상촌중학교 로고이미지

6박예슬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
개천절
Stage Fright(52p)
Stage Fright(53p)
Stage Fright(54p)
Stage Fright(55p)
Stage Fright(51p)
             
             
9 10 11 12 13 14 15
한글날
대체공휴일
Stage Fright(57p)
Stage Fright(58p)
Stage Fright(59p)
Stage Fright(60p)
Stage Fright(56p)
             
             
16 17 18 19 20 21 22
Stage Fright(61p)
Stage Fright(62p)
Stage Fright(63p)
The Canary Caper(1p)
The Canary Caper(2p)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The Canary Caper(2p)
The Canary Caper(2p)
The Canary Caper(3p)
The Canary Caper(3p)
The Canary Caper(3p)
             
             
             
30 31          
The Canary Caper(4p)
   
   
   
  • 11.10.03
    - 개천절
  • 11.10.03
    - Stage Fright(51p)
    Suddenly,Abi gave a shout.
    -갑자기,애비가 소리를 질렀다.

    "Dom,look!"She was sitting with the piece of paper in one hand and the book in the other.
    -"돔,이것 봐!"그녀는 양손에 종이와 책을 들고 앉았다.

    "When I hlod them both together,the symbols in the book turn into English."
    -"언제 내가 그들과 함께 암호로 된 영어책을 가지고 있던 적이 있었어."

    "It`s like magic!"
    -"나 마술 좋아하는데!" (돔)
  • 11.10.04
    - Stage Fright(52p)
    Abi began reading.
    -애비는 읽기 시작했다.

    The book was full of spells.
    -책은 매력이 넘쳤다.

    She`d just found one to bring someone out of a trance when Dom`s Aunt Eloise burst in.
    -그녀가 열심히 찾고 있을 때 갑자기 돔의 숙모인 엘로이스가 들어왔다.

    "What are you up to?"she snarled.
    -"네들 뭐하는 거니?"그녀는 소리쳤다.

    "Some mischief,I`m sure.Just wait,"she finished,as she turned to go.
    -"무슨 장난을 치려는 거지,확실해.잠시 기다리고 있거라,"그녀는 말을 끝마친 후,돌아갔다.

    "After six tonight,things are going to change around here!"
    -"오늘 밤 여섯시에 보자,여기서 부터 모든게 바뀔거야!"
  • 11.10.05
    - Stage Fright(53p)
    Chapter8

    "Return!"
    -"돌아왔다!"

    There was no time to waste.
    -시간이 없었다.

    It was five o`clock already.
    -벌써 다섯시 였다.

    "We have to take Charles back to the Playhouse to cure him,"said Abi.
    -"우리는 찰스를 극장으로 데리고 가서 그를 치료 해야해,"애비가 말했다.

    Clutching the book and the paper,they raced to find Isobel.
    -종이와 책을 꼭 끌어안고,그들은 이소벨을 찾아 달렸다.

    Soon,they were all in her car and Isobel sped away.
    -잠시 후,그들은 이소벨의 차를 타고 저편으로 재빨리 달렸다.
  • 11.10.06
    - Stage Fright(54p)
    The car screeched to a halt outside the Playhouse and they dragged Charles inside.
    -자동차는 찢어지는 듯한 소리를 내며 극장 앞에서 멈췄고 그들은 찰스를 안으로 질질 끌고 들어갔다.

    Abi stood in front of him,holding the book and paper.
    -애비는 책과 종이를 가지고,그를 앞에 세웠다.

    Slowly,she began to chant.
    -천천히,그녀는 주문을 외우기 시작했다.

    "Mesmosus reversus...you`re coming back..."
    -"메스모여 돌려주소서...당신은 돌아갈 것이다..." (애비)
  • 11.10.07
    - Stage Fright(55p)
    Dom and Isobel stood to one side and held their breath...
    -돔과 이소벨은 서서 말하며 숨을 죽이는데...

