일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Merchant of Venice ( 46, 50 )page
|
The Merchant of Venice ( 50 )page
|
The Merchant of Venice ( 51~ 52 )page
|
The Merchant of Venice ( 52 )page
|
|||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
The Merchant of Venice ( 53 )page
|
The Merchant of Venice ( 53 )page
|
The Merchant of Venice ( 54 )page
|
The Merchant of Venice ( 54 )page
|
The Merchant of Venice ( 54 )page
|
||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Merchant of Venice ( 55 )page
|
The Merchant of Venice ( 55 )page
|
The Merchant of Venice ( 56 )page
|
The Merchant of Venice ( 56 )page
|
The Merchant of Venice ( 57 )page
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Merchant of Venice ( 57 ) page
|
The Merchant of Venice ( 58 ) page
|
The Merchant of Venice ( 58 ) page
|
The Merchant of Venice ( 58 ) page
|
The Merchant of Venice ( 59 ) page
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | |||
The Merchant of Venice ( 60 ) page
|
The Merchant of Venice ( 60 ) page
|
The Merchant of Venice ( 61 ) page
|
||||
-
- 11.11.01
-
- The Merchant of Venice ( 46, 50 )page
- Bassanio and Gratiano wore golden rings that they promised never to take off.
- 바세니오와 그라티아노는 그들과 반지를 절대 빼지 않을 것을 약속하고 금반지를 꼈다.
They were the happiest men in the world.
- 그들은 이세상에서 제일 행복한 남자들이였다.
The Debt
- 빚
A few days later, a messenger arrived at Portia and Bassanio's house.
- 얼마 후에, 편지가 포티아와 바세니오의 집으로 왔다.
Bassanio recived the letter and opened it.
- 바세니오는 편지를 받고 그것을 열어보았다.
-
- 11.11.02
-
- The Merchant of Venice ( 50 )page
- Dear, Bassanio.
- 바세니오에게.
My ships have all sunk.
- 나의 배가 모두 가라앉았어.
I am in big trouble.
- 나에겐 큰 문제야.
Shylock wants to take a pound of flesh from me.
- 샤일록은 나에게서 살 한점을 가져가길 원해.
Everyone has tried to talk him out of it.
- 모두가 그를 설득하기 위해 노력하고있어.
Even the Duke of Venice has tried.
- 심지어 베니스의 공작도 노력을 해봤어.
But no one has had any success.
- 그러나 어느 누구도 성공하지 못했어.
I am going to did.
- 나 죽을 것 같아.
Please come to my trial and execution.
- 제발 나의 재판과 처형하는데 와줘.
I want to see you once more.
- 나는 너를 한번 더 보고싶어.
Come quickly.
- 빨리 와줘.
I don't have much time.
- 나에게는 시간이 없어.
Your friend, Antonio.
- 너의 친구, 안토니오가.
-
- 11.11.03
-
- The Merchant of Venice ( 51~ 52 )page
- As Bassanio read the note, his face turned white.
- 바세니오는 쪽지를 읽자마자, 그의 얼굴은 하얗게 변했다.
He had to sit down.
- 그는 주저앉았다.
His hands trembled.
= 그의 손은 떨렸다.
Portia ran to him.
- 포티아가 그에게로 달려왔다.
"What is it? What's wrong? Please! Answer me!"
- "뭐에요? 무슨 일이에요? 제발! 나에게 말해줘요!"
"Oh! My poor friend Antonio! He's going to die! Portia, listen to me carefully.
- "오! 나의 불쌍한 친구 안토니오! 그가 죽을 것 같아! 포티아, 내 이야기를 신중히 들어봐봐.
I am not only a poor man. I am a debtor as well.
- 나는 불쌍한 남자가 아니야. ~~~~~
-
- 11.11.04
-
- The Merchant of Venice ( 52 )page
- Bassanio told her all about the money and the pound of flesh.
- 바세니오는 그녀에게 돈과 살 한점에 대한 모든 것을 얘기했다.
A chill ran through Portia's body.
- 포티아의 몸으로 오싹함이 흘렀다.
She coundn't believe that a man wanted to cut a pound of flesh from someone.
- 그녀는 그 남자가 누군가로부터 살 한점을 잘라가길 원한다는 것을 믿지 못했다.
"Bassanio, go th your friend right away," she said.
- "바세니오, 지금 당장 당신의 친구에게 가요," 그녀가 말했다.
"You're are my husband now. My money is your money.
- "당신은 지금 나의 남편이에요. 나의 돈도 곧 당신의 돈이고요.
You must pay back Antonio's debt."
- 당신은 안토니오의 빚을 돌려줘야만 해요."
-
- 11.11.07
-
- The Merchant of Venice ( 53 )page
- "I'll give you two times the original loan.
- "나는 당신에게
Go quickly before Antonio is killed."
