일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
신정
|
The Wizard of Oz (p. 12 )
|
The Wizard of Oz (p. 12 )
|
The Wizard of Oz (p. 13 )
|
The Wizard of Oz (p. 13 ~ 14 )
|
The Wizard of Oz (p. 14 )
|
|
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The Wizard of Oz (p. 14 )
|
The Wizard of Oz (p. 14 ~ 15 )
|
The Wizard of Oz (p. 14 ~ 15 )
|
The Wizard of Oz (p. 15 )
|
The Wizard of Oz (p. 15 )
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Wizard of Oz (p. 17 )
|
The Wizard of Oz (p. 17 )
|
The Wizard of Oz (p. 17 )
|
The Wizard of Oz (p. 18 )
|
The Wizard of Oz (p. 18 )
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
설날연휴
|
대체공휴일
|
The Wizard of Oz (p. 19 )
|
The Wizard of Oz (p. 20 ~ 21 )
|
|||
설날
|
The Wizard of Oz (p. 18 )
|
The Wizard of Oz (p. 19 )
|
||||
The Wizard of Oz (p. 18 )
|
||||||
29 | 30 | 31 | ||||
The Wizard of Oz (p. 21 )
|
The Wizard of Oz (p. 21 )
|
|||||
-
- 12.01.01
-
- 신정
-
- 12.01.02
-
- The Wizard of Oz (p. 12 )
- The Great Wind
- 대단한 바람
This is the stroy of Dorothy.
- 이 이야기는 도로시의 이야기이다.
Her mother and father died when she was very young, and she went to live with Uncle Henry and Aund Em in Kansas.
- 그녀의 엄마와 아빠는 그녀가 매우 어렸을 때 돌아가셨고, 그녀는 삼촌 헨리와 숙모 엠과 캔사스에서 살고 있었다.
Kansas was often very windy.
- 캔사스는 거센 바람이 자주 불었다.
When the big winds belw, the family always went into a hole under the floor.
- 센 바람이 불 때, 가족들은 항상 마루 밑 구멍으로 내려가야했다.
-
- 12.01.03
-
- The Wizard of Oz (p. 12 )
- Ond day Uncle Henry stood at the door and looked out at the gray sky.
- 하루는 삼촌 헨리가 문간에 서서 회색빛깔 하늘을 쳐다봤다.
"There's a big wind coming, Em," he said to his wife.
- "폭풍이 몰려오고 있어, 엠," 그는 그의 아내에게 말했다.
"I'm going to look after the animals.
- "나는 동물들을 쫓을거야.
Take Dorothy into the hole, quickly."
- 도로시를 구멍안으로 데리고가, 서둘러."
-
- 12.01.04
-
- The Wizard of Oz (p. 13 )
- But Toto jumpzzzed out of Dorothy's arms and ran under the bed.
- 그러나 토토가 도로시의 팔에서 뛰어내려와 침대 아래로 달려갔다.
Dorothy tried to catch him.
- 도로시가 그를 잡으려고 노력했다.
Aunt Em climbed down into the small dark place under the floor, and called to Dorothy to come.
- 숙모 엠이 마루밑의 좁고 어두운 장소로 들어가서 도토시를 들어오라고 불렀다.
-
- 12.01.05
-
- The Wizard of Oz (p. 13 ~ 14 )
- But the wind blew very hard against the house and Dorothy fell on the floor, with Toto in her arms.
- 하지만 바람은 집에 맞서 매우 세게 불어왔고 도로시는 그녀의 팔에 안은 토토와 함께 마루로 떨어졌다.
Toto put his cold little nose on her face, and Dorothy opened her eyes.
- 토토는 차갑고 조그만한 코를 그녀의 얼굴에 묻었고, 도로시는 그녀의 눈을 떴다.
There was no wind now, and the sun shone.
- 지금 바람은 없었고, 태양도 밝게 빛났다.
She jumped up, opened the door, and looked out.
- 그녀는 뛰어올라가, 문을열고 보았다.
-
- 12.01.06
-
- The Wizard of Oz (p. 14 )
- "This isn;t Kansas!" she said to Toto.
- "캔사스가 아니야!" 그녀가 토토에게 말했따.
"Where are we?"
- "우리는 어디에 있는거지?"
She saw green grass and beautiful flowers a river and tall fruit trees.
