상촌중학교 로고이미지

6박주리

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4 5 6
Robin Hood and other stories (8 page)
Robin Hood and other stories (8 page)
Robin Hood and other stories (8,10 page)
Robin Hood and other stories (10 page)
Robin Hood and other stories (10,12 page)
           
           
           
7 8 9 10 11 12 13
Robin Hood and other stories (12 page)
Robin Hood and other stories (12,14 page)
Robin Hood and other stories (14 page)
Robin Hood and other stories (14 page)
Robin Hood and other stories (16 page)
             
             
             
14 15 16 17 18 19 20
광복절
George washington and his hatchet (18 page)
George washington and his hatchet (18 page)
George washington and his hatchet (18,20 page)
George washington and his hatchet (20 page)
Robin Hood and other stories (16 page)
             
             
21 22 23 24 25 26 27
George washington and his hatchet (20 page)
Grace Darling (24 page)
Grace Darling (24 page)
Grace Darling (26 page)
Grace Darling (26 page)
             
             
             
28 29 30 31      
Grace Darling (26 page)
Grace Darling (28 page)
Grace Darling (28 page)
       
       
       
  • 11.08.01
    - Robin Hood and other stories (8 page)
    He looked very sad.

    - 그는 매우 슬퍼 보였다.

    Robin stepped out from under the tree.

    - 로빈은 나무 아래에서 벗어났다.

    "This is my road," he said. "you have to pay to travel on it."

    - " 여기는 내 길이다. 여기를 지나가려면 돈을 내야해"

    " I have nothing to give you but a gold ring," answered the young man.

    - "내가 당신에게 줄 것은 금반지 밖에 없어요" 젊은이가 대답했다.
  • 11.08.02
    - Robin Hood and other stories (8 page)
    "A gold ring?" asked Robin.

    - "금반지?" 로빈이 물었다.

    "Yes," said the young man.

    - "네," 젊은이가 말했다.

    "It was to be my wedding ring.

    - "그건 제 결혼 반지에요"

    It was going to give it to my bride-to-be.

    - 나는 제 신부가 될 사람에게 주려고 했어요.
  • 11.08.03
    - Robin Hood and other stories (8,10 page)
    I was going to be married yesterday.

    - 나는 어제 결혼하려고 했어요.

    But her father has promised her to a rich old man.

    - 하지만 그녀의 아버지가 부유한 늙은 남자와 약속했어요.

    "My heart is broken."

    - "저의 사랑은 깨졌어요"

    "What is your name?" asked Robin.

    - "네 이름은 뭐지?" 로빈이 물었다.
  • 11.08.04
    - Robin Hood and other stories (10 page)
    "My name is Alin-a-Dale," said the young man.

    - "제 이름은 알린 다일입니다" 젊은이가 말했다.

    "What will you give me, if I help you?" asked Robin.

    - "내가 너를 도와주면 너는 내게 무엇을 줄거지?" 로빈이 물었다.

    "How can you help me?" asked Allin.

    - "어떻게 저를 도와주실꺼죠?" 알린이 물었다.

    "My bride-to-be is getting married today."

    - "그녀는 오늘 결혼할껍니다"
  • 11.08.05
    - Robin Hood and other stories (10,12 page)
    " I will stop the marriage. she can marry the man she wants to marry," said Robin.

    - "나는 그 결혼을 멈출 것이다. 그녀는 결혼하고 싶은 사람과 결혼 할 수 있을꺼야" 로빈이 말했다.

    " I have no money. But if you help me, I promise to be your servant," said Allin.

    - "저는 돈이 없어요. 하지만 당신이 나를 도와준다면 나는 당신의 종이 되겠다고 맹세합니다." 알린이 말했다.

    That afternoon, Robin was at the door of the church.

    - 그날 오후, 로빈은 교회 문에 있었다.

    He was dressed as a musician.

    - 그는 음악가처럼 옷을 입었다.
  • 11.08.08
    - Robin Hood and other stories (12 page)
    He carried a harp.

    - 그는 하프를 가지고 있었다.

    "Who are you?" asked the dishop."what are you doing here?"

    - "누구시오?" 주교가 물었다. "여기서 뭘 하는 것이오?"

    "I am a musician," said Robin. " I am the best harp player in all of England."

    - 나는 음악가라오" 로빈이 말했다. " 나는 영국에서 최고인 하프 연주자요"

    "I am glad you came," said the dishop.

    - 나는 그대가 와줘서 기쁘네" 주교가 말했다.
  • 11.08.09
    - Robin Hood and other stories (12,14 page)
    "There is going to be a wedding here today. please come in and play for us."

