미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-8 |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 유대현 | 등록일 | 11.09.24 | 조회수 | 89 |
■ wallpaper
A picture or design covering the background of a display screen 바탕 화면의 배경 그림 집안의 벽을 장식하는 데 이용하는 ‘벽지 (wallpaper)’처럼, 모니터의 화면도 wallpaper를 이용해 장식한다. 컴퓨터에는 deskpaper나 screenpaper라는 말이 더 어울리겠지만, 그렇게 말하지는 않는다. A: That wallpaper on your computer is not the default one. B: No. I wanted something more interesting so I downloaded one. A: 네 컴퓨터의 배경 화면 그림이 처음 설정된 게 아니네. B: 응. 뭔가 더 보기 좋은 걸로 하고 싶어서 다운 받았어. ■ bug A defect in a computer program 버그. 컴퓨터 작동을 방해하는 프로그램 오류, 결함 bug는 기계 자체가 아닌, ‘프로그램상의 소프트웨어적 오류’를 말한다. 이 bug를 제거하는 것은 debug (디버그; ~의 결함을 없애다)라고 한다. 원래 bug는 ‘(작은) 곤충; 귀찮게 하는 것’이라는 뜻. A: Did you install the new operating system? B: No. I didn’t want to switch until they get all the bugs out. A: 새 운영 체제를 설치했나요? B: 아니오. 모든 버그를 없앨 때까지는 안 바꿀 거예요. ■ cc Acronym for “carbon copy” carbon copy의 약자. 먹지에 의한 복사(를 하다) 원래 먹지는 두 종이 사이에 끼워 사본을 만들 때 사용하는 종이를 말하는데, 이 cc라는 말을 이메일에 사용하면 ‘이메일의 사본’을 다른 이에게도 보내는 것, 즉 ‘참조’가 된다. A: Did you talk to your boss about our proposal? B: Not yet. I’ll cc the e-mail to you when I send it to him. A: 우리 제안을 당신 사장님께 말씀 드렸나요? B: 아직이요. 제가 사장님께 보낼 때 당신한테도 메일 참조를 해 보내 드릴게요. |
이전글 | 미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-9 |
---|---|
다음글 | 미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-7 |