일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
The Canterville Ghost(45p)
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
The Canterville Ghost(46p)
|
The Canterville Ghost(47p)
|
The Canterville Ghost(48p)
|
The Canterville Ghost(49p)
|
The Canterville Ghost(50p)
|
||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
The Canterville Ghost(51p)
|
The Canterville Ghost(52p)
|
The Canterville Ghost(53p)
|
The Canterville Ghost(54p)
|
The Canterville Ghost(55p)
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
The Canterville Ghost(56p)
|
The Canterville Ghost(57p)
|
The Canterville Ghost(58p)
|
The Canterville Ghost(59p)
|
The Canterville Ghost(60p)
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
The Canterville Ghost(61p)
|
The Canterville Ghost(62p)
|
Stage Fright(3p)
|
Stage Fright(4p)
|
Stage Fright(5p)
|
||
31 | ||||||
-
- 11.07.01
-
- The Canterville Ghost(45p)
- "Oh,poor ghost!"said Virginia.
-"오,불쌍한 유령!"버지니아는 말했다.
"I didn`t know about that.Are you hungry now?"
-"난 그것에 대해 알지 못했어요.당신은 지금 배가 고픈가요?"
"Perhaps you`d like some sandwiches?"
-"혹시 샌드위치를 좋아하나요?" (버지니아)
"No thank you,"he answered.
-"고맙지만 사양할게,"그는 대답했다.
"I never eat now.But it`s kind of you to offer.You know,"he added,"you`re much nicer than the rest of your horrible family."
-"난 지금은 절대 먹지 못해.하지만 넌 이런걸 주고 참 친절하구나.넌 알거야."그는 더 말했다,"무서운 가족들 때문에 잠을 자지 못했다는 걸."
-
- 11.07.04
-
- The Canterville Ghost(46p)
- "How dare you be rude about my family!"cried Virginia.
-"당신이 감히 무례하게 나의 가족들에게 그런 말을!"버지니아는 소리쳤다.
"You`re mean,you lie and you stole all the paints out of my paint box for that blood stain.First my reds,then the yellows-even the greens."
-"당신은 거짓말을 하고 나의 물감 상자에 있는 물감을 훔쳐서 핏자국을 만들었어요.처음에는 빨간색,그 다음에는 노란색,또 그 다음에는 초록색을요."
"I couldn`t paint anything."
-"나는 물감으로 무언가를 해야해요." (버지니아)
"I think you should apologize,"Virginia demanded.
-"난 당신이 사과할 것이라고 생각해요,"버지니아는 요구했다.
-
- 11.07.05
-
- The Canterville Ghost(47p)
- The ghost shrugged.
-유령은 어깨를 움츠렸다.
"I don`t see why I should.After all,what else could I do?Real blood is so hard to get hold of these days.And your brother would keep clesning up."
-"난 왜 이러는지 알지 못했어.역시 그것 외에 내가 할 수 있는것이 없겠지?정말 피를 매일 붙들고 있기엔 너무 힘들었어.그리고 너의 형제가 그것을 청소해서 더욱 더 힘들었어."
"Fine,"said Virginia.
-"알아요,"버지니아가 말했다.
"If you won`t apologize,I`m leaving."She turned to go.
-"당신은 사과하지 않았으니,저는 갈거예요."그녀는 돌아가려고 했다.
"No!Please don`t go!"
-"안돼!제발 가지 말아줘!" (유령)
-
- 11.07.06
-
- The Canterville Ghost(48p)
- "Please help me,"Sir Simon called.
-"제발 날 도와줘,"사이먼씨는 큰소리로 외쳤다.
"I`m so unhappy and so very,very tired."
-"나는 불행하고 매우,매우 피곤해."
Now Virginia was curious.
-그때 버지니아는 호기심이 생겼다.
"Why are you tired?"
-"왜 피곤하죠?"
"Can`t you sleep?"
-"자고 싶나요?" (버지니아)
"Not a wink."
-"눈이 떠지지 않아." (유령)
"I haven`t slept for five hundred years,"Sir Simon told her.
-"나는 500년 동안 자지 못했어,"사이먼씨는 그녀에게 말했다.