- 그녀는 초록빛의 잔디와 아름다운 꽃들과 강 그리고 키가 큰 과일나무를 보았다.
-
- 12.01.09
-
- The Wizard of Oz (p. 14 )
- "And who are these little pelple?" thought Dorothy.
- "그리고 저기 작은 사람들은 누구지?" 도로시는 생각했다.
They were small, about as tall as she was, and all their clothes were blue.
- 그들은 그녀보다 키가 작았고, 그들은 모두 파란색 옷을 입고 있었다.
An old woman spock to Dorothy.
- 그 늙은 여자는 도로시에게 말했다.
-
- 12.01.10
-
- The Wizard of Oz (p. 14 ~ 15 )
- "We are glad to see you, good witch, in the country of the Munchkins.
- "너를 보게되서 기뻐, 우린 먼치킨 나라의 좋은 마녀야.
You have killed the Wicked Witch of the East!"
- 네가 동쪽 마녀를 죽였어!"
Dorothy did not understand.
- 도로시는 이해하지 못했다.
-
- 12.01.11
-
- The Wizard of Oz (p. 14 ~ 15 )
- "I'm not a witch, and I didn't kill anybody!"she said.
- "저는 마녀도 아니고, 나는 어느 누구도 죽이지 않았어요!"
"Well, your house did," laughed the old woman.
- "음, 너의 집이," 늙은 여자가 소리내어 웃었다.
"Look!"
- "봐!"
She pointed to two feet, with silver shoes on them, under the house.
- 그녀는 2피트 거리의 집 아래에 있는, 그들이 신고 있는 은색 신을 가리켰다.
-
- 12.01.12
-
- The Wizard of Oz (p. 15 )
- "The house fell on her!" cried Dorothy.
- "집이 그녀의 위로 떨어진 거에요!" 도로시가 소리쳤다.
"What can I do?"
- "제가 어떻게 해야 하나요?"
"Nothing," said the old woman.
- "아무 문제없어," 늙은 여자가 말했다.
-
- 12.01.13
-
- The Wizard of Oz (p. 15 )
- "She was a very bad witch, and for many years she made the Munchkins her servants.
- 그녀는 매우 나쁜 마녀고, 많은 시간동안 그녀는 먼치킨들을 그녀의 하인으로 만들었어."
They are the people of the East, and I am their friend.
- 그들은 동쪽의 사람들이었고, 나는 그들의 친구였어.
I am the Witch of the North."
- 나는 북쪽의 마녀야."
-
- 12.01.16
-
- The Wizard of Oz (p. 17 )
- "But witches are wicked!" said Dorothy, a litte afraid.
- 그러나 마녀들은 사악해!" 도로시가 두려워하며 말했다.
"Not all witches.
- "모든 마녀들이 그런건 아니야.
There are four in the country of Oz; two good one, myself and the Witch of the Souch, and two witched ones, the Witch of the West and the Witch of the East, and these silver shoes are yours."
- 오즈의 나라는 네개가 있어; 좋은 두개 중 하나는, 나와 남쪽 마녀고
-
- 12.01.17
-
- The Wizard of Oz (p. 17 )
- She picked them up and gave them to Dorothy.
- 그녀는 그것들을 집어 올렸고 그것들을 도로시에게 주었다.
"Thank you," said Dorothy, "but I want to go back to my aunt and uncle in Kansas.
- "고마워요," 도로시가 말했다, "그러나 나는 나의 숙모와 삼촌이 있는 켄사스로 돌아가고 싶어요.
Can you help me?"
- 나를 도와줄 수 있어요?"
-
- 12.01.18
-
- The Wizard of Oz (p. 17 )
- They all shook their heads.
- 그들 모두가 그들의 머리를 저었다.
Dorothy began to cry, and the kind little Munchkins cried, too.
- 도로시는 울기 시작했고, 그 착하고 조그마한 먼치킨들도 또한 울었다.
-
- 12.01.19
-
- The Wizard of Oz (p. 18 )
- "Please don't cry!" said the Witch.
- "제발 울지마!" 마녀가 말했다.
"Go to the City of Emeralds.
- "에메랄드의 도시에 가.
Oz, the Great Wizard, lives there.
- 오즈, 그 대단한 마법사가 그곳에 살고 있어.
