상촌중학교 로고이미지

6박예슬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2 3 4 5 6 7
Stories of Witches(30p)
Stories of Witches(31p)
Stories of Witches(32p)
어린이날
Stories of Witches(33p)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Stories of Witches(34p)
부처님 오신 날
Stories of Witches(35p)
Stories of Witches(36p)
Stories of Witches(37p)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Stories of Witches(38p)
Stories of Witches(39p)
Stories of Witches(40p)
Stories of Witches(41p)
Stories of Witches(42p)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Stories of Witches(43p)
Stories of Witches(44p)
Stories of Witches(45p)
Stories of Witches(46p)
The Canterville Ghost(21p)
             
             
             
29 30 31        
The Canterville Ghost(22p)
The Canterville Ghost(23p)
     
     
     
  • 11.05.02
    - Stories of Witches(30p)
    He stared into his crystal ball.
    -그는 그의 수정구슬을 유심히 봤다.

    "Aba-doo-well!Who cast the spell?"he cried.
    -"에바-두-웰!주문을 건 사람이 누구지?"그는 소리쳤다.

    "Aba-doo-wall,show her warts 'n'all!"
    -"에바-두-왈,그녀를 보여줘!" (림폴)

    The witch`s face appeared in the ball.
    -구슬에 마녀의 얼굴이 나타났다.

    "Ah,it`s you,is it?"muttered Rimpole.
    -"아,너구나,맞지?"림폴은 중얼거렸다.

    "I might have known."
    -"나는 이미 알고 있었어."
  • 11.05.03
    - Stories of Witches(31p)
    Rimpole fetched toadstools,nails,mustard powder and red berries.
    -림폴은 버섯,못,겨자가루와 빨간 딸기를 가지고 왔다.

    He mixed them and he pounded them.
    -그는 그것들을 섞어서 빻았다.

    Then he added a splash of ketchup.
    -그다음 그는 케첩을 추가하였다.

    "Almost ready!"
    -"거의 준비가 되었군!" (림폴)
  • 11.05.04
    - Stories of Witches(32p)
    He heated the brew until it bubbled gently.
    -그는 그것을 거품이 생길 때 까지 끓였다.

    "Perfect!"he said.
    -"완벽해!"그는 말했다.

    He looked into his crystal ball again.
    -그는 다시 수정구슬을 보았다.

    But the witch wasn`t scared of anyone-especially Rimpole.
    -하지만 마녀는 전혀 무서워하지 않았다.
  • 11.05.05
    - 어린이날
  • 11.05.06
    - Stories of Witches(33p)
    As the brew began to bubble more fiercely,the wizard chanted a spell.
    -그것은 격렬하게 끓기 시작했고,마법사는 주문을 외우기 시작했다.

    "Tongues of fire,flames of might,give the nasty witch a fright!"
    -"불의 혀,불길의 힘,심술궂은 마녀에게 공포감을 주어라!" (림폴)

    At once,the cork flew out of the bottle and flames shot up the chimney.
    -바로 그때 마개가 병 밖으로 날아가고,굴뚝위로 불꽃이 솟아 올랐다.
  • 11.05.09
    - Stories of Witches(34p)
    That wiped the smile off the witch`s face.
    -마녀의 얼굴의 미소는 사라졌다.

    She saw the flames creeping up on her.
    -불꽃은 그녀에게 서서히 다가오고 있었다.

    "Help!"she squealed and began to run...
    -"도와주세요!"그녀는 비명을 지르고,달리기 시작했다.
  • 11.05.10
    - 부처님 오신 날
  • 11.05.11
    - Stories of Witches(35p)
    But the flames were too quick for her.
    -하지만 불꽃은 그녀에게 다가갔다.

    "Oh,stop them,stop them!"cried the witch.
    -"오,그것들을 멈춰줘,그것들을 멈춰줘!"마녀는 소리쳤다.

    "I`ll break the spell,I promise!"
    -"주문을 멈춰주겠다고 약속할게!" (마녀)
  • 11.05.12
    - Stories of Witches(36p)
    As soon as the witch made her promise,Kate jumped to her feet.
    -얼마안있어 마녀는 약속대로 풀어주었고,케이트는 뛰더니 걷게 되었다.

