상촌중학교 로고이미지

5안병찬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4 5
삼일절
Ali Baba And The Forty Thieves (3~4 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (4 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (5~6 page)
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
Ali Baba And The Forty Thieves (6 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (6~7 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (7~8 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (8 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (8~9 page)
             
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Ali Baba And The Forty Thieves (9~10 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (10 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (10~11 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (11~12 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (12~13 page)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Ali Baba And The Forty Thieves (13 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (14 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (14~15 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (15~16 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (16 page)
             
             
             
27 28 29 30 31    
Ali Baba And The Forty Thieves (16~17 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (17~18 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (18~19 page)
Ali Baba And The Forty Thieves (19~20 page)
         
         
         
  • 11.03.01
    - 삼일절
  • 11.03.02
    - Ali Baba And The Forty Thieves (3~4 page)
    Chapter 1: A cecret cave
    : 챕터 1: 비밀의 무덤

    Long ago in persia, there lived two borothers.
    : 페르시아, 거기에 두 형제가 오랫동안 살았다.

    Kasim was a rich merchant, but Ali Baba was only a poor woodcutter.
    : 카심은 돈많은 상인 이였다, 하지만 알리바바는 비할바없는 나무꾼이였다.

    While Kasim ran a large store in town, Ali baba spent his time collecting firewood.
    : 카심이 도시안에 큰 상점을 차리는 동안, 알리바바는 장작을 모으면서 자신의 시간을 보냈다.
  • 11.03.03
    - Ali Baba And The Forty Thieves (4 page)
    He would gather twigs and braches to sell at the market.
    : 시장에 판매할 나뭇가지를 수집하는 것이다.

    One day, Ali Baba spotted a band of horsemen galloping into the woods.
    : 어느날, 알리바바는 숲에서 급속도로 달리는 승마인 밴드를 발견했다.

    They had daggers and looked dangerous.
    : 그들은 단도를 가지고 있었고 무서워 보였다.

    Quickly, he hid in a tree.
    : 재빨리, 그는 나무속으로 숨었다.
  • 11.03.04
    - Ali Baba And The Forty Thieves (5~6 page)
    The men stopped at a cliff near Ali Baba's tree.
    : 사람들은 알리바바의 나무 가까이있는 암벽에서 멈췄다.

    "Open, Sesame!"cried their leader and a hole appeared in the rock.
    : 우두머리가 "열려라, 참깨!"라고 외쳤다. 그러자 바위에 구멍이 보이기 시작했다.

    Silently, they wear in.
    : 조용히, 그들은 안으로 들어갔다.

    "That's amazing!" thoght Ali Baba.
    : "놀랍구나!" 알리바바는 생각했다.
  • 11.03.07
    - Ali Baba And The Forty Thieves (6 page)
    He wanted to explore but he was scared of the men.
    : 그는 탐구하고 싶어했다 하지만 사람들이 너무 무서웠다.

    After a long wait, he saw the rock open again.
    : 후에 오랬동안 기다렸다, 암벽이 다시 열렸다.

    He counted the men as they hurried out.
    : 그는 급히 그들의 수를 세어 나갔다.

    There were 40 of them!
    : 그들은 40명이나 되었다!
  • 11.03.08
    - Ali Baba And The Forty Thieves (6~7 page)
    "Shut, Sesame," said their leader.
    : "닫혀라, 참깨," 우두머리가 말했다.

    The rock closed and the men rode away.
    : 암벽은 닫히고 사람들은 사라졌다.

    Ali Baba slid down from his tree.
    : 알리바바는 나무에서 미끄러져 내려왔다.

    He tried the magic words.
    : 그는 마법 주문을 외었다.
  • 11.03.09
    - Ali Baba And The Forty Thieves (7~8 page)
    "Open, Sesame?" Instantly, the rock opened
    : "열려라, 참깨?" 순간, 암벽이 열렸다.

    Ali Baba crept inside and gasped.
    : 알리바바는 살금살금 안에 들어갔다. 헉!

    The cave was crammed with treasure.
    : 동글에는 보물이 잔뜩 쌓여있었다.

    "그 사람들의 보물이구나!" 알리바바는 생각했다.
  • 11.03.10
    - Ali Baba And The Forty Thieves (8 page)
    "Those men must be thieves!" he thought. "they won't miss a few coins..."And he filled four bags with gold.
    : "그들이 동전 몇개 사라졌다고 그리워 하진 않을꺼야..." 그리고 그는 금이 가득찬 가방 4개를 가졌다.

