상촌중학교 로고이미지

4남현아

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4
The Dinosaurs Next Door ( 24 ~ 25 )page
The Dinosaurs Next Door ( 26 )page
The Dinosaurs Next Door ( 27 )page
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
현충일
The Dinosaurs Next Door ( 30 )page
The Dinosaurs Next Door ( 31 )page
The Dinosaurs Next Door ( 33 )page
The Dinosaurs Next Door ( 34 )page
The Dinosaurs Next Door ( 28 ~ 29 )page
             
             
12 13 14 15 16 17 18
The Dinosaurs Next Door ( 35 ~ 36 )page
The Dinosaurs Next Door ( 36 ~ 37 )page
The Dinosaurs Next Door ( 37 ~ 38 )page
The Dinosaurs Next Door ( 38 )page
The Dinosaurs Next Door ( 39 ~ 40 )page
             
             
             
19 20 21 22 23 24 25
The Dinosaurs Next Door ( 41 ~ 42 )page
The Dinosaurs Next Door ( 43 ~ 44 )page
The Dinosaurs Next Door ( 44 )page
The Dinosaurs Next Door ( 45 ~ 46 )page
The Dinosaurs Next Door ( 46 )page
             
             
             
26 27 28 29 30    
The Merchant of Venice ( 12 )page
The Merchant of Venice ( 12 ~ 13 )page
The Merchant of Venice ( 13 ~ 14 )page
The Merchant of Venice ( 14 ~ 15 )page
         
         
         
  • 11.06.01
    - The Dinosaurs Next Door ( 24 ~ 25 )page
    Chapter 4

    KABOOM!
    - 우르릉쾅!

    "Oops!"
    - 이런!"

    "Aaaaggh! It's huge!"
    - 아~~~! 거대해 졌어!"

    "Oh dear!" said Mr. Puff.
    - 오 맙소사!" 미스터 퍼프가 말했다.

    "Something must be wrong."
    - "무언가가 잘못된 것이야."
  • 11.06.02
    - The Dinosaurs Next Door ( 26 )page
    He peered inside the machine.
    -그는 기계 속을 자세히 들여다 보았다.

    "Ah!" he said.
    - "아!" 그가 말했다.

    "I had my wires crossed.Try now Sam."
    - "내가 철사를 서로 겹치게 놓았어. 다시해봐라 샘."

    Sam picked up the hose.
    - 샘은 호스를 집어올렸다.

    "Ready, steahdy, fire!" said Mr. Puff.
    -"준비하고, 흔들리지 않게, 발사!" 미스터 퍼프가 말했다.
  • 11.06.03
    - The Dinosaurs Next Door ( 27 )page
    The dinosaur vanished.
    - 공룡이 없어졌다.

    "Where has it gone?" asked Mr. Puff.
    - "이게 어디로 사라졌니?" 미스터 퍼프가 물었다.

    "Did I shrink it too much?"
    - "제가 너무 많이 줄어들게 했나요?"

    Sam looked down the hose.
    - 샘은 호스 안을 내려다 보았다.

    "Careful!" said Mr. Puff.
    - "조심해!" 미스터 퍼프가 소리쳤다.

    "I don't want you shrinking too."
    - 나는 네가 줄어드는 것을 원하지 않아."
  • 11.06.06
    - 현충일
  • 11.06.06
    - The Dinosaurs Next Door ( 28 ~ 29 )page
    They shrank one dinosaur in the kitchen.
    - 그들은 부엌에 있는 한 공룡을 줄어들게했다.

    Another was outside, having a snake.
    - 다른 밖에 있는 것은, 뱀을 가지고 있었다.

    "Ready, steady, fire!" said Mr. Puff.
    - "준비, 흔들리지 않게, 발사!" 미스터 퍼프가 말했다.

    But where was the last dinosaur? Just then, they heard crash from the bathroom.
    - 하지만 마지막 남은 공룡은 어디에 있을까? 바로그때, 그들은 욕실에서 와르르 쿵 ! 하는 소리를 들었다.
  • 11.06.07
    - The Dinosaurs Next Door ( 30 )page
    "Ready, steady, fire!" said Mr. Puff.
    -"준비, 흔들리지 않게, 발사!" 미스터 퍼프가 말했다.

    But as Sam took aim, he slipped.
    - 그러나 그는 목표물을 향해 가다가 미끄러졌다.

    The hose flew from his hands...
    - 그 호스가 그의 손으로 흘렀다...
  • 11.06.08
    - The Dinosaurs Next Door ( 31 )page
    Chapter 5

    Shrunk
    - 줄어들다

    "Fantastic! It works on people too!"
    - "환상적이야!

    Starry smoke rilled the room.
    - 별같이 반짝이는 연기가 방안을 흘렀다.

    When it cleared, Sam was in shock.
    - 다시 맑아졌을 때, 샘은 쇼크를 일으켰다.

