일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
The Merchant of Venice ( 25 )page
|
The Merchant of Venice ( 25 )page
|
The Merchant of Venice ( 26 )page
|
The Merchant of Venice ( 26 )page
|
The Merchant of Venice ( 24 )page
|
||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Merchant of Venice ( 27 )page
|
The Merchant of Venice ( 27 )page
|
The Merchant of Venice ( 27 )page
|
The Merchant of Venice ( 27 )page
|
The Merchant of Venice ( 32 )page
|
||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
광복절
|
The Merchant of Venice ( 33 )page
|
The Merchant of Venice ( 33 )page
|
The Merchant of Venice ( 33 )page
|
The Merchant of Venice ( 34 )page
|
||
The Merchant of Venice ( 32 )page
|
||||||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
The Merchant of Venice ( 34 )page
|
The Merchant of Venice ( 34 )page
|
The Merchant of Venice ( 34 )page
|
The Merchant of Venice ( 35 )page
|
The Merchant of Venice ( 35 )page
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
The Merchant of Venice ( 36 )page
|
The Merchant of Venice ( 36 )page
|
The Merchant of Venice ( 36 )page
|
||||
-
- 11.08.01
-
- The Merchant of Venice ( 25 )page
- "But the men who come here are so boring.
- "그러나 여기에 찾아오는 남자들은 지루해.
They have bad manners, and they are vain.
- 그들은 매너가 나쁘고, 자만심이 강해.
Some of them drink too much wine.
- 그들의 몇은 와인을 너무 많이 마셔.
-
- 11.08.02
-
- The Merchant of Venice ( 25 )page
- Some of them even smoke!
- 그들중 몇은 담배를 많이해!
Ah!
- 아!
I'm so sick of these buys!"
- 나는 그 남자애들 때문에 아팠어!"
-
- 11.08.03
-
- The Merchant of Venice ( 26 )page
- Portia was a very independent person.
- 포티아는 매우 독립적인 사람이다.
She was capable of making decisions for herself.
- 그녀는 그녀 스스로 결정하는 것이 능숙했다.
She also believed that she was smarter than most men.
- 그녀는 또한 그녀가 대부분의 남자들보다 똑똑하다고 믿었다.
-
- 11.08.04
-
- The Merchant of Venice ( 26 )page
- Portia was sad.
- 포티아는 슬펐다.
She thought that she would have to marry a boring, stupid man with bad habits.
- 그녀는 그녀가 나쁜 습관들을 가진 지루하고, 어리석은 남자와 결혼 해야만 한다고 생각했다.
"Not one of these guys is decent."
- "이 남자들 중 한명도 예의바르지 않아."
-
- 11.08.05
-
- The Merchant of Venice ( 24 )page
- "What should I do?"
- "내가 어떻게 해야할까?"
"Do you remember the man from Venice?" asked Nerissa.
- "베니스에서 온 남자를 기억해? 네리사가 물었다.
-
- 11.08.08
-
- The Merchant of Venice ( 27 )page
- Portia's eyes sparkled.
- 포티아의 눈이 반짝거렸다.
"Yes. I remember him. Bassanio.
- "응. 나는 그를 기억해. 바세니오
How could I forget?
- 어떻게 내가 잊을 수가 있어?
He was so much better than all of the other men who came here."
- 그는 여기에 찾아온 모든 다른 남자들보다 훨씬 더 나아."
-
- 11.08.09
-
- The Merchant of Venice ( 27 )page
- "He was handsome and gentle.
- "그는 잘생기고 온화해.
He was charming, kink, and intelligent.
- 그는 매력있고, 착하고, 지적이야.
But it's hopeless!
- 그러나 이것은 희망이없어!
He'll never sign my father's contract."
- 그는 나의 아버지의 계약에 서명할 수 없어."
-
- 11.08.10
-
- The Merchant of Venice ( 27 )page
- "I'm a woman who can't even choose her own husband.
- "나는 자신의 남편 조차도 선택할 수 없는 여자야.
I'm so unlucky!"
- 나는 정말 불행해!"
Another servant then entered the room.
- 다른 하인이 그때 방으로 들어왔다.
-
- 11.08.11
-
- The Merchant of Venice ( 27 )page
- "Madam, a message has arrived form the Prince of Morocco.
- "부인, 모로코의 왕자로부터 메세지가 도착했어요.
He will be arriving tomorrow."
- 그는 내일 도착할 것 같아요.
"Great! Another unsuitable suitor!
- "좋아! 다른 부적절한 구혼자!
I wonder what problems this one will have.
- 나는 이게 어떤 문제를 가져올지 궁금해.
-
- 11.08.12
-
- The Merchant of Venice ( 32 )page
- Chapter two
The Loan
- 대금
Meanwhile, in Venice, Antonio and Bassanio found Shylock.
- 그럭저럭, 베니스에서, 안토니오와 바세니오는 샤일록을 찾고있었다.
He was at the Rialto, a susual.
- 그는 평소와 같이 시장에 있었다.
"Shylock, I have a request for you," said Antonio.
- "샤일록, 나는 너한테 부탁할 것이 있어." 안토니오가 말했다.
-
- 11.08.15
-
- 광복절
-
- 11.08.15
-
- The Merchant of Venice ( 32 )page
- "I'd like you to loan three thousand ducats to my best friend, Bassanio.