- 안토니오가 죽기 전에 빨리가요."
Bassanio put a lot of money in a bag and left for Venice.
- 바세니오는 많은 돈을 가방에 넣고 베니스를 떠났다.
He found Antonio in prison.
- 그는 감옥에서 안토니오를 찾았다.
-
- 11.11.08
-
- The Merchant of Venice ( 53 )page
- When he saw his friend, Antonio ran to him and hugged him.
- 그에 그의 친구를 봤을 때, 안토니오가 그에게로 달려와 그를 껴안았다.
Antonio looked small and weak.
- 안토니오는 작고 말라보였다.
"My dear friend," said Bassanio.
- "사랑하는 내 친구," 바세니오가 말했다.
"I'll go to Shylock today and pay back the money.
- "나는 오늘 샤일록에게 가서 돈을 갚아야해.
I'm sure he'll take it and then you can go free.
-
Atter all, he is very greedy.
- 어쨌든, 그는 매우 욕심이 많아.
He won't say 'no' to money."
- 그는
-
- 11.11.09
-
- The Merchant of Venice ( 54 )page
- "Dear Bassanio," said Antonio.
- "친애하는 바세니오," 안토니오가 말했다.
"You are too kind.
- "너는 너무 착해.
But I think it's too late.
- 그러나 내 생각에 너무 늦었어.
Shylock wants a pound of flesh from me.
- 샤일록은 나에게서 살 한 점을 원해.
According to the loan agreement, that's what I owe him.
- 대출 합의에 따라서, 나는 그에게 빚지고 있어.
You won't be able to talk him out of it.
- 너는 빚을 덜어낼 수 없을거야.
-
- 11.11.10
-
- The Merchant of Venice ( 54 )page
- "He's never refused money before."
- "그는 절대로 돈을 거절해본 적이 없어."
"This time it's different.
- "이번만은 달라."
He hates me so much that he wants to kill me.
- 그는 나를 많이 싫어해서 나를 죽이길 원할지도 몰라.
And to make matters worse, Jessica ran away from home."
- 엎친 데 덮친 격으로, 제시카가 가출했어.
-
- 11.11.11
-
- The Merchant of Venice ( 54 )page
- "Jessica? Do you mean Shylock's daughter?"
- "제시카? 샤일록의 딸을 말하는 거야?"
"That's right. She married the young man who was living in your parent' house.
- "맞아. 그녀는 너의 부모님 집에 사는 젊은 남자와 결혼했어.
The Christian boy.
- 그 기독교인 소년.
She is going to give up her religion and become a Christian."
- 그녀는 그녀의 종교를 포기하고 기독교인이 될 거야."
-
- 11.11.14
-
- The Merchant of Venice ( 55 )page
- "And when she ran away from home, she stole a gem from Shylock, too."
- "그리고 그녀가 집을 나갈 때, 샤일록의 보석을 훔쳐나갔어."
"Oh! That's terribel," said Bassanio.
- "오우! 극심하네," 바세니오가 말했다.
"He probably thinks that I made her marry the Christain.
- "그는 아마도 내가, 그녀와 기독교인이 결혼하도록 만들었다고 생각할거야.
But I nothing to do with it.
- 하지만 나는 그런 적이 없어."
-
- 11.11.15
-
- The Merchant of Venice ( 55 )page
- I swear! He's really mad!
- 나는 맹세해! 그는 정말 미쳤어!
He cut Jussica out of his will.
- 그는 제시카를 그의 마음에서 떠나보냈어.
And, for the past few days, Shylock's been talking about me.
- 그리고, 얼마전에, 샤일록은 나에대해 이야기를 했어.
He's told everyone that he's going to kill me."
- 그는 모든 사람에게 나를 죽인다고 말했어."
-
- 11.11.16
-
- The Merchant of Venice ( 56 )page
- "Don't worry about that." said Bassanio.
- "걱정하지마." 바세니오가 말했다.
"I'll talk to Shylock.
- "내가 샤일록에게 얘기할거야.
I'll make him change his mind.
- 내가 그의 마음을 바꿔 놓을거야.
I'll do whatever I need to (do)."
- 나는 내가 해야하는 무엇일지라도 할거야.
Bassanio went out of the prison and found Shylock.
- 바세니오는 감옥에서 나왔고 샤일록을 찾았다.
-
- 11.11.17
-
- The Merchant of Venice ( 56 )page
- "Please, I beg you. Please spare Antonio's life.
- "제발, 내가 당신에게 애원할게요. 제발 안토니오를 살려주세요.
Please, please release him from prison.
- 제발, 그를 감옥에서 꺼내주길 부탁해요.
Here's six thousand ducats.
- 여기 육천더켓이 있어요.
That's twice the amount we borrowed in the first place."
