시원 섭섭해~ |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 오주현 | 등록일 | 14.12.09 | 조회수 | 29 |
'시원섭섭해' 영어표현 ! 한편으로는 답답한 마음이 풀리어 흐뭇하고 가뿐하나 다른 한편으로는 섭섭한 마음이 들 때 ! 우리는 시원섭섭하다는 표현을 사용하죠! 이런 표현은 영어로 어떻게 나타낼 수 있을까요? :) 영어로 '시원섭섭해' 라고 표현할때는 I have mixed feelings. 으로 말하면 됩니다. :) * mixed feelings : 복잡[착잡]한 감정 또한 기쁘고 슬픈 두가지 감정이 섞인 표현으로 bittersweet feeling 역시, 사용하실 수 있습니다.
* bittersweet : 씁쓸하면서 달콤한, 괴로우면서도 즐거운 I have mixed feelings having married off my daughter. 딸을 시집보내고 나니 시원섭섭하다. I have mixed feelings about having retired. 퇴직을 하니 시원섭섭하다. Well, I have mixed feelings about this. 음, 나는 이것에 대해 복잡한 심정이야. I had mixed feelings of joy and sadness. 내 마음속에 희비가 엇갈렸다. She had bittersweet thoughts about moving to a new city. 그녀는 새로운 도시로 이사하는 것을 시원섭섭하게 생각했다.
|
이전글 | 멍 때리다~ |
---|---|
다음글 | 사돈 남 말하네 |