- "나는 나의 친구를 위해 당신에게 삼천 더캣을 빌리고 싶어요," 바세니오가 말했다.
I will sign the contract.
- 나는 계약에 서명할 것이다.
I'll happily pay you back in a few days.
- 나는 조금 후에 당신에게 돈을 갚아 만족하게 할 것이에요.
I'll have plenty of money when my ships arrive."
- 나의 배가 도착하면 많은 돈을 줄께요."
-
- 11.08.16
-
- The Merchant of Venice ( 33 )page
- "I have an idea," said Bassanio.
- "나에게 좋은 생각이 있어," 바세니오가 말했다.
"Why don't we go out to dinner?
- "우리랑 저녁식사하면 어떨까?
We can talk more about this loan,"
- 우리는 대금에 대해 더 많은 얘기를 할 수 있을거야."
-
- 11.08.17
-
- The Merchant of Venice ( 33 )page
- "I never eat with Christians," grumbled Shylock.
- "나는 절대 기독교인과 식사를 하지 않습니다," 샤일록이 불평했다.
"I may lend them money or do business with them.
- "나는 그들에게 돈을 빌려주거나 그들과 사업을 할 수는 있습니다.
But I don't eat with them.
- 그러나 그들과 식사는 같이 하지 않습니다.
Not ever!"
- 절대로!"
-
- 11.08.18
-
- The Merchant of Venice ( 33 )page
- "Very well," said Bassanio.
- "잘됬네요," 바세니오가 말했다.
"Why don't you just lend me the money, then?
- "그럼, 오직 돈만 빌려주는게 어때요?
You know that Antonio will pay you back."
- 당신은 안토니오가 돈을 갚을 것이라는 것을 알거에요."
-
- 11.08.19
-
- The Merchant of Venice ( 34 )page
- As Shylock listened to Antonio and Bassanio, he became angrier and angrier.
- 샤일록은 안토니오와 바세니오가 하는 얘기를 듣고, 그는 점점 화가났다.
How foolish these two men were!
- 이 두사람은 바보였다!
They knew how much he hated them.
- 그들은 그가 그들을 얼마나 싫어하는지 알았다.
-
- 11.08.22
-
- The Merchant of Venice ( 34 )page
- And yet they were asking him for a loan!
- 그런데도 그들은 대출을 해달라고 했다!
He was determined to make Antonio pay dearly.
- 그는 안토니오가 끔찍하게 돈을 지불하도록 만들 것을 결심했다.
"Shylock!" yelled Antonio.
- "샤일록!" 안토니오가 소리쳤다.
-
- 11.08.23
-
- The Merchant of Venice ( 34 )page
- "Are you going to lend us the money or not? Answer me!"
- " 우리에게 돈을 빌려줄 것인가요? 그러지 않을 것인가요? 나에게 답을 해줘요!"
Shylock answered him slowly.
- 샤일록은 그에게 천천히 대답했다.
"Do you remember all of those times that you insulted me in a loud voice that everyone could here?"
- "
너는 모두가 다 듣는데 큰 소리로 나에게 모욕을 준 이 시간 전부를 기억하십니까?"
-
- 11.08.24
-
- The Merchant of Venice ( 34 )page
- "You once spat on me and called me a dog.
- "당신은 한 때 나를 개라고 불렀어요.
And now you want to borrow money from me, a dog!"
- "그러나 당신은 지금 개인 나에게 돈을 빌리려고 하네요!"
-
- 11.08.25
-
- The Merchant of Venice ( 35 )page
- "Look! I'm not asking you a favor.
- "봐요! 나는 당신에게 호의를 요청하지 않았어요.
You can charge me any interest you want.
- 당신은 나에게 당신이 원하는 이익을 원할 수 있어요.
I don't mind.
- 그러죠.
My ships will arrive any day now."
- 나의 배가 얼마 안있어서 도착 할 거에요."
-
- 11.08.26
-
- The Merchant of Venice ( 35 )page
- "Alright, Antonio.
- "좋아요. 안토니오.
I'm willing to lend you the money.
- 내가 기꺼이 당신에게 돈을 빌려줄께요.
I won't even charge you any interest.
- 나는 당신에게 어떤 이익도 청구하지 않을거에요.
Just pay me back the loan on time."
- 단지 시간내로 나에게 대여금을 돌려줘요."
-
- 11.08.29
-
- The Merchant of Venice ( 36 )page
- Antonio couldn't believe his ears.
- 안토니오는 그의 귀를 믿을 수가 없었다.
"What did you say?"
- "뭐라고 하셨나요?"
"I said you didn't know me."
- "당신은 나를 잘 알지 못한다고 말했어요."
-
- 11.08.30
-
- The Merchant of Venice ( 36 )page
- "You always call me a cheapskate, but I am not.
- "당신은 항상 나를 구두쇠라고 불렀어요, 하지만 나는 아니에요.
I will help you.
- 나는 당신을 도와줄 것이에요.
I won't even charge you a single ducat."
- 난 당신에게 하나의 더켓조차 청구하지 않을 거에요."
-
- 11.08.31
-
- The Merchant of Venice ( 36 )page
- "However, there's something I'm worried about.
- 그렇지만, 내가 걱정하는 무언가가 있어요.
What if you don't pay me back?"
- 만일 당신이 나에게 돈을 갚지 않으면 어떡하나요?