상촌중학교 로고이미지

7이정연

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4
Sinbad(32page)
Sinbad(32page)
Sinbad(32~33page)
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
현충일
Sinbad(33page)
Sinbad(33page)
Sinbad(34page)
Sinbad(34page)
Sinbad(33page)
             
             
12 13 14 15 16 17 18
Sinbad(34~35page)
Sinbad(35page)
Sinbad(35page)
Sinbad(36page)
Sinbad(37page)
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
Sinbad(37~38page)
Sinbad(38page)
Sinbad(38~39page)
Sinbad(39page)
Sinbad(39page)
             
             
             
26 27 28 29 30    
Sinbad(39~40page)
Sinbad(40page)
SInbad(41page)
SInbad(41page)
         
         
         
  • 11.06.01
    - Sinbad(32page)
    - Sinbad helped the troll cross the stream.
    트롤이 신밧드에게 도움을 요청했다.

    - But then the troll refused.
    하지만 트롤은 거부했다.
  • 11.06.02
    - Sinbad(32page)
    - to get down from Sinbad's shoulders.
    신밧드의 어깨가 조여왔다.
  • 11.06.03
    - Sinbad(32~33page)
    - It just tightened its grip around his neck.
    그 것은 단지 그의 목을 꽉 잡기 위해서 였다.

    - For days, Sinbad was the troll's prisoner.
    몇시간동안 신밧드는 트롤에게 붙잡혀 있었다.
  • 11.06.06
    - 현충일
  • 11.06.06
    - Sinbad(33page)
    - He carried it everywhere until he was exhausted.
    그는 어디에서나 트롤을 싣고 다녔다. 그는 지쳤다.
    - Then he had a flask of wine.
    그 때 그는 휴대용 병에 들은 와인을 꺼냈다.
  • 11.06.07
    - Sinbad(33page)
    - The troll saw Sinbad take a sip and snatched the flask.
    트롤은 신밧드가 꺼낸 술병을 보고 낚아채고 조금씩 마셨다.

    - It glugged down the wine and was soon swaying from side to side.
    그 것은 꼴록 거리는 소리를 내며 흔들리더니 머지않아 쓰러졌다.
  • 11.06.08
    - Sinbad(33page)
    - A few furps later, it toppled to the ground.
    시간이 흐른 후, 그것을 땅으로 넘어뜨렸다.
  • 11.06.09
    - Sinbad(34page)
    Sinbad ran away and met some people carrying baskets.
    신밧드는 뛰어갔다. 그리고 바구니를 옮기는 몇몇의 사람들을 만났다.

    - "Can you help me get to Baghdad?"
    "제가 바그다드에 도착할 수 있게 도와주실 수 있나요?"
    - he asked hurriedly.
    그는 빠르게 물었다.
    그는 서둘러서 물어봤다.
  • 11.06.10
    - Sinbad(34page)
    - "If you help us collect more coconuts,"
    "당신이 만약 우리보다 코코넛을 더 잘 모은다면요,"

    - replied a bald man.
    대머리의 남자가 대답했다.

    - "How?"
    "어떻게?"
  • 11.06.13
    - Sinbad(34~35page)
    - wondered Sinbad, following the group into a forest of palms.
    신밧드는 놀랐다. 그 무리를 따라 숲 속으로 들어갔다.

    - Monkeys chattered in every tree.
    나무에 있는 모든 원숭이들이 꽥꽥 울어댔다.

    - "Watch!" said the man.
    "저길봐!" 남자가 말했다.
  • 11.06.14
    - Sinbad(35page)
    - He picked up a stone and threw it at a monkey.
    그는 돌을 들어올렸다, 그리고 원숭이는 그 것을 던졌다.

    - The monkey was very annoyed and threw a coconut back at the man.
    원숭이는 짜증나게 만들었다. 그리고 코코넛을 남자를 향해 던졌다.

    - Soon, all the monkeys were throwing coconuts.
    머지않아, 모든 원숭이들이 코코넛을 던졌다.
  • 11.06.15
    - Sinbad(35page)
    - Sinbad easily collected enough to pay for his trip home.
    신밧드는 손쉽게 충분히 많이 모아서 그의 집으로 올 수 있었다.
  • 11.06.16
    - Sinbad(36page)
    chapter 6 Risking the river
    chapter 6 위험한 강

    - For a while, Sinbad was happy simply lazing around at home.
    잠시 동안, 신밧드는 집에서 느긋하게 지냈다.