Perhaps he can help you."
- 아마도 그가 너를 도와줄거야."
-
- 12.01.20
-
- The Wizard of Oz (p. 18 )
- "How can I get there?"
- "그 곳에 어떻게 가나요?"
"On foot. I cannot go with you, but here is my kiss."
- "걸어서. 나는 너와 함께 갈 수가 없어, 하지만
It left a round, shining mark on Dorothy's face.
-
그것은 도로시의 얼굴 마크가 빛나는 원형을 떠났어.
-
- 12.01.22~12.01.24
-
- 설날연휴
-
- 12.01.23
-
- 설날
-
- 12.01.23
-
- The Wizard of Oz (p. 18 )
- "Nothing can hurt you now," she told Dorothy.
- "아무 것도 당신을 다치게 할 수 없어," 그녀가 도로시에게 말했다.
"Now, the road to the City is made of yellow bricks.
- "지금, 도시를 향한 길은 노란 벽돌로 만들어져 있어.
You can't lose your way."
- 너는 너의 길을 잃을 수 없어."
-
- 12.01.24
-
- The Wizard of Oz (p. 18 )
- "When you find OZ the Great, do not be afraid.
- "오즈의 마법사를 네가 찾았을 때, 두려워하지마.
Just tell him your stroy and ask him to help you.
- 단지 그에게 너의 이야기만 말하고 그에게 너를 도와줄 수 있는지 물어보면되.
Good-bye my dear!"
- 잘가렴 나의 소중한 친구야!"
-
- 12.01.25
-
- 대체공휴일
-
- 12.01.25
-
- The Wizard of Oz (p. 19 )
- Dorothy went into the house with Toto.
- 도로시는 토토와 집으로 들어갔다.
She took a little basket and put some bread in it.
- 그녀는 조그만 바구니를 챙겨 그 안에 몇 개의 빵을 넣었다.
Then she put on the silver shoes.
- 그리고 그녀는 은색 신발을 신었다.
-
- 12.01.26
-
- The Wizard of Oz (p. 19 )
- They were just right for her feet.
- 그들은
She picked up her basket.
- 그녀는 그녀의 바구니를 집어들었다.
"Let's go, Toto." she said, "and ask the Wizard how to get back to Kansas.
- "가자, 토토야." 그녀가 말했다, "그리고 마법사에게 어떻게 캔사스로 돌아갈 수 있는지 물어보자."
-
- 12.01.27
-
- The Wizard of Oz (p. 20 ~ 21 )
- Dorothy and Toto soon found the yellow brick road and walked along it, past the green fields and the blue Munchkin houses.
- 도로시와 토토는 곧 노란 벽돌길을 찾았고 그곳을 따라 걸어갔다, 초록색 벌판과 파란색 먼치킨의 집을 지나서.
After a few miles Dorothy stopped and sat down on a fence beside the road.
- 몇 마일을 지나 도로시는 멈춰서 길 옆의 울타리에 앉았다.
Behind the fence was a big field, and in it was a scarecrow on a stick, to keep the birds away.
- 울타리 옆에는 넓은 벌판이 있었고, 그 안에는 새들을 쫓는, 나무막대기 위의 허수아비가 있었다.
-
- 12.01.30
-
- The Wizard of Oz (p. 21 )
- Its head was a small bag, with a Munchkin's hat on top.
- 그것의 머리는 먼치킨의 모자를 위에 쓴 조그만 가방이였다.
One of its eyes opened!
- 그것의 눈의 한 쪽은 열려 있었다!
Toto saw it and barked.
- 토토가 그것을 보고 짖었다.
"Good day," said the Scarecrow.
- "좋은 날이야," 허수아비가 말했다.
"How are you?"
- "어떻게 지내니?"
-
- 12.01.31
-
- The Wizard of Oz (p. 21 )
- "Very well, thank you," said Dorothy. "How are you?"
- "좋아, 고마워," 도로시가 말했다. "너는 잘 지내니?"
"Not very well.I don't like this stick.
- "아니 그렇지 못해. 나는 이 나무막대기가 싫어.
Please take it away."
- 제발 이것을 저리 치워줘."
Dorothy took the poor Scarecrow off the stick.
- 도로시는 불쌍한 허수아비를 나무막대기로부터 내려놓았다.