    Then Abi shouted out,"Return!"and Uncle Charles jumped.
    -그때 애비가 소리쳤고,"돌아왔다!"찰스는 뛰었다.

    He blinked once or twice and looked around in delight.
    -그는 눈을 두 배로 깜빡이며 기쁜 표정으로 주위를 둘러 보았다.

    "I`m back!"he said,amazed.
    -"내가 돌아왔다!"그는 놀란 듯,말했다.

    "Charles?"
    -"찰스씨?" (이소벨)

    "This is incredible!"
    -"믿을 수가 없어!" (돔)
  • 11.10.09
    - 한글날
  • 11.10.10
    - 대체공휴일
  • 11.10.10
    - Stage Fright(56p)
    Charles frowned.
    -찰스는 눈살을 찌푸렸다.

    "Where`s Jenny?"
    -"제니는 어디있지?"

    Abi flipped through the book.
    -애비는 재빨리 책을 보았다.

    "I think I know how to rescue her too,"she muttered.
    -"나도 그녀를 어떻게 구해야 할지 생각하고 알아볼거예요,"그녀는 속삭였다.

    She chanter a second spell and the Playhouse filled with birds.
    -그녀가 두번째 주문을 외우니 극장에 새들로 가득찼다.

    "They`ve brought her!"cried Dom,sptting a wren.
    -"그녀를 찾아 보세요!"돔이 소리쳤고,얼룩진 굴뚝새가 있었다.

    "Return!"Abi shouted again,and all of a sudden there was Jenny herself.
    -"돌아왔다!"애비가 또 소리쳤고,제니는 그녀 자신으로 돌아왔다.
  • 11.10.11
    - Stage Fright(57p)
    "We must get back to the manor now,"Dom said urgently.
    -"우리는 빨리 저택으로 돌아가야 해요,"돔이 재촉하며 말했다.

    Charles looked at him curiously.
    -찰스는 그를 신기한 듯 쳐다보았다.

    "What`s the hurry?"he asked.
    -"뭐가 그리 급하니?"그는 물어보았다.

    "Dom`s right,"Isobel broke in.
    -"돔의 말이 옳아요,"이소벨은 재빨리 말했다.

    "If we don`t get back before six,Charles,you`ll lose everything."
    -"우리는 여섯시 이전에 가야해요,찰스씨,당신은 모든 것을 잃을 수도 있어요."

    "I`ll explan on the way."
    -"길 좀 알려 주세요." (이소벨)

    "Then to the manor!"
    -"저기가 저택이에요!" (찰스)
  • 11.10.12
    - Stage Fright(58p)
    They arrived just in time.
    -그들은 시간을 맞춰 도착했다.

    Uncle Giles`hand was hovering over the paper about to sign.
    -자일스의 손은 종이에 사인을 하는 것을 주저하는 듯 했다.

    In seconds,Mask Manor would be his.
    -그것에 의해 마스크 저택이 그의 것이 될수도 있었다.

    Uncle Charles burst into the study.
    -찰스가 갑자기 나타났다.

    "Stop!"he shouted.
    -"멈춰!"그는 소리쳤다.

    Then he stared at Giles in astonishment.
    -그는 자일스를 빤히 쳐다보고 깜짝 놀랐다.

    "You`re not my brother,"he said.
    -"당신은 나의 형이 아니야,"그는 말했다.
  • 11.10.13
    - Stage Fright(59p)
    Chapter9

    The truth is out
    -밝혀진 진실

    Charles towered over Giles and Eloise.
    -찰스는 자일스와 엘로이스를 보았다.

    "My brother Giles lives in India,"he went on.
    -"나의 형인 자일스는 인도에서 살고있어,"그는 앞으로 걸어갔다.

    "You`re Simon Steele,the actor I stabbed on stage all those years ago."
    -"당신은 예전에 무대에서 나를 찌른 사이먼 스틸이야."
  • 11.10.14
    - Stage Fright(60p)
    "And you`re not Aunt Eloise,"Charles added,turning to the woman behind Giles.
    -"그리고 당신은 엘로이스가 아니야,"찰스는 더 말하고 자일스의 뒤에있는 여자에게 다가갔다.

