일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | |||
Sinbad(32page)
|
Sinbad(32page)
|
Sinbad(32~33page)
|
||||
5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
현충일
|
Sinbad(33page)
|
Sinbad(33page)
|
Sinbad(34page)
|
Sinbad(34page)
|
||
Sinbad(33page)
|
||||||
12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
Sinbad(34~35page)
|
Sinbad(35page)
|
Sinbad(35page)
|
Sinbad(36page)
|
Sinbad(37page)
|
||
19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
Sinbad(37~38page)
|
Sinbad(38page)
|
Sinbad(38~39page)
|
Sinbad(39page)
|
Sinbad(39page)
|
||
26 | 27 | 28 | 29 | 30 | ||
Sinbad(39~40page)
|
Sinbad(40page)
|
SInbad(41page)
|
SInbad(41page)
|
|||
-
- 11.06.01
-
- Sinbad(32page)
- - Sinbad helped the troll cross the stream.
트롤이 신밧드에게 도움을 요청했다.
- But then the troll refused.
하지만 트롤은 거부했다.
-
- 11.06.02
-
- Sinbad(32page)
- - to get down from Sinbad's shoulders.
신밧드의 어깨가 조여왔다.
-
- 11.06.03
-
- Sinbad(32~33page)
- - It just tightened its grip around his neck.
그 것은 단지 그의 목을 꽉 잡기 위해서 였다.
- For days, Sinbad was the troll's prisoner.
몇시간동안 신밧드는 트롤에게 붙잡혀 있었다.
-
- 11.06.06
-
- 현충일
-
- 11.06.06
-
- Sinbad(33page)
- - He carried it everywhere until he was exhausted.
그는 어디에서나 트롤을 싣고 다녔다. 그는 지쳤다.
- Then he had a flask of wine.
그 때 그는 휴대용 병에 들은 와인을 꺼냈다.
-
- 11.06.07
-
- Sinbad(33page)
- - The troll saw Sinbad take a sip and snatched the flask.
트롤은 신밧드가 꺼낸 술병을 보고 낚아채고 조금씩 마셨다.
- It glugged down the wine and was soon swaying from side to side.
그 것은 꼴록 거리는 소리를 내며 흔들리더니 머지않아 쓰러졌다.
-
- 11.06.08
-
- Sinbad(33page)
- - A few furps later, it toppled to the ground.
시간이 흐른 후, 그것을 땅으로 넘어뜨렸다.
-
- 11.06.09
-
- Sinbad(34page)
- Sinbad ran away and met some people carrying baskets.
신밧드는 뛰어갔다. 그리고 바구니를 옮기는 몇몇의 사람들을 만났다.
- "Can you help me get to Baghdad?"
"제가 바그다드에 도착할 수 있게 도와주실 수 있나요?"
- he asked hurriedly.
그는 빠르게 물었다.
그는 서둘러서 물어봤다.
-
- 11.06.10
-
- Sinbad(34page)
- - "If you help us collect more coconuts,"
"당신이 만약 우리보다 코코넛을 더 잘 모은다면요,"
- replied a bald man.
대머리의 남자가 대답했다.
- "How?"
"어떻게?"
-
- 11.06.13
-
- Sinbad(34~35page)
- - wondered Sinbad, following the group into a forest of palms.
신밧드는 놀랐다. 그 무리를 따라 숲 속으로 들어갔다.
- Monkeys chattered in every tree.
나무에 있는 모든 원숭이들이 꽥꽥 울어댔다.
- "Watch!" said the man.
"저길봐!" 남자가 말했다.
-
- 11.06.14
-
- Sinbad(35page)
- - He picked up a stone and threw it at a monkey.
그는 돌을 들어올렸다, 그리고 원숭이는 그 것을 던졌다.
- The monkey was very annoyed and threw a coconut back at the man.
원숭이는 짜증나게 만들었다. 그리고 코코넛을 남자를 향해 던졌다.
- Soon, all the monkeys were throwing coconuts.
머지않아, 모든 원숭이들이 코코넛을 던졌다.
-
- 11.06.15
-
- Sinbad(35page)
- - Sinbad easily collected enough to pay for his trip home.
신밧드는 손쉽게 충분히 많이 모아서 그의 집으로 올 수 있었다.
