상촌중학교 로고이미지

4박성은(전출)

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4 5
삼일절
Stories of GIANTS (3,4p)
Stories of GIANTS (5p)
Stories of GIANTS (6p)
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
Stories of GIANTS (7p)
Stories of GIANTS (8p)
Stories of GIANTS (9p)
Stories of GIANTS (10p)
Stories of GIANTS (11p)
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Stories of GIANTS (12p)
Stories of GIANTS (13p)
Stories of GIANTS (14p)
Stories of GIANTS (15p)
Stories of GIANTS (16p)
Lovely Sungyun!
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Stories of GIANTS (17p)
Stories of GIANTS (18p)
Stories of GIANTS (19p)
Stories of GIANTS (19p)
Stories of GIANTS (19p)
             
             
             
27 28 29 30 31    
Stories of GIANTS (19p)
Stories of GIANTS (19p)
Stories of GIANTS (20p)
Stories of GIANTS (20p)
         
         
         
  • 11.03.01
    - 삼일절
  • 11.03.02
    - Stories of GIANTS (3,4p)
    All kinds of giants
    모든 종류의 거인들

    There are lots of stories about giants ―and lots of different giants.
    거인에 대한 많은 이야기들이 있습니다 ―그리고 많은 거인들.
    Some were quite small, but most were enormous!
    약간의 거인들은 매우 작았지만 대부분 거대하였었다!
    there were naughty ones...
    거기에는 고약한 거인들이 있었습니다...
    ...wild ones, who liked nothing better than to fight...
    ...사나운 거인들은 싸우는 것보다 좋아하는 것은 없었다...
  • 11.03.03
    - Stories of GIANTS (5p)
    ...sad ones, who never stopped crying...
    ...슬픈 거인들은 결코 우는 것을 멈추지 않았다...
    ...and kind ones, who helped grannies.
    ...그리고 친절한 거인들은 할머니들을 도와주었다.
    The first story is about a good giant called a troll.
    첫번째 이야기는 트롤이라 불리우는 좋은 거인에 대한 이야기이다.
    The second tells of three wicked giants and how they met a grisly end.
    두번째 이야기는 세명의 사악한 거인들의 이야기와
    그리고 그들이 어떻게 무서운 종말을 맞았는지 이다.
  • 11.03.04
    - Stories of GIANTS (6p)
    Jon and the green troll
    존과 그리고 그 초록 트롤

    Once, there was a poor farmer.
    옛날에 가난한 한 농부가 있었습니다.
    His wife was dead.
    그의 부인은 죽었습니다.
    He loved with his only son, Jon, by the mouatains in Scotland.
    스코트랜드에 있는 산들 옆에 그의 유일한 아들 존과 함께 살고 있었습니다.
  • 11.03.07
    - Stories of GIANTS (7p)
    In the spring and summer, Jon and his father worked hard in the fields.
    봄과 그리고 여름에는 존과 그의 아버지는 들판에서 열심히 일하였습니다.
    How will we ever move this tree?
    ()
    In the autumn, they closed the farm and went down to the sea, to fpsh.
    가을에 그들은 농사를 마치고 그리고 바다로 낚시 하기 위해 갔습니다.
  • 11.03.08
    - Stories of GIANTS (8p)
    But, one year, jon's father felt too old for the trip.
    그러나 어느 해 존의 아버지는 여행하기엔 너무나 늙었다고 느꼈습니다.
    "You'll have to go alone," he said to jon.
    "너는 혼자 가야만해" 라고 그는 존에게 말씀하셨습니다.
    ()
    ()
    Just remember one thing," he warned.
    "이 한가지는 꼭 기억해라." 그는 경고했습니다.
    "Don't stop at the big, black rock. that's where the trolls live."
    "큰 검은 바위에서는 멈추지마라 거기에는 트롤이 살고있다."
  • 11.03.09
    - Stories of GIANTS (9p)
    As jon drove up a rocky mountain path, the sky grew dark.
    그가 바위 산길을 달리고 있었을때, 하늘이 어두워졌다.
    Then a storm blew up. Lightning flashed and thunder growled.
    그 때 태풍이 불어왔습니다. 번개와 천둥이 쳤습니다.
    Jon wanted his dad.
    존이 아버지를 생각했다.
    at last, he saw a big, black rock.
    마침내 그는 큰 검은 바위를 보았다.
    "Ah! I can shelter there," he thought.
    "오! 나는 저기에 피할 수 있겠다," 라고 생각했다.
  • 11.03.10
    - Stories of GIANTS (10p)
    Jon had forgotten his father's watning.
    존은 아버지의 경고를 잊어버렸다.
    He was just glad to be out of the storm.
    그는 단지 태풍을 피하기를 원했다.
    He sat down outside a cave.
    그는 동굴 바깥쪽에 앉았다.
    ()
  • 11.03.11
    - Stories of GIANTS (11p)
    "저녘 시간이야" 라고 말하며 배낭을 풀었다.
    그는 빵, 치즈, 사과 하나, 그리고 매우 큰 물고리 한마리를 가지고 있었다.
    ()
  • 11.03.14
    - Stories of GIANTS (12p)
    갑자기 존은 동굴 안으로 들어오는 시끄러운 소음을 들었다.
    그는 너무나 놀라서 씹는 것을 멈추었다.
    그는 아기의 목소리를 들을 수 있었다! "응애!"
    "우리 배고파!" 하며 그들은 울었다.
  • 11.03.15
    - Stories of GIANTS (13p)
    존은 빨리 물고기를 집어 들고 그리고 반으로 나누었다.
    그는 두 반쪽들을 동굴로 던졌다.
    곧 울음이 멈췄다.
    존은 말했다 "어휴"
    "그 선행이 고마워."
  • 11.03.16
    - Stories of GIANTS (14p)
    거인의 그림자가 그를 덮었을 때까지 그는 자고 있었다.
    존은 올려다 보았다.
    트롤! 트롤이 그를 덮치려고 하는 중이었다...
    지금 그는 아버지의 경고가 생각났다.
    그러나 너무 늦었다.
  • 11.03.16
    - Lovely Sungyun!
    You are wonderful!
    Good days shall be come to you.