    - Then some merchants came to visit
    그 때 몇몇의 상인들이 방문했다.

    -and their tales of travel filled Sinbad with envy.
  • 11.06.17
    - Sinbad(37page)
    - He set sail once more, trading from port to port...
    그는 한번 더 항해를 했다.

    - until one night, the ship sailed off course.
    밤이 될 때 까지, 배는 계속 항해를 했다.

    - in the gloom, no one saw sharp rocks ahead.
    바위 모양이 보이지 않을 정도로 어둠이 왔다.
  • 11.06.20
    - Sinbad(37~38page)
    - The ship was smashed to pieces and only Sinbad and four others reached the shore.
    배가 박살이 나고 오직 신밧드와 네 명의 다른 사람들만이 해안가에 밀려왔다.

    - They searched the craggy island from top to bottom
    그들은 그 섬을 처음부터 끝까지 샅샅이 살펴 보았다.

    - and found nothing but rocks and water.
    하지만 바위와 물 이외엔 아무 것도 찾을 수가 없었다.
  • 11.06.21
    - Sinbad(38page)
    - One by one, the men starved to death.
    차례차례, 그 남자들은 굶어 죽어갔다.

    - Before long, Sinbad was the only man left.
    오래지 않아, 신밧드는 유일한 사람이 되었다.
    - He sat by a river, feeling very alone.
  • 11.06.22
    - Sinbad(38~39page)
    - Then he noticed something strange.
    그 때 그는 이상한 무언가를 알아차렸다.

    - The river was flowing into a cave, not out to sea.
    그 강은 동굴 안으로 흘렀다,

    - Sinbad had an idea.
    신밧드는 좋은 생각이 났다.

    - "I'll make a raft,"
    "나는 땟목을 만들어야해,"
  • 11.06.23
    - Sinbad(39page)
    - he thought,
    그는 생각했다.

    - "and hope the river leads me to some food."
    "그리고 강이 나를 먹을 것이 있는 곳으로 인도해 주길 바라면 돼."

    - The riverbed sparkled with jewels,
    강바닥은 보석 때문에 반짝 거렸다.

    - so he took a few handfuls before floating off.
    그래서 그는 조금 집었다.
  • 11.06.24
    - Sinbad(39page)
    - His raft glided into the cave and sped up,
    그의 땟목은 굴 안으로 다시 빠르게 들어갔다,

    - hurtling through darkness.
    어둠을 통과하고 질주를 하였다.

    - All Sinbad could hear was the whoosh of water.
    신밧드는 물이 빠르게 지나가는 소리를 들을 수 있었다.
  • 11.06.27
    - Sinbad(39~40page)
    - Had his luck finally run out?
    그의 행운은 여기서 끝인가?

    - The next thing he knew, he was lying on a sunny bank.
    그는 그 다음에 알 수 있었다, 그는 햇볕이 잘 비치는 둑에 누웠다.


    - He looked up to see a crowd gathered around him
  • 11.06.28
    - Sinbad(40page)
    - A local merchant gave Sinbad some food and,
    그 지역의 상인들은 신밧드에게 조금의 음식을 주고,

    - return for several jewels,
    몇 개의 보석을 돌려주었다,

    - sent him on a ship to Baghdad.
    또 그를 배로 바그다드까지 보내주었다.
  • 11.06.29
    - SInbad(41page)
    Chapter 7 The final voyage
    Chapter 7 여행의 끝

    - Back home, Sinbad's jewels bought him all kinds of treats.
    집에 돌아오고, 신밧드의 보석으로 그에게 필요한 모든 것을 샀다.

    - But guess what?
    하지만 어떻게 됐을까?
  • 11.06.30
    - SInbad(41page)
    - Sinbad still wasn't content.
    신밧드는 여전히 만족하지 못한다.


    - "Soon I'll be too old to travel,"
    "곧 나는 오래 여행을 할거야."

    - he thought.
    그는 생각했다.

    - So he set out on a final journey.
    그래서 그는 마지막 여행을 갔어.

    - He was aboard a merchant ship in the China Sea when a terrible storm blew up
    그는 상인들의 배에 탑승하고 중국해로 갔다. 언제나 그렇듯 끔찍한 폭풍이 불어왔다.