상촌중학교 로고이미지

5박예지

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
개천절
Trains(page 33)
Trains(page 33)
Trains(page 34)
Trains(page 34)
Trains(page 33)
             
             
9 10 11 12 13 14 15
한글날
대체공휴일
Trains(page 34)
Trains(page 35)
Trains(page 35)
Trains(page 35)
Trains(page 34)
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Trains(page 35)
Trains(page 35)
Trains(page 36)
Trains(page 36)
Trians(page 36)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
Trains(page 37)
Trains(page 37)
Trains(page 37)
Trains(page 38)
Trains(page 38)
             
             
             
30 31          
Trains(page 38)
   
   
   
  • 11.10.03
    - 개천절
  • 11.10.03
    - Trains(page 33)
    First, workmen built three huge piers in the river.
    첫번 째, 노동자는 강에 거대한 다리 세개의 부두를 놓았다.
  • 11.10.04
    - Trains(page 33)
    Then they joined the piers together.
    그리고 그 후 그들은 부두를 같이 묶었다.
  • 11.10.05
    - Trains(page 33)
    The first train ran across the brige in 1890.
    1890년 첫번째 기차가 다리를 가로질러 달렸다.
  • 11.10.06
    - Trains(page 34)
    At last, the railways in Eurpe and North America were running smoothly - and other countries noticed.
    드디어, 유럽과 북아메리카에 있는 철도는 매끄럽게 실행됐다. - 그리고 다른 나라들은 통보했다.
  • 11.10.07
    - Trains(page 34)
    "I want a railways to link the cities of Moscow and Vladivostok,"
    declared the ruler of Russia in 1891.
    "나도 모스크바와 블라디보스토크의 도시에 철도를 원한다," 1891년 러시아의 통치자가 선언했다.
  • 11.10.09
    - 한글날
  • 11.10.10
    - 대체공휴일
  • 11.10.10
    - Trains(page 34)
    The track would have to stretch for six thousand miles across icy plains and mountains,deep lakes, rivers and bogs.
    트랙은 깊은 호수들과 강과 숲이 얼음으로 된 곳을 가로질러 육천마일을 잡아 늘려 펴야 했다.
  • 11.10.11
    - Trains(page 34)
    It was another ten years before the first train could begin the long journey.
    다른 기차는 10년 전에 첫번 째로 긴 여행을 시작 할 수가 있었다.
  • 11.10.12
    - Trains(page 35)
    On the way, the train met a large lake.
    가는 길에, 기차는 큰 호수를 만났다.
  • 11.10.13
    - Trains(page 35)
    As the lake was too wide for a bridge, a ferry carried the train to the other side.
    호수는 다리를 위해 너무 넓었었고, 나룻배가 운반될 때 기차는 다른 쪽에 있었다.
  • 11.10.14
    - Trains(page 35)
    This plan worked well until winter, when the lake froze soild.
    이 계획은 호수가 얼어 고체가 될 때 겨울까지 일을 했다.
  • 11.10.17
    - Trains(page 35)
    "Aha!" cried the engineers and quickly laid rails over the ice.
    "아하!" 기관사는 소리쳤고 얼음위에 가로대를 빠르게 놓았다.
  • 11.10.18
    - Trains(page 35)
    But before the first train was even halfway across...
    하지만 그 전에 심지어 첫번째 기차는 중도까지 가로질렀다...
  • 11.10.19
    - Trains(page 36)
    ...the ice cracked and the train plunged into freezing water.
    ...얼음은 깨졌고 기차는 언 물 속으로 빠졌다.
  • 11.10.20
    - Trains(page 36)
    Engineers had to build tracks around the lake instead.
    기관사는 호수 대신에 주위에 트랙을 지었다.
  • 11.10.21
    - Trians(page 36)
    It took another three years before trains could cross Russia safely -and only the most powerful could make the long, bitterly cold journey.
    이것은 3년 전에 다른 하나의 기차는 러시아를 가로질러 안전하게 갈 수 있었다.
  • 11.10.24
    - Trains(page 37)
    Trains weren't only going over lakes and under rivers.
    기차는 고작 호수와 강 아래를 넘어 가지 못했다.
  • 11.10.25
    - Trains(page 37)
    In London, where the streets were clogged with people and traffic, they were going underground.
    런던에서, 거리의 장소는 사람들과 교통이 함께 움직임을 방해했고, 그들은 지하로 갔다.
  • 11.10.26
    - Trains(page 37)
    First, builders dug a vast hole in the street and put a roof over the top.
    첫번째, 건축자들이 파다 광대한 구멍을 길과 넣다
  • 11.10.27
    - Trains(page 38)
    Of course, while they dug, the streets couldn't be used...
    물론, 그들이 파는 동안, 길은 사용할 수 없게 되었다...
  • 11.10.28
    - Trains(page 38)
    Until Henry Greathead,an engineer,came up with the answer.
    헨리 그레이트헤드,엔지니어까지도 대답과 함께 올랐다.
  • 11.10.31
    - Trains(page 38)
    He invented a metal tube that let the builders work underground.
    그는 지하에서 건축 일을 하다 금속 관을 발명했다.