    He turned to go, but the rock had closed behind him.
    : 그는 돌아 갔다, 하지만 그는 닫힌 암벽 뒤에 있었다.

    "Open, Sesame!" he cried.
    : "열려라, 참깨!" 그가 외쳤다.
  • 11.03.11
    - Ali Baba And The Forty Thieves (8~9 page)
    The rock slid open and he darted out.
    : 암벽이 미끄러지듯이 열렸다. 그리고 그는 쏜살같이 달려 나왔다.

    "Shut, Sesame," he added, before racing home.
    : "닫혀라, 참깨," 그는 외쳤다, 집에 돌아갔다.

    Ali Baba's wife was stunned to see his bags full of gold instead of wood.
    : 알리바바의 부인은 나무보다 그의 가득찬 금가방을보고 감동받았다.

    "I must be dreaming," she sighed.
    : "내가 꿈을 꾸고 있나" 그녀가 한숨을쉬며 말했다.
  • 11.03.14
    - Ali Baba And The Forty Thieves (9~10 page)
    Then Ali Baba told her the whole story.
    : 알리바바는 그녀에게 모든일을 말했다.

    "We should hide the gold," she said.
    : "우리 보물을 숨겨요," 그녀가 말했다.

    "But first let's find out how rich we are!"
    : "하지만 우리는 처음으로 부자가 되었잖아요!"

    She ran to kasime's house and asked to borrow his wife's scales.
    : 그녀는 카심의 집으로 달려갔다. 그리고 카심의 부인에게 빌린 그녀의 저울 을 돌려주었다.
  • 11.03.15
    - Ali Baba And The Forty Thieves (10 page)
    Kasim's wife wondered why.
    : 카심의 와이프는 왜그런지 궁금해하였다.

    Secretly, she smeared some wax on the scales before handing them over.
    : 비밀스레, 그녀는 그들의 손에 닫기 전에 저울에 왁스를 발랐다.

    When the scales come back, Kasim's wife found a gold coin stuck to the wax.
    : 저울이 돌아왔을때, 카심의 부인은 동전을 찾아 왁스발린 저울에 올렸다.
  • 11.03.16
    - Ali Baba And The Forty Thieves (10~11 page)
    She showed it to Kasim.
    : 그녀는 이걸 카심에게 보여주었다.

    "Your brother isn't a poor man after all!" she cried
    : 당신의 동생은 가난한사람이 아니에요!" 그녀가 소리쳤다.

    The next day, Kasim took the coin to Ali Baba
    : 다음날, 카심은 알리바바에게 동전에대해 말하였다.

    "Tell me where this came from!"he ordered.
    : "이게 어디서 낫는지 말해!" 그가 정연했다.
  • 11.03.17
    - Ali Baba And The Forty Thieves (11~12 page)
    Ali Baba couldn't lie to his brother.
    : 알리바바는 그의 동생에게 거짓말을 하지못했다.

    So he told him about the cave.
    : 그래서 그는 그에게 무덤에 대해 말했다.

    Chapter 2: The thieves return
    : 챕터 1: 보물을 돌려 보네다.

    "Gold, eh?" thought Kasim.
    : "황금아?" 카심이 말했다.
  • 11.03.18
    - Ali Baba And The Forty Thieves (12~13 page)
    He hired ten donkeys and took them to the place Ali Baba had described
    : 그는 열마리의 당나귀를 빌려 알리바바가 말한 장소에 갔다.

    "Open, Sesame!" he cried.
    : "열려라, 참깨!" 그가 소리쳤다.

    The rock opened and Kasim stepped into the cave.
    : 암벽이 열리고 카심은 동굴안으로 들어갔다.

    He was dazzled by all the treasure
    : 그는 보물에 눈이 부셨다.
  • 11.03.21
    - Ali Baba And The Forty Thieves (13 page)
    He stuffed his bag full, then turned to leave
    : 그는 자신의 가방에 가득히 채웠고, 방향을 돌려 그곳을 나왔다.

    But he'd forgotten the magic words.
    : 하지만 그는 마법의 주문을 잊어버렸다.

    "Open, ss... ss... strawberry!" he cried.
    : "열, 차... 차... 참기름!" 그가 소리쳤다.

    Nothing happened.
    : 아무일도 일어나지 않았다.
  • 11.03.22
    - Ali Baba And The Forty Thieves (14 page)
    Kasim was trapped.
    : 카심은 함정에 빠졌다.

    Worse still, he could hear voices outside
    : 더 심각히, 그는 밖에서 소리를 들었다.