    He was smaller than the bottle of bath oil.
    그는 욕실의 오일 병보다 더 작아져있었다.
  • 11.06.09
    - The Dinosaurs Next Door ( 33 )page
    "It's shrunk us as well as the dinosaur!" began Sam.
    - "그것은 공룡뿐만 아니라 우리도 줄어들게 했어요!" 샘이 말했다.

    "He heard a roar behink him.
    - 그는 뒤에서 그가 으르렁거리는 소리를 들었다.

    "Run!"
    - "뛰어!"

    "I don't think it wants you to brush its teeth!"
    - "나는 그것이 당신이 그것의 이를 닦길 원한다고는 생각하지 않아!"
  • 11.06.10
    - The Dinosaurs Next Door ( 34 )page
    Suddenly, the dinosaur looked at the door.
    - 갑자기, 공룡은 문쪽을 쳐다봤다.

    Sam and Mr. Puff dived for cover.
    - 샘과 미스터 퍼프는 몸을 숨길 곳으로 뛰어들었다.

    The dinosaur should have hidden too.
    - 공룡 또한 숨어야했다.

    "If we could just distract it..."
    - "단지 숨을 곳이 있다면..."
  • 11.06.13
    - The Dinosaurs Next Door ( 35 ~ 36 )page
    Mr. Puff's cat was coming.
    - 미스터 퍼프씨의 고양이가 다가왔다.

    She took one look at the dinosaur and chased it away.
    - 그녀는 공룡을 한번 쳐다보고 그것을 쫓아갔다.

    "I always said she was a clever cat!"
    - "나는 항상 그녀를 똑똑한 고양이라 해!"

    "Quick!" said Mr. Puff.
    - "빨리!" 미스터 퍼프가 말했다.
  • 11.06.14
    - The Dinosaurs Next Door ( 36 ~ 37 )page
    "We must change to our normal size befor that dinosaur comes back."
    - "우리는 공룡이 돌아오기 전에 우리의 보통 사이즈로 변해야해."

    First, they had to move the dial.
    - 처음으로, 그들은 기계의 눈금을 움직였다.

    Sam pushed.
    - 샘은 밀었다.

    Mr. Puff Pulled.
    - 미스터 퍼프는 당겼다.

    It was hard work.
    - 그것은 힘든 일이였다.

    Then they dragged the hose into place.
    - 그럼 그들이 호스를 제 자리로 끌었다.
  • 11.06.15
    - The Dinosaurs Next Door ( 37 ~ 38 )page
    By now, they were exhausted.
    지금, 그들은 지쳤다.

    "Everything's hard when you're this small," Sam panted.
    - "당신이 작아져 있으니 모든것이 어려워요," 샘이 헐떡였다.

    "Cheer up!" said Mr. Puff.
    - "힘내!" 미스터 퍼프가 말했다.

    "We just have to turn it on."
    - 우리는 전원을 켜야만 해요."

    But they couldn't shift the lever.
    그러나 그들은 레버를 옮길 수 없었다.
  • 11.06.16
    - The Dinosaurs Next Door ( 38 )page
    "I hope we don't break it," said Sam.
    - "나는 우리가 부서지지 않기를 희망해요," 샘이 말했다.

    Mr. Puff didn't have any puff to say anything.
    - 미스터 퍼프는 뭐라고 할 말이 없었다.

    They climbed off the machine.
    - 그들은 기계에서 내려왔다.

    What were they going to do?
    - 그들은 무엇을 하려고 하는 것일까요?
  • 11.06.17
    - The Dinosaurs Next Door ( 39 ~ 40 )page
    Chapter 6

    Cat to the rescue
    - 고양이가 구하다

    Just then, the cat jumped up onto the Size-O-Machine.
    - 바로 그 때, 고양이가 크기 바꾸는 기계 위로 뛰어 올라갔다.

    The lever moved.
    - 그 레버가 움직였다.

    Clouds of smoke filled the room.
    - 연기의 구름이 방안을 채웠다.

    Sam and Mr. Puff started to grow... and grow... and grow...
    - 샘과 미스터 퍼프가 커지고... 커지고...커지기...시작했다.
  • 11.06.20
    - The Dinosaurs Next Door ( 41 ~ 42 )page
    They were back to normal at last.
    - 그들이 마침내 평범하게 돌아왔다.

    "Now, what are those dinosaurs up to?" said Mr. Puff.
    - "지금, 공룡은 뭐하고 있니?" 미스터퍼프가 말했다.

    The dinosaur were running all over the house.
    - 공룡은 집 전체를 뛰어다니고 있었다.

    Sam tried to help catch them.
    - 샘은 그들을 잡는 것을 도왔다.

    The dinosaurs thought it was a game.
    - 공룡들은 그것이 게임이라고 생각했다 .
  • 11.06.21
    - The Dinosaurs Next Door ( 43 ~ 44 )page
    "Got you!" cried Mr. Pjff as he scooped up the blue dinosaur.
    - "잡았다!" 미스터 퍼프가 파란색 공룡을 재빨리 들어올리며 소리쳤다.

