충북여자중학교 로고이미지

일일 생활 영어

RSS 페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-4
작성자 유대현 등록일 11.09.24 조회수 79
■ take a dive

To deliberately lose; to allow your opponent to win

(상대가 이기도록) 고의로 져주다.

권투에서 유래한 말. 1900년대 초 범죄 조직 등에 의해 돈을 받고 KO 당한 체 하는 권투 선수들이 있었다. 이러한 외부 세력들은 누가 이길지 알고 있으므로 그 선수에 돈을 걸어 많은 돈을 챙겼다. 이 어구는 권투뿐 아니라 다른 종목의 스포츠에서도 쓰인다. 운동 선수가 이길 생각을 하지 않고 지려고 한다면, He/She is taking a dive.라고 말할 수 있다.

dive는 ‘도박굴, 싸구려 술집, 퇴폐 나이트클럽’ 등의 뜻이 있다.

A: I can’t believe the boxer was knocked out by such a feeble punch.

B: I know. He must be taking a dive.

A: 저렇게 살짝 쳤는데 KO되다니 말도 안 돼.

B: 그러게. 분명히 고의로 져주는 거야.

■ take someone under one’s wing

To mentor someone.

누군가를 돌보아 가르치다.

직역하면 ‘자신의 날개 밑에 누군가를 품는다’이므로 결국 누군가를 돌보고 가르친다는 의미가 되는 것. 스포츠에서는 고참 선수가 새로 들어온 선수에게 프로 스포츠의 세계에 대한 차이점을 가르쳐 주며 돕는 것이 일반적인 일이다. 어린 선수들이 프로 선수의 단계에 도달하면, 경기 성적이나 돈, 대중매체와 팬들에게서 쏟아지는 관심 등 새로운 부담감에 시달리기 마련이다. 이때 고참 선수들이 경험이 부족한 어린 동료 선수들이 적응하기 쉽도록 자신들의 경험을 공유하는 것이다.

A: Without proper guidance, Randy Moss wouldn’t have prospered in the NFL.

B: He is very lucky that Cris Carter took him under his wing.

A: 적절한 지도가 없었다면 랜디 모스가 NFL에서 성공하지 못했을 거야.

B: 크리스 카터가 이끌어 줬으니 운이 아주 좋았던 거지.

■ sweep

To win every game against another team during a season or series

(한 팀을 상대로) 전승하다, 싹쓸이하다.

이 sweep이란 말은 야구와 농구, 하키의 플레이오프에서 일반적으로 많이 쓰인다. 예를 들어 7전 4승제의 시리즈 경기에서 A팀이 B팀을 상대로 한 번도 지지 않고 연달아 4번 이겼을 때 Team A swept Team B.(A팀이 B팀에게 전승했다.)라고 말한다.

A: I think the Lakers will sweep the Celtics in the NBA Finals.

B: I doubt that. The Celtics should be able to win at least one game.

A: 레이커스가 NBA 결승전에서 셀틱스한테 전승으로 이길 거 같은데.

B: 설마. 셀틱스가 적어도 한 경기는 이길 수 있을 거야.

이전글 미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-5
다음글 미국사람이 툭하면 쓰는 영어회화-3