    He wanted to hide, but he was frozen with fear
    : 그는 숨고 싶어했다, 하지만 그는 무서워서 몸이 안움직였다.

    Suddenly the rock opened.
    : 암벽이 갑자기 열렸다.
  • 11.03.23
    - Ali Baba And The Forty Thieves (14~15 page)
    "get him, men!" Shouted the leader of the thieves.
    : "저 남자를 잡아라!" 보물의(주인)리더가 소리쳤다.

    "He knows our secret. Chop him up and leave his body to scare other people away."
    : "그는 우리의 비밀을 알고잇다. 그의 몸을 토막내(무덤의)비밀을 아는 사람을 죽여야 한다."

    That night, Kasim didn't come home for supper.
    : 그날 밤, 카심은 저녁까지 집에 오지 않았다.

    His wife was worried.
    : 그의 부인은 걱정되었다.
  • 11.03.24
    - Ali Baba And The Forty Thieves (15~16 page)
    She went to Ali Baba's house in tears.
    : 그녀는 알리바바의 집에 가서 울었다.

    "I think Kasim's in trouble," she wailed.
    : "카심에게 문제가 생긴거 같아요," 그녀가 울부짖었다.

    "Please find him."
    : "제발 그를 찾아주세요."

    Morning came and there was still no sign of Kasim
    : "아침에 거기에 가봤지만 카심의 흔적은 없었다.
  • 11.03.25
    - Ali Baba And The Forty Thieves (16 page)
    Ali Baba went to look in the cave.
    : 알리바바는 동굴의 안을 살펴보러 갔다.

    "Open, Sesame!" he called.
    : "열려라, 참깨!" 그가 말했다.

    The rock slid back to reveal a horrible sight.
    : 암벽이 미끄러지듯 뒤로 열리고 끔직한 흔적을 드러냈다.

    kasim's body lay in four pieces
    : 카심의 몸이 네 조각으로 나뉘어져 있었다.
  • 11.03.28
    - Ali Baba And The Forty Thieves (16~17 page)
    Ali Baba quickly put them in a bag and hurried home.
    : 알리바바는 조용히 그것들을 가방에 넣고 서둘리 집에 갔다.

    "I can't bury my brother in pieces!" he thought.
    : "나는 (4등분된)형을 묻을 수 없다!" 그가 생각했다.

    He went to ask Kasim's loyal servant, Morgiana, for help.
    : 그는 카심의 충성스러운 하인에게 가서 부탁했다, 모로지아나, 도와주세요.

    Morgiana went straight to Mustafa the tailor.
    : 모로지아나는 곧장 재단을 하러 갔다.
  • 11.03.29
    - Ali Baba And The Forty Thieves (17~18 page)
    "I need you to sew up something in secret," she said.
    : "저는 어떤 중요한것을 비밀로 꿰매어 붙어야해요," 그녀가 말햇다.

    "I'll pay you well, but you must let me blindfold you."
    :"당신이 돈을 지불한다면 하죠, 하지만 당신은 나의 눈을 가려야 할 것입니다"

    Mustafa agreed - he needed the money.
    : 무스타파는 동의했다 - 그는 돈이 필요했다.

    Morgiana led him to Ali Baba's house and made him sew up Kasim's body.
    : 모로지아는 알리바바의 집으로 그를 주도하고 카심의 몸을 붙였다.
  • 11.03.30
    - Ali Baba And The Forty Thieves (18~19 page)
    Soon Ali Baba was able to bury his brother in one piece.
    : 알리바바는 한 조각인 그의 형을 묻을 능력이 생겼다.

    He pretended that Kasim had died of an illness.
    : 그는 카심이 병때문에 죽었다고 거짓하였다.

    Chapter 3: "X" marks the spot
    : 챕터 3: "X" 표시점

    Meanwhile, the thieves had more stolen goods to hide.
    : 한편, 도둑들은 더 좋은것을 훔쳐 숨켰다.
  • 11.03.31
    - Ali Baba And The Forty Thieves (19~20 page)
    "Gamal, the body's gone!" cried a thief to their leader
    : 자멜!, (카심)몸이 사라졌어요!" 도둑이 리더에게 소리쳤다.

    "Someone else must know about our cave!" Gamal replied.
    : "누군가 우리의 동굴에 대해 알고있는거냐!" 자멜이 대답했다.

    "We must kill him too."
    : "우리는 그(누군가도) 죽여야한다."

    "Let me go to town and track down our enemy," suggested one of the thieces.
    : "도시로 가고 나서 너의 원수를 추격하자," 도둑들중 한명이 제안했다.