Virginia gasped.
-버지니아는 놀랐다.
-
- 11.07.07
-
- The Canterville Ghost(49p)
- "And it would be so pleasant to lie in the soft brown earth,"the ghost went on,"with grasses waving above my head,listening to silence..."
-"그리고 쾌적한 지구에 누워있는 것은 유쾌했었어,"유령은 앞으로 가며,"물결치는 잔디의 소리가 나의 귓속을 맴돌고 있어..."
"Can`t anyone help you?"asked Virginia.
-"아무도 당신을 도와줄 수 없나요?"버지니아가 물어보았다.
-
- 11.07.08
-
- The Canterville Ghost(50p)
- "You could,"whispered the ghost.
-"네가 할 수 있을거야,"유령은 소곤거렸다.
Virginia trembled as he spoke and a cold shudder passed through her.
-버지니아는 그의 말에 부들부들 떨었고,갑자기 온몸에 전율이 왔다.
"How?"she asked.
-"어떻게요?"그녀는 물어보았다.
"Have you ever read the poem on the library window?"
-"넌 서재의 창문에 있는 읽었었잖아?"
"Yes,often."Virginia thought of it now.
-"네,자주요."그때 버지니아는 생각했다.
"But I don`t know what it means."
-"하지만 무슨 의미인지 알 수 없었어요."
-
- 11.07.11
-
- The Canterville Ghost(51p)
- "It means,"said the ghost,"that you must come with me to my secret chamber and pray for me."
-"그것의 의미는,"유령이 말했고,"너는 나의 비밀의 방에서 나에게 살려달라고 빌면되는거야."
"That sounds easy,"said Virginia.
-"쉽게 말하는군요,"버지니아는 말했다.
"Mmm,"said Sir Simon,"but no living person has ever entered the chamber and come out alive."
-"음,"사이먼씨는 말했고,"하지만 사람은 살아야 하고 늘 방에서도 살아있어."
Virginia was terrified.
-버지니아는 깜짝 놀랐다.
But she did want to help.
-하지만 그녀는 도와주고 싶었다.
"I`ll come with you Sir Simon,"she said bravely.
-"저는 사이먼씨 당신에게 갈거예요,"그녀는 용기있게 말했다.
"Lead the way."
-"길을 안내해줄게."
-
- 11.07.12
-
- The Canterville Ghost(52p)
- Sir Simon took her hand in his cold,clammy fingers.
-사이먼씨가 잡은 그녀의 손은 차갑고,끈적거렸다.
Together they walked to the end of the room,where the wall disappeared before the eyes.
-그들이 방의 끝까지 함께 걸었을 때,그녀의 앞에 있는 벽이 사라졌다.
In a moment,the wall had closed behind them and Virginia vanished into the ghost`s secret chamber.
-순간,벽이 닫혔고 버지니아와 유령의 비밀의 방이 사라졌다.
-
- 11.07.13
-
- The Canterville Ghost(53p)
- Chapter6
Peace at last
-평화의 시작
Ten minutes later the bell rang for tea.
-10분 뒤 차를 마실 시간이라며 종이 울렸다.
As Virginia did not appear,Mrs.Otis sent a footman to find her.
-버지니아는 나타나지 않았고,오티스 부인은 그녀를 찾으라고 하인을 보냈다.
"I can`t find her anywhere,ma`am."
-"저는 그녀를 찾지 못하겠어요,마님." (하인)
-
- 11.07.14
-
- The Canterville Ghost(54p)
- At first Mrs,Otis thought she must be in the stables.
-오티스 부인은 처음에는 그녀가 마구간에 있다고 생각했다.
When Virginia still hadn`t returned two hours later,she began to panic.
-언제 버지니아가 두마리의 말을 본 후,움직이지 않고 패닉 상태에 빠졌었던 적이 있었다.
"Boys,"she called to her sons,"go and see if you can find her."
-"얘들아"그녀는 그녀의 아들들을 불러서,"네들이 가서 그녀를 찾아보고 오너라."
"She`s vanished!"
-"그녀가 없어요!" (쌍둥이)
"Oh!where can she be?"
