일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
sinbad (14~15 pege)
|
sinbad (15 pege)
|
|||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
sinbad (15 pege)
|
sinbad (15~16 pege)
|
sinbad (16 pege)
|
sinbad (16 pege)
|
sinbad (16 pege)
|
||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
sinbad (17 page)
|
sinbad (17~18 page)
|
sinbad (18 page)
|
sinbad (18page)
|
sinbad (19page)
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
sinbad (19~20 page)
|
sinbad (20page)
|
sinbad (20page)
|
sinbad (21 page)
|
sinbad (21 page)
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
sinbad (22page)
|
sinbad(22~23page)
|
sinbad(23page)
|
Sinbad (24page)
|
Sinbad (24page)
|
||
-
- 11.04.01
-
- sinbad (14~15 pege)
- - Then Sinbad noticed the ground was studded with jewels.
그 때, 신밧드는 보석이 땅에 박혀있다는 것을 알아차렸다.
- He was stuffing some in his pockets,
그는 자신의 주머니에 조금 챙겼다.
- when he saw vicious snake eyeing him hungrily.
그 때, 그는 뱀이 굶주려서 그를 쳐다보는 것을 느꼈다.
- Sinbad ducked down.
신밧드는 몸을 숙였다.
-
- 11.04.02
-
- sinbad (15 pege)
- - How could he escape?
그는 어떻게 도망을 갔을까?
- Seeing the rocs circling overhead gave him an idea...
로크로 보이는 새가 머리 위에서 돌면서 그에게 좋은 생각을 떠오르게 했다.
- Quickly, he tied himself to a sheep and waited.
빨리 그는 그 자신에게 묶인 끈을 양에게 묶고 기다렸다.
- In no time, a roc swooped down
곧, 로크는 빠르게 내려왔다.
-
- 11.04.04
-
- sinbad (15 pege)
- - and grabbed the sheep in its claws.
그리고 갈고리로 양을 움켜쥐었다.
- It flew out of the valley,
그것은 골짜기 밖으로 날고 있었다.
-
- 11.04.05
-
- sinbad (15~16 pege)
- - with Sinbad trailing below.
신밧드도 함께 아래에서 질질 끌렸다.
- The roc landed on a cliff.
로크는 절벽 위에로 왔다.
- It was about to eat the sheep,
이제 양을 먹으려고 할 때였다.
-
- 11.04.06
-
- sinbad (16 pege)
- - when a group of men charged at the bird,
그 때, 무리에 속한 남자들이 그 새에게 강력하게 대전했다.
- scaring it away.
그 새는 겁을 먹고 저리로 갔다.
- "Bother!" said one.
"짜증나!" 하나가 말했다.
-
- 11.04.07
-
- sinbad (16 pege)
- - "No jewels in this sheep's wool"
"양의 가죽에는 보석이 조금도 없어요"
- Then they spotted Sinbad.
그 때 그들은 더러워진 신밧드에게 다가갔다.
-
- 11.04.08
-
- sinbad (16 pege)
- - His escape from snake valley amazed them.
그가 골짜기에서 뱀으로부터 도망을 왔다는 것에 대해 그들은 깜짝 놀랐다.
- In return for some jewels,
조금의 보석은 그에게 돌아왔다.
- they put him on a ship bound for Baghdad.
그들은 바그다드를 가기위해 그에게 양을 주었다.
-
- 11.04.11
-
- sinbad (17 page)
- chapter 3 The greedy giant
chapter 3 욕심 많은 거인
- Once more, Sinbad was delighted to be home.
한 번 더, 신밧드는 집에 돌아온 것을 기뻐했다.
- But the feeling didn't last long.
하지만 그 느낌도 오래가지 않았다.
-
- 11.04.12
-
- sinbad (17~18 page)
- - This time, he traded a bag of jewels for silks and spices to sell.
이번만은 그는 보석의 봉투와 실크를 거래하고 향신료를 팔았다.
- His third journey went well
그의 3번째 여행을 만족스럽게 갔었다.
-
- 11.04.13
-
- sinbad (18 page)
- - and land was in sight when a bunch of short,
그리고 섬에 짧은 물체가 보였다.
- ugly and very hairy men ambushed the ship.
못생긴 그리고 매우 털이 많은 남자들이 배에 매복해있었다.
-
- 11.04.14
-
- sinbad (18page)
- - One by one,
차례 차례,
- the hairy men threw the merchants overboard, then sailed away
털이 많은 남자들은 상인들은 배 밖으로 내던졌다. 그 때, 그 남자들은 출범했다.
- The miserable merchants were washed onto a beach.
