목이 메이다 |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 오주현 | 등록일 | 14.11.28 | 조회수 | 35 |
영어로 '목이 메이다'라고 표현하고자 할때는 I had a lump in my throat.. 라고 표현하시면 됩니다. lump : 응어리, 덩어리 의 의미를 지니고 있기때문에 목이 메인다고 표현할때 활용하는 것이죠! 또한 choke with : ~에 목이 메이다. 의 표현 또한, 비슷한 의미로 사용할 수 있으니, 함께 알아두시길 바랍니다. :) * choke : (숨이) 막히다, 질식시키다, 메우다 * choke with emotion : 감정이 북받쳐 목이 메이다. I had a lump in my throat. 감동해서 목이 메었어요. I felt a lump in my throat at the scene. 그 장면을 보니 목이 메었다. I had a lump in my throat when the Korean archeress won the gold medal in Sydney Olympics. 한국의 여자 양궁 선수가 금메달을 땄을 때 저는 가슴이 뭉클했습니다. Her heart is choked with emotion. 그녀의 마음은 감정이 북받쳐 메었다. His heart was torn with sorrow. 그의 가슴은 슬픔으로 미어졌다.
|
이전글 | '사진발이야~'를 영어로는? |
---|---|
다음글 | '눈이 맵다'를 영어로 하면? |