-"오!그녀는 어디있는거야?" (오티스 부인)
Mrs.Otis even asked Mr.Otis to drain the fish pond.
-오티스 부인은 저녁이 되어도 오티스씨에게 연못에 물이 빠졌냐고 물어보았다.
But there was no sign of Virginia anywhere.
-하지만 버지니아는 어디에도 없었다.
-
- 11.07.15
-
- The Canterville Ghost(55p)
- At last the family sat down to supper.
-드디어 가족들은 저녁식사를 하기 위해 앉았다.
It was a sad meal and hardly anyone spoke.
-거의 모두 저녁식사를 하면서도 슬퍼하였다.
Even the twins were quiet.
-쌍둥이까지도 조용했다.
As the family left the dining room,the clock in the tower began to strike midnight.
-식당 왼쪽편에 있는 시계탑은 자정을 알리기 시작했다.
"Everyone to bed now."
-"모두들 침대로 가거라." (오티스)
"I`ll never be able to sleep."
-"저는 절대 잠을 자지 않을 거예요." (오티스 부인)
On the last stroke there was a crash and a sudden,shrill cry.
-그때 물건이 깨지는 소리와 비명소리가 들렸다.
A panel at the top of the staircase flew back and Virginia staggered out.
-유리가 깨진 계단 위로 버지니아가 비틀거리며 걸어오고 있었다.
-
- 11.07.18
-
- The Canterville Ghost(56p)
- Everyone rushed up to her.
-모든 사람들이 그녀에게 급히 다가갔다.
Mrs.Otis hugged her,Mr.Otis patted her head and the twins danced around them all.
-오티스 부인은 그녀를 안았고,오티스씨는 그녀의 머리를 가볍게 두드렸고,쌍둥이는 그 주위를 돌며 계속 춤을 추었다.
"Where have you been?"said Mrs.Otis,rather angrily.
-"도대체 어디 있었었니?"오티스 부인은 말하며,조금 화를 내었다.
"I`ve been so worried.You must not play tricks Virginia"
-"난 무척 걱정 했었단다.다시는 속임수를 쓰면 안돼 버지니아." (오티스 부인)
"Except on the ghost!"
-"유령의 짓이 아니구나!" (쌍둥이1)
-
- 11.07.19
-
- The Canterville Ghost(57p)
- "I`ve been with the ghost,"said Virginia quietly.
-"유령은 없어졌어요,"버지니아는 조용히 말했다.
"He`s gone.He`s been very wicked,but he was sorry for everything he`d done.And look!He gave me this box of jewels just before he left."
-"그는 갔어요.그는 매우 사악해요.하지만 그는 불쌍하고 모든것에 지쳐 있었어요.보세요!그는 돌아갈 때 저에게 이 보석상자를 주었어요."
-
- 11.07.20
-
- The Canterville Ghost(58p)
- Four days later,they held a funeral for Sir Simon.
-4일 후,그들은 사이먼씨의 장례식을 치뤘다.
The procession left Canterville Castle at eleven o`clock at night.
-밤 11시에 캔터빌 성을 행렬했다.
The carriages were drawn by four black horses,each with a great tuft of ostrich-feathers on its head.
-커다란 타조의 깃털뭉치를 단 4마리의 말들이 마차를 끌었다.
"Don`t you think 500 years is rather long to wait for a funeral?"
-"500년 후에 장례식을 치른다는데 좀 늦다고 생각되지 않아?" (사람1)
-
- 11.07.21
-
- The Canterville Ghost(59p)
- Lord Canterville came all the way from Wales to take part.
-캔터빌 주인이 웨일스로부터 그곳까지 왔다.
He sat in the first carriage with Virginia.
-그는 첫번째로 버지니아를 태웠다.
Then came Mr.and Mrs.Otis,followed by Washington and the twins.
-그때 오티스씨와 오티스 부인을 워싱턴과 쌍둥이가 따라갔다.
It was all wonderfully impressive.
-그것은 훌륭하고 감동적이었다.
-
- 11.07.22
-
- The Canterville Ghost(60p)
- In the last carriage sat Mrs.Ummney.