비참한 상인들은 씻으러 바다 위로 갔다.
-
- 11.04.15
-
- sinbad (19page)
- - They explored the new shore and
그들은 새로운 해안가를 답사했다. 그리고
- found a courtyard filled with pots and firewood.
뜰에서 내용물이 가득 찬 냄비 그리고 땔감을 찾았다.
- But the courtyard was owned by a greedy giant,
하지만 그 뜰은 욕심 많은 거인이 소유하고 있었다.
- who licked his lips when he saw his visitors.
누군가 그의 입술은 핥았다. 그 때 그는 방문객을 보았다.
-
- 11.04.18
-
- sinbad (19~20 page)
- - Before they could blink,
그들은 눈을 깜빡이기도 전에 할 수 있었다.
- he roasted a fat merchant.
그는 취한 뚱뚱한 상인이였다
- After supper, the giant fell asleep - across the only exit.
후에, 거인은 출구를 막고 잠이 들었다
- "Don't worry." whispered Sinbad.
"걱정하지 마세요," 신밧드는 작은 소리로 말했다.
-
- 11.04.19
-
- sinbad (20page)
- - "When he leaves, we'll take his firewood and make a raft so we can escape."
"우리는 장작을 가지고 뗏목을 만들어서 도망을 가면 되요"
- At dawn, the giant woke up, heaved himself to his feet and left.
새벽이 되고, 거인은 잠에서 깼다. 그는 일어나더니 어디론가 떠났다.
-
- 11.04.20
-
- sinbad (20page)
- - The men hurried to the beach,
남자들은 서둘러 바다로 나갔다.
- where they tied the firewood together with vines.
그들은 땔감과 함께 덩굴이 뻗는 모양으로 묶었다.
-
- 11.04.21
-
- sinbad (21 page)
- - As they pushed off from the shore, they heard big splash.
그들은 기슭과 멀어져갔다. 그들은 철푸덕거리는 큰 소리가 들렸다.
- The angry giant was pelting the raft with rocks.
그것은 화가난 거인이 하찮은 땟목에 바위를 던진 것이다.
- Seconds later, a rock smashed the raft to pieces.
몇 초후 , 그 바위는 땟목을 혼란스럽게 만들었다.
-
- 11.04.22
-
- sinbad (21 page)
- - Most of the men drowned, but Sinbad and two other were lucky.
그 중에서도 사람들은 떨어졌다, 하지만 신밧드는 다른사람들보다 운이 좋았다.
- They survived by clinging onto a log.
그들은 통나무를 꼭 붙잡아서 살아남았다.
- But by noon, they had fainted under the hot sun.
하지만 정오에, 그들은 뜨거운 햇빛 아래에서 살 수있는 가능성이 희미했다.
-
- 11.04.25
-
- sinbad (22page)
- - The next thing they knew, they had drifted onto a stony beach and
그들은 돌이 많은 해변에 표류 됬다는 것을 알고 있었다. 많은 그리고
- a huge snake had wound itself around them.
거대한 뱀이 그들을 빙 둘러싸고 상처를 냈다.
- It eyed the three men, opened its mouth wide and swallowed sinbad's two friends.
그것은 눈이 있는 세명의 남자였다. 그것들은 입을 열었다. 넓은 그리고 삼키다. 신밧드의 두명의 친구였다. ?
-
- 11.04.26
-
- sinbad(22~23page)
- - Sinbad didn't dare move until the snake had slithered off.
신밧드는 뱀에게 맞서기로 했다. 뱀이 미끄러져서 떨어질 때 까지 움직였다.
- He gazed out to sea,
그는 바다 끝을 응시했다,
- praying for a ship to arrive....
도착한 배를 위해 기도를 했다.....
- and one did! Better still,
그리고 해냈다! 더 좋은 것이 있었다.
-
- 11.04.27
-
- sinbad(23page)
- - Sinbad recognized the captain from his second journey.
신밧드는 선장과 안정되게 그의 두번째 여행을 마쳤다.
- Within a week, Sinbad was back in Baghdad.
일주일이 되기도 전에 신밧드는 바그다드에 도착했다.
-
- 11.04.28
-
- Sinbad (24page)
- Chapter 4 Herds of men
Chapter 4 무리의 남자들
- "Home again!"
"집에 돌아왔어!"
-cried Sinbad.
신밧드는 소리쳤다.
-
- 11.04.29
-
- Sinbad (24page)
- - But it didn't take long before he was back at the market,
하지만 그것은 얼마 가지 않았다. 그는 시장으로 갔다.
- buying silks and spices.
다시 향신료와 실크를 샀다.