상촌중학교 로고이미지

5안병찬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4 5 6 7
Ali Baba And The Forty Thieves (31 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (31 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (31~32 page)
어린이날
Ali Baba And The Forty Thieves (32~33 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (32 page)
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Ali Baba And The Forty Thieves (33 page)
부처님 오신 날
Ali Baba And The Forty Thieves (34 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (34~35 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (34~35 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (33~34 page)
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Ali Baba And The Forty Thieves (35~36 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (36 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (36 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (37 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (37~38 page)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Ali Baba And The Forty Thieves (38 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (38 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (39 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (39 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (39~40 page)
             
             
             
29 30 31        
Ali Baba And The Forty Thieves (40 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (40~41 page)
     
     
     
  • 11.05.02
    - Ali Baba And The Forty Thieves (31 page)
    "Well, come in and make youself at home," said Ali Baba.
    :"음, 당신이 우리집에 들어오게 만드세요," 알리바바가 말했다.

    "You can leave your donkeys in the yard."
    : "당신은 당신의 당나귀를 마당에 두세요."
  • 11.05.03
    - Ali Baba And The Forty Thieves (31 page)
    While Gamal unloaded his jars, he spoke to the thieves.
    : 자멜은 항아리를 내리고, 그의 금바퀴도 내렸다.

    "Keep hidden until I throw a pebble from my window," he whispered.
    : "비밀을 지키고 내가 창문으로 조약돌을 겠소," 그가 속삭였다.
  • 11.05.04
    - Ali Baba And The Forty Thieves (31~32 page)
    "Then you know it's time to attack."
    : "그러면 당신도 이 시간을 잊으세요."

    Morgiana was preparing supper for Ali Baba and his guest when her lamp ran out of oli.
    : 모로지아나는 알리바바를위해 저녁을 준비 하였다. 그리고 그의 손님의 램프를 그녀가 가지고 기름이있는곳으로 가지고 뛰었다.
  • 11.05.05
    - 어린이날
  • 11.05.05
    - Ali Baba And The Forty Thieves (32 page)
    "I'm sure the oli seller won't mind if I take some of his," she thought.
    : "나는 기름상인의 마음이 그렇지 않을것이라고 확신한다 만약에 내가 말해서 말하는 그가 있다면" 그녀가 생각했다.

    She reached the first jar, and was shocked to hear a voice.
    : "그녀는 매수된 첫번째 항아리로 갔다, 그리고 충격적인 목소리를 들었다.
  • 11.05.06
    - Ali Baba And The Forty Thieves (32~33 page)
    "Is it time, Gamal?" it asked.
    : "때가 됬나요, 자멜?"라고 물었다.

    Thinking quickly, she replied in a deep voice,"No, not yet."
    : (그녀는)급히 방안을 생각했다, 그녀는 낮은 목소리로,"아니, 아직아니야."
  • 11.05.09
    - Ali Baba And The Forty Thieves (33 page)
    Then she went from jar to jar, listening for voices.
    : 그리고 그녀는 항아리 마다, 목소리를 들었다.

    Only one jar contained oil.
    : 오직 하나의 항아리만 기름이 있었다.
  • 11.05.10
    - 부처님 오신 날
  • 11.05.10
    - Ali Baba And The Forty Thieves (33~34 page)
    Men were hiding in the others.
    : 그 상인은 그 집단중에 하나였다.

    Morogiana guessed Ali Baba was in big trouble.
    : 모로지아나는 알리바바가 큰 재앙을 당할것을 추측하였다.
  • 11.05.11
    - Ali Baba And The Forty Thieves (34 page)
    She took the oil to the kitchen, heated it in a huge pot, then carried it out to the yard.
    : 그녀는 부엌에가서 기름을 가져오라고 말했다,

    Carefully, she tipped sizzling oil into all 37 jars.
    : 조심스레, 그녀는 37개의 항아리안에 모두 뜨거운 기름을 부었다.
  • 11.05.12
    - Ali Baba And The Forty Thieves (34~35 page)
    One by one, the thieves spluttered and died.
    : 하나 하나 차례대로, 도둑들은 당황하고 죽어갔다.

    That night, Gamal looked out of his window.
    : 그날 밤, 자멜은 창문을 통해 바깥을 보았다.
  • 11.05.13
    - Ali Baba And The Forty Thieves (34~35 page)
    "All clear," he thought and threw a pebble at one of the jars.
    : "이제 됐다," 그는 하나의 항아리에 조각돌을 던지면서 말했다.