-마지막으로 엄니부인이 마차에 탔다.
After all,she been frightened of the ghost for fifty years.
-하지만 그녀는 50년 동안 유령 때문에 겁을 먹어야 했다.
It was only fair she should see the last of him.
-단지 예의상 마지막으로 그를 보러 온 것이었다.
"Are you sure he`s gone?"
-"그가 진짜 간거지?" (엄니부인)
-
- 11.07.25
-
- The Canterville Ghost(61p)
- The next day Mr.Otis had a word with Lord Canterville.
-다음 날 오티스씨는 캔터빌 주인과 이야기를 하러 갔다.
"I think we should return the box of jewels to you.They`re beautiful.Especially the ruby necklace."
-"난 이 보석상자가 당신의 것이라고 생각해요.그것들은 매우 멋져요.그 중 루비 목걸이가 가장 멋지죠."
"Please take them."
-"이것을 받아주세요." (오티스)
"No thank you,Mr.Otis,"replied Lord Canterville.
-"고맙지만 사양할게요,오티스씨,"캔터빌 주인은 말했다.
"The jewels were given to Virginia for being so brave and I think she deserves them."
-"보석은 용기있고 이것을 받을 자격이 있는 버지니아에게 가져다 주세요."
-
- 11.07.26
-
- The Canterville Ghost(62p)
- Virginia wore the ruby necklace whenever she went to a party.
-버지니아는 루비 목걸이를 파티가 있을 때에는 언제나 목에 하고 다녔다.
But,however much Washington and the twins begged,she never told anyone what happened in the secret chamber.
-그러나 워싱턴과 쌍둥이가 어떻게 생긴 것인지 물어보아도 그녀는 결코 모두에게 비밀의 방에 있었던 일을 말하지 않았다.
-
- 11.07.27
-
- Stage Fright(3p)
- Chapter1
Funny relatives
-재미있는 친척
Dom was lost.
-돔은 잃어버렸다.
He was in the right village,but he couldn`t find his uncle`s house anywhere.
-그는 적당한 마을을 찾았지만,그는 어디에서도 삼촌의 집을 찾을 수 없었다.
"Excuse me.I`m looking for Mask Manor,"he said politely to a passer-by.
-"실례합니다.저는 마스크 저택에 가려고 하는데요,"그는 행인에게 정중히 말했다.
The man pointed around a bend.
-남자는 방향을 가리켰다.
"Keep going.You can`t miss it."
-"저기로 계속 가면 당신이 잃어버린 것을 찾을 수 있을 거예요." (레리 웨킨)
-
- 11.07.28
-
- Stage Fright(4p)
- Dom went around the corner and peered down a spooky lane.
-돔이 모퉁이 주위를 돌았더니 좁은 길에 유령이 나올 듯한 커다란 집이 있었다.
Sure enough,black gates loomed ahead.
-진짜로 검정색 대문이 앞을 막고 있었다.
The house behind them looked black and forbidding.
-그 뒤에는 무섭고 음침한 집이 있었다.
He shivered.
-그는 몸서리 쳤다.
This didn`t look like the "lovely house"his mother had described,when she arranged with his Uncle Charles for Dom to stay,all those months ago.
-이것을 보고 "사랑스러운 집"이라고 그의 엄마가 설명하며,언제 그녀가 그의 삼촌인 찰스와 돔이 머무를 때 정리를 해주었지만,그것은 모두 몇 달 전의 일이다.
-
- 11.07.29
-
- Stage Fright(5p)
- Taking a deep breath,Dom walked up to the gates.
-흥분하며 깊은 숨을 내쉰 돔은 대문을 향해 걸어갔다.
But as he was about to step through them,he was surrounded by squawking,ghostly birds.
-하지만 그가 그곳에 도착했을 때,그의 주위에 유령같은 새들이 애워싸며 소리를 질러댔다.
"Ow!No!Get off me!"
-"앗!안돼!비켜줘!" (돔)
The birds pecked at his face,before suddenly flying off.
-새들은 그의 얼굴을 쪼았고,그 순간 갑자기 사라졌다.