I am running on empty |
|||||
---|---|---|---|---|---|
작성자 | 오주현 | 등록일 | 14.05.21 | 조회수 | 52 |
I am running on empty 기운이 없어 = I am beat down = I am worn out
운전자 중 미리미리 차에 기름을 넣는 분도 있지만, 주유경고등에 불이 들어올 때까지 차를 몰다가 마지막에 가서야 주유소를 찾는 분도 계시죠. "기름이 다 떨어져 가는 상태에서 운전을 하고 있다' 라는 말은, 영어로, 'My car is running on empty' 라고 하는데요. 위에 나와 있는 것처럼 'I am running on empty' 라고 하면 이는 기운이 없고 피곤한, 그야말로 '내 에너지가 다 떨어져가고 있다' 는 말입니다. 이럴 때에는 'Why don't you take a break?' '잠시 휴식을 취하는 것이 좋을 것 같은데요'라고 하죠. 많은 분들이 'Why don't you~' 로 시작하는 문장을 '왜 너는 ~ 안하냐?' 하고 직역하시고, 의미도 그렇게 이해하시는 분들이 많은데요 사실 'Why don't you~' 의 문장은 '~하자', '~하는게 좋겠다' 처럼 굉장히 공격적이지 않고, 부드러운 권유의 문장입니다.
Jason : You look really tired, Charlotte . Charlotte : I am. I am running on empty. Jason : Why don't you get some sleep? Charlotte : That's a good idea. I will finish working in the morning.
제이슨 : 샬럿 , 정말 피곤해 보이는데. 샬럿 : 응. 기운이 다 떨어져 가. 제이슨 : 잠을 좀 자지 그래? 샬럿 : 좋은 생각이다. 일은 아침에 끝내야겠어.
|
이전글 | I tip my hat to you |
---|---|
다음글 | It is money in the bank |