    -용문중학교 이갑만
  • 11.03.17
    - Stories of GIANTS (15p)
    그 트롤은 존 위로와서 그를 집어들었습니다.
    그는 공포로 떨었다.
    이번이 그의 혼자만의 첫번째 낚시여행이 있습니다.―그리고 그는 잡혔습니다.
    (제발 저를 먹지 마세요!)
    그러나 그 트롤은 친절하였습니다.
    "무서워 하지마" 그녀는 말했습니다.
    나의 어린이들을 먹여준것에 대해 너에게 감사하고 싶어.
  • 11.03.18
    - Stories of GIANTS (16p)
    그 트롤은 존을 동굴로 데리고 가서 돌보았다.
    그녀는 그녀의 아이들의 침대까지 내주었다.
    그것은 우툴두툴 하였지만 존은 잘잤다.
    (나의 침대에서 누가 자고 있어?)
    다음날 아침, 아침식사를 마치고 그 트롤은 존을 흔들어 깨웠다.
  • 11.03.21
    - Stories of GIANTS (17p)
    "낚시바늘들을 가지고가" 그녀는 말했습니다.
    "네가 바다에 도착하면 찰리라고 불리는 노인을 찾아라.
    너는 그와 함께 낚시하러 가야해."
    ()
    "고맙습니다" 존은 말했습니다.
    "그럴게요."
  • 11.03.22
    - Stories of GIANTS (18p)
    존은 트롤이 말했던 대로 했다.
    그는 해변 옆 오래된 오두막에 사는 찰리를 찾았다.
    "저와 함께 낚시하러 가시겠어요?" 존은 물었습니다.
    (왜 나지?)
    "진짜니?" 찰리는 맗했습니다.
    "나는 세상에서 최악의 낚시꾼이야.
    나는 아무것도 잡아본적이 없어."
  • 11.03.23
    - Stories of GIANTS (19p)
    Charlie showed Jon his boat.
    찰리는 존에게 그의 배를 보여줬다.
  • 11.03.24
    - Stories of GIANTS (19p)
    It was full of holes and falling to pieces.
    그것은 구멍이 가득하고 산산조각으로 붕괴됬다.
  • 11.03.25
    - Stories of GIANTS (19p)
    "Don't worry!" said Jon.
    "걱정마!" 존이말했다.
    "I can soon fix that."
    "나는 곧 그것을 수리할수있어."
  • 11.03.28
    - Stories of GIANTS (19p)
    He set to work with some tar and planks of wood.
    그는 조금의 타르와 나무로된 널빤지들로 작동시켰다.
  • 11.03.29
    - Stories of GIANTS (19p)
    Soon, the boat was as good as new.
    곧, 새것같은 배가 만들어졌다.
  • 11.03.30
    - Stories of GIANTS (20p)
    "Let's row to that pointed rock," Jon said to Charlie.
    줄을 서게 하다 뾰족한 바위."존은 찰리에게 말했다.
  • 11.03.31
    - Stories of GIANTS (20p)
    They put worms on the magic hooks, and started to fish.
    그들은 벌레들 위에 마법 바늘을 놓고,낚시를 시작했다.