    She wasn`t a dog anymore.
    -그녀는 더이상 개가 아니었다.

    "Hurray!I can speak!"
    -"만세!말할 수 있게 됐어!" (케이트)

    The family never saw the witch again.
    -가족들은 다시 마녀를 보지 못했다.

    But,after that,Kate was always careful where she hid the picnic basket.
    -하지만,그 후,케이트는 도시락 바구니를 숨겨둔 곳을 찾으러 갈 때에는 항상 주의 하였다.
  • 11.05.13
    - Stories of Witches(37p)
    Chapter3

    The farmer`s revenge
    -농부의 복수

    Farmer Jones had a big broun cow.
    -농부 죤스는 커다란 갈색 암소를 가지고 있었다.

    Every day,she gave him five buckets full of the creamiest milk in the village.
    -매일,그녀는 마을 사람들과 그에게 다섯개의 양동이가 가득차도록 크림같은 우유를 주었다.
  • 11.05.16
    - Stories of Witches(38p)
    In the same village there lived a greedy witch.
    -그 마을엔 심술궂은 마녀가 살았다.

    She didn`t have a cow,but she did love creamy milk.
    -그녀는 암소를 키우지 않았지만 크림같은 우유를 매우 좋아했다.

    "Eat lots of delicious grass,my pretty!"
    -"매우 맛있게 먹을거야!" (마녀)

    One day,she had an idea for a wicked spell.
    -어느 날,그녀는 사악한 주문을 걸 생각을 하게 되었다.

    "From now on,the milk will all be mine!"she cackled.
    -"이제부터 우유는 내것이야!"그녀는 깔깔대며 웃었다.
  • 11.05.17
    - Stories of Witches(39p)
    Next morning,Farmer Jones took the buckets of milk to his milk churn,as usual.
    -다음날 아침,평소처럼 농부 죤스는 우유가 들어있는 양동이를 가지고 커다란 우유통이 있는 곳으로 갔다.

    But as he poured it,he got a shock.
    -하지만 그는 우유를 부었을 때 깜짝 놀랐다.

    The milk just disappeared.
    -우유가 사라지는 것이었다.

    Not a drop was left.
    -양이 늘지 않고 사라졌다.

    "Where`s it gone?"
    -"다 어디 간거지?" (죤스)
  • 11.05.18
    - Stories of Witches(40p)
    Farmer Jones was furious.
    -농부 죤스는 흥분했다.

    "Calm down,dear,"said hes wife.
    -"좀 침착하세요."그의 아내가 말했다.

    "That won`t bring the milk back.I`m sure we can find out what the problem is."
    -"우유를 가져간 사람은 용서 못해.난 무엇이 문제인지 꼭 찾아내고 말거야"

    "I`ll soon sort this out!"
    -"저 밖에 나갔다가 돌아올게요.!" (아내)

    And she set off for the village,to see what was going on.
    -그리고 그녀가 외출했을 때 무언가 움직이는 것을 보았다.
  • 11.05.19
    - Stories of Witches(41p)
    The witch was pumping water at the village pump.
    -마녀는 마을에 있는 펌프로 물을 끌어올렸다.

    "That`s funny looking water!"muttered Mrs.Jones.
    -"저기 물이 이상하게 보이는데!"죤스 부인은 중얼거렸다.

    The witch filled her bucket.
    -마녀의 양동이가 가득찼다.

    She walked off,grinning.
    -그녀는 히죽거리며 걸어갔다.
  • 11.05.20
    - Stories of Witches(42p)
    The naughty witch hadn`t pumped water at all.
    -행실이 나쁜 마녀는 물을 끌어올리지 않았다.

    "Aha!"cried Mrs.Jones and ran all the way home.
    -"아하!"죤스 부인은 소리쳤고,집까지 달려갔다.

    "I`ve found the thief!I`ve found the thief!"
    -"내가 도둑을 알아냈어!내가 도둑을 알라냈다구!" (죤스부인)
  • 11.05.23
    - Stories of Witches(43p)
    When she told her husband about the wich,he smiled.
    -그녀는 남편에게 가서 마녀에 대해 말했을 때,그는 웃었다.

    "I know what to do,"he said.
    -"나 뭔지 알 것 같아,"그는 말했다.

    "I have a sneaky plan."
    -"난 몰래 계획 할거야."