- 우선 처음에 우리가 빌렸던 양의 두배에요."
Antonio begged on his hands and knees.
- 안토니오는 그의 무릎을 꿇고 그의 손을 빌면서 애원했다.
-
- 11.11.18
-
- The Merchant of Venice ( 57 )page
- "No, I want a pound of flesh. He owes me that."
- "안돼요, 나는 살 한 점을 원해요. 그는 나에게 빚지고 있어요."
"I'll give you nine thousand ducats. Just let him live!"
- "구천 듀켓을 드릴께요. 단지 그만 살려주세요!"
"No."
- "안돼요."
"Name your price. I'll pay you anything."
- "값을 말하세요. 내가 무엇이든 지불할께요."
"I want a pound of flesh."
- "나는 살 한 점을 원해요."
-
- 11.11.21
-
- The Merchant of Venice ( 57 ) page
- Bassanio realized that Shylock would not change his mind.
- 바세니오는 샤일록이 그의 마음을 바꾸지 않을 것이란 것을 깨달았다.
There was only one thing that he could do.
- 그를 바꿔놓을 것은 오직 한가지 밖에 없었다.
He had to go to court.
- 그는 법정으로 가야했다.
-
- 11.11.22
-
- The Merchant of Venice ( 58 ) page
- At that time, everyone of Venice was talking about the problem.
- 그때, 베니스의 모든 사람들은 그 문제에 대해 얘기하고 있었다.
Everyone felt sorry for Antonio.
모두들 안토니오를 가엾게 여겼다.
He had only wanted to help a friend.
- 그는 친구가 도와주기를 원했다.
And everyone hated Shylock.
- 그리고 모두들 샤일록을 싫어했다.
He was such an evil man.
- 그는 사악한 남자였다.
More than being evil, however, he was angry.
- 하지만 악마라기 보다, 그는 화나있었다.
He was angry with Antonio.
- 그는 안토니오에게 화나있었다.
-
- 11.11.23
-
- The Merchant of Venice ( 58 ) page
- Antonio had alwyas spoken roughly to him at the Rialto.
- 안토니오는 시장에서 항상 그에게 험하게 말했었다.
He had cursed Shylock for being a Jew.
- 그는 유대인이 된 사업가에게 소리쳤다.
He had yelled at him for being a mean and greedy businessman.
- 그는 비열하고 욕심많은 사업가가 된 그에게 소리쳤다.
-
- 11.11.24
-
- The Merchant of Venice ( 58 ) page
- Shylock was also very angry about his daughter.
- 샤일록은 항상 그의 딸에 대해 매우 화나 있었다.
His whole world was a dark and nasty place.
- 그에게 온 세상은 어둡고 형편없는 장소였다.
And he had nothing but hatred in his heart for these two Christains, Antonio and Bassanio.
- 그는 두명의 기독교인인 안토니오랑 바세니오를 가슴으로 믿는 수밖에 없었다.
-
- 11.11.25
-
- The Merchant of Venice ( 59 ) page
- A date was set for the trial.
- 그 날은 재판이 있는 날이었다.
It was a very important trial.
- 그것은 매우 중요한 재판이었다.
Even the Duke of Venice was involved.
- 심지어 베니스의 통치자도 참여시키는 것이었다.
He would be the judge.
- 그는 판단을 해야했다.
-
- 11.11.28
-
- The Merchant of Venice ( 60 ) page
- Meanwhile, in Belmont, Portia heard about the trial.
- 그 동안에, 벨몬트에선 포티아가 재판 소식을 들었다.
She decided that she had to help poor Antonio.
- 그녀는 그녀가 불쌍한 안토니오를 도와야겠다고 결심했다.
She could not rely on fate to change the course of events.
- 그녀는 의지할 수 없었다...................
-
- 11.11.29
-
- The Merchant of Venice ( 60 ) page
- Portia wrote a letter to her cousin, Bellario.
- 포티아는 그녀의 사촌, 벨라리오에게 편지를 썼다.
He was a well-known lawyer.
- 그는 유명한 변호사였다.
She asked for his opinion about Antonio's case.
- 그녀는 안토니오의 사건에 대해 그의 의견을 물었다.
She also asked him to lend her the clothes that he wore in court.
- 그녀는 또한 그가 재판에서 입는 옷을 그녀에게 빌려달라고 요청했다.
-
- 11.11.30
-
- The Merchant of Venice ( 61 ) page
- A few days later, a letter and a box arrived in Belmont.
- 얼마 후에, 편지와 상자가 벨몬트로 도착했다.
The leter had instructions for defending Antonio.
- 그 편지에는 안토니오를 방어하기 위한 지시가 있었다.
In the box were two sets of clothes that Bellario wore in court.
- 박스에는 벨라리오가 재판에서 입던 옷이 두 벌 들어 있었다.