-
- 11.06.16
-
- Sinbad(36page)
- chapter 6 Risking the river
chapter 6 위험한 강
- For a while, Sinbad was happy simply lazing around at home.
잠시 동안, 신밧드는 집에서 느긋하게 지냈다.
- Then some merchants came to visit
그 때 몇몇의 상인들이 방문했다.
-and their tales of travel filled Sinbad with envy.
-
- 11.06.17
-
- Sinbad(37page)
- - He set sail once more, trading from port to port...
그는 한번 더 항해를 했다.
- until one night, the ship sailed off course.
밤이 될 때 까지, 배는 계속 항해를 했다.
- in the gloom, no one saw sharp rocks ahead.
바위 모양이 보이지 않을 정도로 어둠이 왔다.
-
- 11.06.20
-
- Sinbad(37~38page)
- - The ship was smashed to pieces and only Sinbad and four others reached the shore.
배가 박살이 나고 오직 신밧드와 네 명의 다른 사람들만이 해안가에 밀려왔다.
- They searched the craggy island from top to bottom
그들은 그 섬을 처음부터 끝까지 샅샅이 살펴 보았다.
- and found nothing but rocks and water.
하지만 바위와 물 이외엔 아무 것도 찾을 수가 없었다.
-
- 11.06.21
-
- Sinbad(38page)
- - One by one, the men starved to death.
차례차례, 그 남자들은 굶어 죽어갔다.
- Before long, Sinbad was the only man left.
오래지 않아, 신밧드는 유일한 사람이 되었다.
- He sat by a river, feeling very alone.
-
- 11.06.22
-
- Sinbad(38~39page)
- - Then he noticed something strange.
그 때 그는 이상한 무언가를 알아차렸다.
- The river was flowing into a cave, not out to sea.
그 강은 동굴 안으로 흘렀다,
- Sinbad had an idea.
신밧드는 좋은 생각이 났다.
- "I'll make a raft,"
"나는 땟목을 만들어야해,"
-
- 11.06.23
-
- Sinbad(39page)
- - he thought,
그는 생각했다.
- "and hope the river leads me to some food."
"그리고 강이 나를 먹을 것이 있는 곳으로 인도해 주길 바라면 돼."
- The riverbed sparkled with jewels,
강바닥은 보석 때문에 반짝 거렸다.
- so he took a few handfuls before floating off.
그래서 그는 조금 집었다.
-
- 11.06.24
-
- Sinbad(39page)
- - His raft glided into the cave and sped up,
그의 땟목은 굴 안으로 다시 빠르게 들어갔다,
- hurtling through darkness.
어둠을 통과하고 질주를 하였다.
- All Sinbad could hear was the whoosh of water.
신밧드는 물이 빠르게 지나가는 소리를 들을 수 있었다.
-
- 11.06.27
-
- Sinbad(39~40page)
- - Had his luck finally run out?
그의 행운은 여기서 끝인가?
- The next thing he knew, he was lying on a sunny bank.
그는 그 다음에 알 수 있었다, 그는 햇볕이 잘 비치는 둑에 누웠다.
- He looked up to see a crowd gathered around him
-
- 11.06.28
-
- Sinbad(40page)
- - A local merchant gave Sinbad some food and,
그 지역의 상인들은 신밧드에게 조금의 음식을 주고,
- return for several jewels,
몇 개의 보석을 돌려주었다,
- sent him on a ship to Baghdad.
또 그를 배로 바그다드까지 보내주었다.
-
- 11.06.29
-
- SInbad(41page)
- Chapter 7 The final voyage
Chapter 7 여행의 끝
- Back home, Sinbad's jewels bought him all kinds of treats.
집에 돌아오고, 신밧드의 보석으로 그에게 필요한 모든 것을 샀다.
- But guess what?
하지만 어떻게 됐을까?
-
- 11.06.30
-
- SInbad(41page)
- - Sinbad still wasn't content.
신밧드는 여전히 만족하지 못한다.
- "Soon I'll be too old to travel,"
"곧 나는 오래 여행을 할거야."
- he thought.
그는 생각했다.
- So he set out on a final journey.
그래서 그는 마지막 여행을 갔어.
- He was aboard a merchant ship in the China Sea when a terrible storm blew up
그는 상인들의 배에 탑승하고 중국해로 갔다. 언제나 그렇듯 끔찍한 폭풍이 불어왔다.