일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
개천절
|
Trains(page 33)
|
Trains(page 33)
|
Trains(page 34)
|
Trains(page 34)
|
||
Trains(page 33)
|
||||||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
한글날
|
대체공휴일
|
Trains(page 34)
|
Trains(page 35)
|
Trains(page 35)
|
Trains(page 35)
|
|
Trains(page 34)
|
||||||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Trains(page 35)
|
Trains(page 35)
|
Trains(page 36)
|
Trains(page 36)
|
Trians(page 36)
|
||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
Trains(page 37)
|
Trains(page 37)
|
Trains(page 37)
|
Trains(page 38)
|
Trains(page 38)
|
||
30 | 31 | |||||
Trains(page 38)
|
||||||
-
- 11.10.03
-
- 개천절
-
- 11.10.03
-
- Trains(page 33)
- First, workmen built three huge piers in the river.
첫번 째, 노동자는 강에 거대한 다리 세개의 부두를 놓았다.
-
- 11.10.04
-
- Trains(page 33)
- Then they joined the piers together.
그리고 그 후 그들은 부두를 같이 묶었다.
-
- 11.10.05
-
- Trains(page 33)
- The first train ran across the brige in 1890.
1890년 첫번째 기차가 다리를 가로질러 달렸다.
-
- 11.10.06
-
- Trains(page 34)
- At last, the railways in Eurpe and North America were running smoothly - and other countries noticed.
드디어, 유럽과 북아메리카에 있는 철도는 매끄럽게 실행됐다. - 그리고 다른 나라들은 통보했다.
-
- 11.10.07
-
- Trains(page 34)
- "I want a railways to link the cities of Moscow and Vladivostok,"
declared the ruler of Russia in 1891.
"나도 모스크바와 블라디보스토크의 도시에 철도를 원한다," 1891년 러시아의 통치자가 선언했다.
-
- 11.10.09
-
- 한글날
-
- 11.10.10
-
- 대체공휴일
-
- 11.10.10
-
- Trains(page 34)
- The track would have to stretch for six thousand miles across icy plains and mountains,deep lakes, rivers and bogs.
트랙은 깊은 호수들과 강과 숲이 얼음으로 된 곳을 가로질러 육천마일을 잡아 늘려 펴야 했다.
-
- 11.10.11
-
- Trains(page 34)
- It was another ten years before the first train could begin the long journey.
다른 기차는 10년 전에 첫번 째로 긴 여행을 시작 할 수가 있었다.
-
- 11.10.12
-
- Trains(page 35)
- On the way, the train met a large lake.
가는 길에, 기차는 큰 호수를 만났다.
-
- 11.10.13
-
- Trains(page 35)
- As the lake was too wide for a bridge, a ferry carried the train to the other side.
호수는 다리를 위해 너무 넓었었고, 나룻배가 운반될 때 기차는 다른 쪽에 있었다.
-
- 11.10.14
-
- Trains(page 35)
- This plan worked well until winter, when the lake froze soild.
이 계획은 호수가 얼어 고체가 될 때 겨울까지 일을 했다.
-
- 11.10.17
-
- Trains(page 35)
- "Aha!" cried the engineers and quickly laid rails over the ice.
"아하!" 기관사는 소리쳤고 얼음위에 가로대를 빠르게 놓았다.
-
- 11.10.18
-
- Trains(page 35)
- But before the first train was even halfway across...
하지만 그 전에 심지어 첫번째 기차는 중도까지 가로질렀다...
-
- 11.10.19
-
- Trains(page 36)
- ...the ice cracked and the train plunged into freezing water.
...얼음은 깨졌고 기차는 언 물 속으로 빠졌다.
-
- 11.10.20
-
- Trains(page 36)
- Engineers had to build tracks around the lake instead.
기관사는 호수 대신에 주위에 트랙을 지었다.
-
- 11.10.21
-
- Trians(page 36)
- It took another three years before trains could cross Russia safely -and only the most powerful could make the long, bitterly cold journey.
이것은 3년 전에 다른 하나의 기차는 러시아를 가로질러 안전하게 갈 수 있었다.
-
- 11.10.24
-
- Trains(page 37)
- Trains weren't only going over lakes and under rivers.
기차는 고작 호수와 강 아래를 넘어 가지 못했다.
-
- 11.10.25
-
- Trains(page 37)
- In London, where the streets were clogged with people and traffic, they were going underground.
런던에서, 거리의 장소는 사람들과 교통이 함께 움직임을 방해했고, 그들은 지하로 갔다.
-
- 11.10.26
-
- Trains(page 37)
- First, builders dug a vast hole in the street and put a roof over the top.
첫번째, 건축자들이 파다 광대한 구멍을 길과 넣다
-
- 11.10.27
-
- Trains(page 38)
- Of course, while they dug, the streets couldn't be used...
물론, 그들이 파는 동안, 길은 사용할 수 없게 되었다...
-
- 11.10.28
-
- Trains(page 38)
- Until Henry Greathead,an engineer,came up with the answer.
헨리 그레이트헤드,엔지니어까지도 대답과 함께 올랐다.
-
- 11.10.31
-
- Trains(page 38)
- He invented a metal tube that let the builders work underground.
그는 지하에서 건축 일을 하다 금속 관을 발명했다.