    Twenty pebbles later, there was still no sign of his men.
    : 조약돌 20개를 던졌지만, 사람들은 아무도 대답하지 않았다.
  • 11.05.16
    - Ali Baba And The Forty Thieves (35~36 page)
    "They must be asleep," he thought and crept outside to wake them.
    : "잠들었나," 그는 생각했다. 그리고 살금살금 밖으로 그들을 깨우러 나갔다.

    To his horror he found all his men dead!
    : 그는 경악했다. 그의 사람들이 모두 죽어있었다!
  • 11.05.17
    - Ali Baba And The Forty Thieves (36 page)
    He panicked and fled.
    : 그는 공황했다. 그리고 도망갔다.

    In the morning, Morgiana showed Ali Baba the dead men and told him about the oil seller's escape.
    : 아침에, 모로지아나는 알리바바에게 죽은사람들과 도망 간 기름장사꾼에대해 말했다.
  • 11.05.18
    - Ali Baba And The Forty Thieves (36 page)
    "They're the thieves I saw at the cave!" he cried.
    : "그들은 도둑들이고 나는 동글에서 (그들을) 봤어요!" 그가 소리쳤다.

    "We'd better bury them here."
    : "그들의 시신은 여기에 묻었어요."
  • 11.05.19
    - Ali Baba And The Forty Thieves (37 page)
    Chapter 5: Revenge
    : 챕터 5: 복수

    By now, Gamal was very angry.
    : 이미, 자멜은 매우 화난 상태였다.
  • 11.05.20
    - Ali Baba And The Forty Thieves (37~38 page)
    He thought of nothing but killing Ali Baba.
    : 그는 생각했다 알리바바를 죽이려고.

    While he was plotting, he decided to sell some of the treasure.
    : 그가 계획을 짜는 동안, 그는 보물을 팔았다.
  • 11.05.23
    - Ali Baba And The Forty Thieves (38 page)
    He dressed up as a businessman and set up a market stall.
    : 그는 사업가같이 옷을 입었고 시장의 좌판을 열었다.

    By chance, Ali Baba's nephew ran a stall nearby.
    : 우연히, 알리바바의 조카는 인근 시장터를 달리고 있었다.
  • 11.05.24
    - Ali Baba And The Forty Thieves (38 page)
    The two men got along well.
    : 두사람은 오랫동안 이런저런 이야기를 나누었다.

    "I've made a new friend," the nephew told Ali Baba.
    : "나는 새로운 친구가 생겼다," 조카가 알리바바에게 말했다.
  • 11.05.25
    - Ali Baba And The Forty Thieves (39 page)
    A week later, Ali Baba's wife held a dinner patty for their nephew and his friend.
    : 일주일 후에, 알리바바의 부인은 (알리바바의)조카와 그의 친구를위해 저녁식사 파티를 준비했다.

    Gamal found himself face to face with his enemy.
    : 자멜은 자신의 적과 얼굴을 맞닿았다.
  • 11.05.26
    - Ali Baba And The Forty Thieves (39 page)
    All went well...
    : 모두 잘 갔다...

    until Ali Baba offered him salt
    : 알리바바가 그에게 소금을 제공했을때 까지
  • 11.05.27
    - Ali Baba And The Forty Thieves (39~40 page)
    In persia it was very unlucky to harm someone if you'd eaten their salt.
    : 페르시아에서 이것은 매우 불행한 일이었다. 만약에 그들의 소금을 먹는다면.

    Morogiana heard their guest refuse the salt.
    : 모로지아나는 그들이 소금을 거절하는 소리를 들었다.
  • 11.05.30
    - Ali Baba And The Forty Thieves (40 page)
    "Strange," she thought, and studied him more closely.
    : "이상하다," 그녀는 생각했다, 그리고 그에게 더욱 접근하여 알아봤다.

    "It's the man who pretended to be an oil seller!" she gasped.
    : " 이 사람은 그 사람이 아니에요. 이 사람은 기름 장사에요!" 그녀는 말을 더듬었다.
  • 11.05.31
    - Ali Baba And The Forty Thieves (40~41 page)
    "I must protect Ali Baba."
    : "나는 알리바바를 보호해야 한다."

    Quickly, she changed into dancing clothes.
    : 곧, 그녀는 춤추는 옷으로 갈아입었다.