    - "오늘 여기에서 결혼식이 있을 예정입니다. 들어오셔서 우리를 위해 연주해 주십시오"

    " I will play for you," said Robin.

    - " 그대를 위해 연주하겠소" 로빈이 말했다.

    Robin went into the church.

    - 로빈은 교회 안으로 들어섰다.

    Soon an old man came in.

    - 곧 늙은 남자가 안으로 들어왔다.
  • 11.08.10
    - Robin Hood and other stories (14 page)
    He was dressed in rich clothing.

    - 그는 비싼 옷을 입고 있었다.

    Next to him walked a pretty young girl.

    - 그는 예쁘고 어린 소녀 옆으로 걸어 왔다.

    Her cheeks were very pale.

    - 그녀는 볼이 창백했다.

    Her eyes were full of tears.

    - 그녀의 두 눈은 눈물로 가득찼다.
  • 11.08.11
    - Robin Hood and other stories (14 page)
    Robin put a horn to his lips and blew three times.

    - 로빈은 입술에 뿔피리를 대고 세 번 불었다.

    Suddenly, all of Robin's friends came running into the church.

    - 갑자기 로빈의 친구들이 교회 안으로 뛰어 들어 왔다.

    They all had weapons.

    - 그들은 모두 무기를 가지고 있었다.

    Allin-a-Dale was with them.

    - 알린 다일도 그들과 같이있었다.
  • 11.08.12
    - Robin Hood and other stories (16 page)
    Robin turned to the pretty young girl and said, "You must choose the man you want to marry."

    - 로빈은 어리고 예쁜 소녀에게 말하며," 너는 네가 원하는 남자와 결혼해야한다.

    "I choose Allin-a-Dale," she said loudly.

    - "나는 알린 다일을 선택하겠어요" 그녀가 큰소리로 말했다.

    "Then Allin-a-Dale you will have," said Robin.

    - "그러면 알린 다일을 너에게 주겠다," 로빈이 말했다.

    "I will fight anyone who tries to stop your marriage."

    - "나는 이 결혼을 막는 사람이 있다면 그 누구라도 싸우겠어요"
  • 11.08.15
    - 광복절
  • 11.08.15
    - Robin Hood and other stories (16 page)
    The young man and the pretty young girl were married.

    - 어린 남자와 그 예쁜 소녀는 결혼을 하였다.

    The rich old man went home angry and alone.

    - 돈 많은 노인은 홀로 화가 나서 집으로 갔다.

    Robin and his friends went back to live in Sherwood forest.

    - 로빈과 그의 친구들은 그들이 살고 있는 셔우드 숲으로 돌아갔다.
  • 11.08.16
    - George washington and his hatchet (18 page)
    * George washington and his hatchet

    - 조지 워싱턴과 그의 손도끼

    Once upon a time, a father gave his son a hatchet.

    - 옛날 옛날에, 어느 아빠가 그의 아들에게 손도끼를 주었다.

    The son's name was george washington.

    - 아들의 이름은 조지 워싱턴이였다.

    The hatchet was bright and shiny.

    - 그 손도끼는 빛나고 반짝반짝했다.

    George happily chopped many things with it.

    - 조지는 즐겁게 그것으로 많는 것들을 잘랐다.
  • 11.08.17
    - George washington and his hatchet (18 page)
    One day george was playing outside.

    - 어느 날 조지가 바깥에서 놀고 있었다.

    There was a small cherry tree in the garden.

    - 그 정원에는 작은 벗나무 한 그루가 있었다.

    The tree seemed to say, "come and cut me down."

    - 그 나무는 조지에게"이리 와서 나를 잘라 넘어뜨려라" 라고 말하는 듯했다.

    George had seen his father chop down trees in the forest.

    - 조지는 그의 아버지가 숲에서 나무를 잘라 쓰러트리는 것을 본 적이 있었다.
  • 11.08.18
    - George washington and his hatchet (18,20 page)
    It looked fun.

    - 그것은 재미나 보였다.

    He wanted to see this tree fall to thr ground.

    - 그는 이 나무가 땅에 넘어지는 것을 보고 싶었다.

    It did not take long to chop down the smalll tree.

    - 그 작은 나무를 잘라서 쓰러트리는 일은 오래 걸리지 않았다.

    Soon George's father came home.

    - 곧 조지의 아버지가 집에 돌아오셨다.
  • 11.08.19
    - George washington and his hatchet (20 page)
    He saw the tree lying on the ground.

    - 그는 그 나무가 땅 위에 넘어져 있는 것을 보았다.

    He was very angry when he came into the house.

