일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
Ali Baba And The Forty Thieves (20 page)
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Ali Baba And The Forty Thieves (21 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (21 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (21~22 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (22 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (23 page)
|
||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Ali Baba And The Forty Thieves (23 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (24 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (24 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (25 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (25 page)
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Ali Baba And The Forty Thieves (26 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (27 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (27 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (27~28 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (28 page)
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Ali Baba And The Forty Thieves (29 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (29 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
|
Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
|
||
-
- 11.04.01
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (20 page)
- The thief was in town before sunrise.
: 도둑들은 동이 트기전에 도시안으로 들어갔다.
Only Mustafa the tailor was already at work
: 무스타파는 이미 재단일일 있엇다.
-
- 11.04.04
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (21 page)
- "How can you sew in the dark?" asked the thief.
: "당신은 어떻게 어둠속에서 바늘질을 할 수있죠?" 도둑이 (그에게)물었다.
"It's easy," replied the tailor.
: "이건 매우 쉬워요," 재단사가 대답했다.
-
- 11.04.05
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (21 page)
- "The other day I even sewed up a body while blindfolded!"
: "난 눈가리개를하고 다른 일을 바늘질했지!"
"A body!" said the thief.
: "몸!" 도둑이 말했다.
-
- 11.04.06
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (21~22 page)
- "I'll give you a gold coin if you show me where you did that."
: "내가 당신한데 황금동전을 준다면 당신은 내게 죽은 그것을 보여주세요."
But Mustafa couldn't remember the way.
: 하지만 무스타파는 (약속을)생각하고 그 길로 가지 않았다.
-
- 11.04.07
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (22 page)
- So the thief put a blindfold on him.
: 도둑은 그의눈을 가렸다.
"Now can you find the house?" he asked.
: "지금 당신은 집을 찾을 수 있나요?" 그가 물었다.
-
- 11.04.08
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (23 page)
- An hour later, Morgiana arrived at Ali Baba's house from the market
: 한 시간 후에, 모로지아나는 알리바바의 집으로부터 마켓으로갔다.
"What's this cross for?" she wondered.
: "이 X표는 무엇을 위한거죠?" 그녀가 궁금해 하였다.
-
- 11.04.11
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (23 page)
- "I think something fishy is going on..."
: "나는 약간 수상하다고 생각했다..."
She drew corsses on the doors of nine other houses, so Ali Baba's didn't stand out.
: 그는 아홉게에 집 문에 X표시를 그렸다, 알리바바는 (이런 일에) 두드러지지 못했다.
-
- 11.04.12
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (24 page)
- Back at the cave, the thief was telling his friends about Mustafa and the house
: 무덤 뒤에선, 도둑이 그의친구들에게 무스타파와 집에대해 말하였다.
"I can show you where our enemy lives," he said
: "나는 우리의 적이 어디에있는지 볼 수있다," 그가 말했다.
-
- 11.04.13
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (24 page)
- He took Gamal to Ali Baba's street...
: 그는 자멜에게 말하여 알리바바가 있는 곳으로 가게 하였다....
only to find ten doors marked instead of one.
: 오직 10개의 문에만 마크표시가 되어 있다. 대신 한개는 안되있었다.
-
- 11.04.14
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (25 page)
- Gamal returned to the cave, very annoyed.
: 자멜은 동굴로 돌아갔다, 매우 화난채.
"Right," he said
: "그렇네요," 그가 말했다.
-
- 11.04.15
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (25 page)
- "I'll give a sack of jewels to the man who can find our enemy."
: "나는 우리의 적을 찾는 사람에게 보물부대를 주겠다."
And so a different thief set off to ask for Mustafa's help.
: 그리고 다른 도둑들은 무스타파를 위해 도와주기로 하였다.
-
- 11.04.18
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (26 page)
- When they reached the door, the thief had an idea.
: 그들은 뇌물을 받기위해 문, 도둑들은 생각을 가졌다.
"I'll mark it in red chalk!" he thought.
: "나는 빨간 마크다!" 그가 생각했다.
-
- 11.04.19
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (27 page)
- After he'd left, Morgiana noticed the new cross.
: 후에 그는 떠났다, 모로지아나는 새로운 X표를 알아챘다.
She quickly drew nine more - in red this time.
: 그녀는 급히 9개를 더 그렸다. - 빨간색이 더 생기기전에.
-
- 11.04.20
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (27 page)
- The second thief led Gamal to Ali Baba's street.
: 자멜은 두번째 도둑을 알리바바의 거리로 보냈다.
There were so many crosses, he didn't know where to start.
: 거기(거리)에는 많은 X표가 있었다. 그는 어디서 시작해야할지 몰랐다.
-
- 11.04.21
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (27~28 page)
- "Must I do everything myself?" cried Gamal.
: "내가 직접 해야하는 건가?" 자멜이 소리쳤다.
Chapter 4: The oil seller
: 챕터 4: 석유 장사꾼
-
- 11.04.22
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (28 page)
- Before long, Gamal had hatched a plan.
: 오래 전, 자멜은 계획을 잡았었다.
First, he ordered his men to buy 38 big oil jars and 19 donkeys.
: 첫째, 그는 그의 (아는)사람에게 38개의 기름항아리와 19마리의 당나귀를 샀다.
-
- 11.04.25
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (29 page)
- He filled one jar with oil and left the rest empty.
: 그는 하나의 항아리에 기름을 가득 채우고 나머지는 빈채로 놔두었다.
"I want 37 of you to hide in the jars," he told his men.
: "난 너희가 37개의 항아리안에 들어가길 원한다." 그는 그의 사람들에게 말했다.
-
- 11.04.26
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (29 page)
- Then he disguised himself as an oil seller and led the donkeys into town.
: 그리고 그는 그자신을 기름 상인이라 하고, 당나귀를 끌고 도시로 갔다.
Each donkey carried two jars.
: 당나귀는 마리당 두개의 항아리를 운반했다.
-
- 11.04.27
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
- Gamal went to see Mustafa.
: 자멜은 무스타파를 보러갔다.
"Show me where you sewed up that body," he said, giving Mustafa there gold coins.
: "당신이 몸을 바늘질한 곳이 어딘지 나에게 보여주세요," 그가 말했다, 무스타에게 금화 3개를 주면서
-
- 11.04.28
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
- At Ali Baba's door, Gamal knocked loudly
: 알리바바의 문, 자멜은 큰 소리로 두드렸다.
"Can I help?" said Ali Baba.
: "도와 드릴까요?" 알리바바가 말했다.
-
- 11.04.29
-
- Ali Baba And The Forty Thieves (30 page)
- "I hope so," replied Gamal.
: "네," 자멜이 대답했다.
"I'm an honest oli seller, with nowhere to stay..."
: "저는 정직한 상인입니다, 여기에 머물러 아무데도 가지 않습니다..."