    "This problem needs sorting out!"
    -"이 문제에 필요한 방법이 있지!" (죤스)

    The next time he went to milk his cow,he took a big box with him.
    -얼마 후 그는 우유와 그의 암소,큰 상자를 가지고 갔다.
  • 11.05.24
    - Stories of Witches(44p)
    He emptied the milk into the churn.
    -그는 비어있는 커다란 통에 우유를 넣었다.

    It disappeared,just as before.
    -그것은 넣자마자 사라졌다.

    But then he did somthing else.
    -그러나 그는 무언가를 추가하였다.

    "Ha-ha!See how that tastes,witch!"
    -"하-하!마녀가 어떤 행동을 하는지 볼까!" (죤스)

    He opened the box and tipped in lots of white powder,too.
    -그는 상자를 열고 하얀색 가루를 마구 부었다.
  • 11.05.25
    - Stories of Witches(45p)
    In the village,the witch filled her bucket with milk.
    -마을에선,마녀의 양동이는 우유로 가득찼다.

    She dipped her mug into it.
    -그녀는 머그컵에 우유를 담았다.

    "Lovely milk!"she cried,and took a big gulp.
    -"사랑스러운 우유!"그녀는 소리치고 벌컥벌컥 마셨다.

    "Clever,clever me!"
    -"똑똑해,난 똑똑해!" (마녀)
  • 11.05.26
    - Stories of Witches(46p)
    But the milk began to bubble and froth.
    -하지만 우유는 거품이 생기기 시작했다.

    The witch began to splutter and cough.
    -마녀는 입밖으로 튀기며 기침을 하기 시작했다.

    Farmer Jones had added soap powder to it.
    -농부 죤스가 비누가루를 추가한 것이었다.

    Soon,the witch was burping bubbles.
    -얼마 안있어,마녀가 트림을 했더니 거품이 나왔다.

    She had soapy hiccups for a week-and she never stole milk again.
    -그녀는 비누투성이가 되었고 1주일간 딸꾹질을 했다.그리고 그녀는 다시는 우유를 훔치지 않았다.
  • 11.05.27
    - The Canterville Ghost(21p)
    Chapter3

    The ghost`s revenge
    -유령의 복수

    "There`s no need to be scared of ghosts,"Mr.Otis told his family the next morning,"but you mustn`t throw pillows at them.It`s rude."
    -"저 유령 때문에 겁먹을 필요없어."오티스씨는 다음날 아침에 그의 가족들에게 말했고,"하지만 베개를 던지는 것은 무례한 행동이야."

    The twins grinned.
    -쌍둥이는 히죽거렸다.
  • 11.05.30
    - The Canterville Ghost(22p)
    "We`ll have to take those chains off him,"said Mr.Otis,"or we`ll never get any sleep."
    -"우리가 그 쇠사슬을 때어 내야해,"오티스씨는 말했다,"그래서 우린 잠을 자지 않아야해."

    But for the rest of that week there was no sign of the ghost.
    -1주일 동안 잠을 자지 않았지만 유령은 나타나지 않았다.

    The twins looked for him everywhere.
    -쌍둥이는 여기저기 둘러 보았다.

    They wanted to play more tricks on him.
    -그에게 짓궃은 장난을 쳤다.
  • 11.05.31
    - The Canterville Ghost(23p)
    Fresh blood stains continued to appear each morning.
    -아침마다 새로운 핏자국이 생겼다.

    Strangely,each stain was a different shade.
    -이상하게 약간씩 차이가 있었다.

    The family made guesses as to what shade it would be next.
    -가족들은 유령이 만들었다고 추측했다.

    "Purple!"
    -"보라색!" (오티스)

    "Pink!"
    -"분홍색!" (오티스부인)

    "Orange!"
    -"주황색!" (쌍둥이1)

    "Yellow!"
    -"노란색!" (쌍둥이2)

    "Blue!"
    -"파란색!" (워싱턴)

    One morning,it was even a brilliant green.
    -어느날 아침,그것은 반짝반짝 빛나는 초록색 이었다.

    When she saw that,Virginia looked cross,though she wouldn`t say why.
    -언제 버지니아는 십자가 같은 것을 보았지만,그녀는 신경쓰지 않았다.