    "Whew! They're worse than puppies!"
    - "어유! 그들은 강아지들보다 못해!"

    "What am I going to do with them?"
    - "그들이 무엇을 하고 있는거에요?

    Thinking of puppies gave Sam an idea.
    - 강아지의 생각이 샘에게 아이디어를 주었다
  • 11.06.22
    - The Dinosaurs Next Door ( 44 )page
    "If you can train dogs, why not dinosaurs?"
    - "당신이 개를 훈련시킬수만 있다면, 공룡은 왜 안되겠어요?"

    "Brilliant!" said Mr. Puff.
    - "훌륭해!" 미스터 퍼프씨가 말했다.

    "And then maybe you'd like one as a pet."
    - "그리고 어쩌면 당신은 애완동물로 좋아하게 될거에요."

    "They're very sweet."
    - "그들은 매우 달콤해."
  • 11.06.23
    - The Dinosaurs Next Door ( 45 ~ 46 )page
    "Thank you," Sam said.
    - "고마워요," 샘이 말했다.

    "but I'd rather just visit them sometimes."
    - "그러나 그것들을 때때로 방문하는게 나아요."

    "I think I prefer my dinosaurs in books!"
    - "나는 내이 책속에 있는 공룡들이 더 좋다고 생각해요!"

    Sam never told anyone about the dinosaurs next door- or his narrow excape.

    - 샘은 문 뒤에 있는 공룡에 대한 어느 것도 절대 말하지 않았다 - 또는 그의 아슬아슬한 탈출에 대해서도.
  • 11.06.24
    - The Dinosaurs Next Door ( 46 )page
    But whenever he saw Mr. Pjff's cat, he always took out a saucer of milk to thank her.

    - 그러나 그가 미스터 퍼프씨의 고양이를 볼때는, 그는 항상 그를 데리고 나가서 그녀를 위해 접시에 우유를 담아 주었다.
  • 11.06.27
    - The Merchant of Venice ( 12 )page
    Chapter one

    The moneylenders
    - 대금업자들

    I have a story to tell.
    - 들려줄 이야기가 하나 있다.

    t is a story of love and hatred. A story of giving and taking.
    - 이것은 사랑과 증오의 이야기, 주고 받는 이야기이다.

    A story of laughter and tears.
    - 웃음과 눈물이 있는 이야기이다.

    This story was told a long time ago.
    - 이 이야기는 오래 전부터 전해져오는 것이다.

    But it still has as much meaning today as it did then.
    - 하지만 이것은 여전히 그때처럼 많은 뜻을 가지고 있다.
  • 11.06.28
    - The Merchant of Venice ( 12 ~ 13 )page
    It happened in a city called Venice in Italy.
    - 이것은 이탈리아의 베니스라고 불리는 도시에서 일어났었다.

    This beautiful city rests like a crown jewel on the Adriatic Sea.
    - 이 아름다운 도시는 아드리아 바다에 있는 보석과 같았습니다.

    There lived a moneylender named Shylock in Venice
    - 여기 베니스에는 샤일록이라는 대금업자가 살고있었다.

    He earned a lot by lending money to merchants.
    - 그는 상인들에게 돈을 빌려주는 것으로 많은 소득을 얻었다.

    Many people hated Shylock.
    - 많은 사람들이 샤일록을 싫어했다.

    Some people hated him because he forced merchants to repay him in terrible ways.
    - 몇 사람들도 그를 싫어했다. 그는 끔찍한 방법을 써서 돈을 갚게 하기 때문이다.
  • 11.06.29
    - The Merchant of Venice ( 13 ~ 14 )page
    Others hated him simply because he was Jewish.
    - 다른 사람들은 그냥 그가 유대인이기 때문에 싫어했다.

    Of all the merchants who lived in Venice, one hated Sylock more than the other.
    - 베니스에 살고있는 모든 상인들중에, 한 사람이 다른사람들보다 더 샤일록을 싫어했다.

    His name was Antonio.
    - 그의 이름은 안토니오이다.

    Shylock hated Antonio as well.
    샤일록도 역시 안토니오를 싫어했다.

    This was because Antonio was a very generous monelender.
    - 왜냐하면 안토니오는 매우 너그러운 대금업자이기 때문이다.
  • 11.06.30
    - The Merchant of Venice ( 14 ~ 15 )page
    He lent money to people in trouble and often didn't charge them interest.
    - 그는 사람들이 곤란할 때 돈을 빌려주고 그들에게 자주 이자를 요구하지 않았다.

    Shylock lost a lot of business because of Antonio's generosity.
    - 샤일록은 안토니오의 너그러움 때문에 많은 업무를 잃었다.

    More importantly, Shylock hated Antonio because he was a Christian.
    - 더 중요한것은, 샤일록은 안토니오가 기독교인이기 때문에 싫어했다.

    And Antonio hated Shylock because he was a Jew.
    - 그리고 안토니오는 샤일록을 유대인이기 때문에 싫어했다.