    - 그는 집 안으로 들어서면서 매우 화를 냈다.

    "Who cut down my cherry tree?" he cried. "That tree was very expensive."

    - "누가 내 체리 나무를 잘라 쓰러트렸나? 그 나무는 아주 값비싼 것인데." 라고 소리쳤다.

    "Father!" cried little George.

    - "아버지!" 어린 조지가 비명을 지르듯이 말했다.
  • 11.08.22
    - George washington and his hatchet (20 page)
    "I cannot tell a lie. I chopped the tree down with my hatchet."

    - "저는 거짓말을 할 수가 없어요. 제가 저의 손도끼로 그 나무를 잘랐어요."

    The Father forgot his anger. He took his son into his arms.

    - 아버지는 화내는 일을 잊어버리셨다. 그는 그의 아들을 팔로 껴안았다.

    "George," he said, "I am happy that you told me the truth. I woud rather lose a tree than have you tell me a lie."

    - "조지야, 나는 네가 나에게 사실을 말해줘서 기쁘단다. 나는 네가 나에게 거짓을 말하게 하기보다는 차라리 나무 한 그루를 잃어버리는 게 낫단다." 라고 그는 말했다.
  • 11.08.23
    - Grace Darling (24 page)
    Grace Darling

    - 그레이스 달링

    It was a dark September morning near the Farne Islands.

    - Farne섬 근처 어두컴컴한 9월 아침이었다.

    A big storm had driven a ship onto the rocks.

    - - 큰 폭풍우가 배를 바위로 몰아쳤다.

    The ship had been broken in two by the waves.

    - 배는 파도때문에 두동강이 났다.
  • 11.08.24
    - Grace Darling (24 page)
    Half of it had been washed away. The other half still lay on the rocks.

    - 배의 반쪽은 물에 쓸려가버렸고 다른 한쪽은 여전히 바위위에 놓여있었다.

    Only a few of the sailors were still alive.

    - 단지 몇명의 선원만이 생존해 있었다.

    They were holding onto it.

    - 그들은 그 배를 붙잡고 있었다.

    The waves crashed down around them, and in a little while this part of the ship would be carried to the bottom of the sea, too.

    - 파도가 그들주변을 덮쳤고 곧 이 배의 부분 역시 바다 밑으로 가라앉았다.
    섬들의 하나에 등대가 있었다.
  • 11.08.25
    - Grace Darling (26 page)
    On one of the islands there was a lighthouse.

    - 아이슬란드의 등대 중 하나였다.

    Grace Darling lived in that lighthouse.

    - 그레이스 달링은 등대에서 살고 있었다.

    She was the daughter of the lighthouse keeper.

    - 그녀의 딸은 등대를 지키는 사람이였다.

    She had lived there as long as she could remember.

    - 그녀는 그녀가 기억하지 못할 만큼 오래 그 곳에서 살았다.
  • 11.08.26
    - Grace Darling (26 page)
    All through the night, Grace listened to the noise of the storm.

    - 밤새도록, 그레이스는 폭풍의 소음을 들었다.

    In the darkness of the night, she could hear people screaming.

    -어둠속의 밤에서, 그녀는 사람들의 비명 소리를 들었다.

    Their cries could be heard above the wind and waves.

    - 그들의 울음소리는 틀림없이 바람과 파도의 소리였다.

    When daylight came, she could see the shipwreck.

    - 날이 밝았고, 그녀는 배가 난파되어 있는 것을 보았다.
  • 11.08.29
    - Grace Darling (26 page)
    It was a mile away.

    - 그것은 1마일 떨어져서 있었다.

    It was lying on some rocks with the angry waters around it.

    - 그것은 몇개의 돌들과 함께 널브러져 있었다. 세찬 물들이 그 주위를 치고 있었다.

    She could see the men trying to stay of the water.

    - 그녀는 물이 그 곳에 머무르는 것을 볼 수 있었다.
  • 11.08.30
    - Grace Darling (28 page)
    "We must try to save them!" Grace cried.

    - "우리는 그들을 도와야 합니다! " 그레이스가 흐느끼며 말했다.

    "Let's go out in the boat at once.!"

    - "어서 가요! 보트는 한대뿐이에요!"

    But her father said, "we cannot reach them."

    - 하지만 그녀의 아빠는 말했고, " 우리는 그들에게 도달할 수 없을것이다."
  • 11.08.31
    - Grace Darling (28 page)
    He had lived by the sea for a long time.

    - 그는 바다 위에 오랫동안 살았다.

    He knew the strength of the waves.

    - 그는 파도의 힘을 알고 있었다.