    "I`ve never seen you before in my life."
    -"나의 인생에서 당신을 본 적이 없어."

    The woman glared at him.
    -여자는 그를 노려보았다.

    "I`m Simon`s wife,"she spat,"and you ruined his career."
    -"난 사이먼 스틸의 아내야,"그녀는 내뱉듯이 말했고,"그리고 당신은 그의 직업을 파멸 시켰어."

    "I hate you!"
    -"난 당신이 싫어!" (엘로이스)

    "I was the one who dropped the sandbag on Mesmo.But I wanted to kill you,not the magician."
    -"내가 메스모에게 샌드백을 떨어뜨렸어.하지만 난 당신을 죽이기 위해서 였지,마술사를 죽이려고 그런게 아니었어."
  • 11.10.17
    - Stage Fright(61p)
    Dom and Abi looked at each other.
    -돔과 애비는 서로 빤히 쳐다보았다.

    At last everything made sense.
    -모든 것이 충격적 이었다.

    With Charles hypnotized,Simon and his wife had forged a letter to steal Mask Manor and all the money.
    -찰스는 많이 놀랐고 사이먼과 그의 아내가 편지를 훔쳐 마스크 저택과 돈을 가지려고 했던 것이다.

    They had almost succeeded,too.
    -그들은 거의 모든 것을 성공했다.

    Just then,a violent rumbling shook the manor.
    -그때,엄청난 소리와 함께 저택이 흔들렸다.

    "What`s happening?"Abi yelled at Dom.
    -"무슨일이야?"애비가 돔에게 소리쳤다.

    "Is it an earthquake?"
    -"지진인가?"
  • 11.10.18
    - Stage Fright(62p)
    Dom thought quickly.
    -돔은 재빨리 생각했다.

    "Let go of Mesmo`s book,"he suggested.
    -"메스모의 책을 펴봐,"그는 제안했다.

    Abi dropped it and the book began to spin around,whirling into a blur.
    -애비가 책을 펴자 주위가 회전하기 시작했고,모든 것이 흐릿하고 혼란스러웠다.

    With a bang,it disappeared and the room became still.
    -쾅 소리가 난 후,방은 사라졌고 모든 것이 멈췄다.

    Isobel smiled.
    -이소벨이 웃었다.

    "Mesmo knows his work is done,"she said.
    -"메스모는 그가 무슨 일을 했는지 알아요,"그녀는 말했다.

    "Now,he can rest in peace."
    -"지금,그는 평화롭게 휴식을 취하고 싶은거예요."
  • 11.10.19
    - Stage Fright(63p)
    A week later,the Playhouse was opened once more,for a very special production-Charles and Isobel`s wedding.
    -일주일이 지나고,극장은 아주 특별한 것을 제작한 후 문을 열었다.-찰스와 이소벨이 결혼하는 것이다.

    Simon Steele and his wife didn`t attend.
    -사이먼 스틸과 그의 아내는 참석하지 못했다.

    They were behind bars.
    -그들은 세로로 된 틀 뒤에 있었다.

    But there was one surprise guest.
    -하지만 정말 놀라운 손님이 있었다.

    The real Uncle Giles flew in from India to join them.
    -진짜 삼촌인 자일스가 인도에서 그들에게 온 것이다.
  • 11.10.20
    - The Canary Caper(1p)
    Chapter1

    Dink Duncan opened his front door.
    -딩크 덩컨이 그의 앞에 있는 문을 열었다.

    His best friend,Josh Pinto,was standing on the steps.
    -그의 아주 친한 친구인 조시 핀토가 걸음을 멈췄다.

    "Hi,Josh.C`mon in,"said Dink.
    -"조시야 안녕.들어와,"딩크가 말했다.

    "I just finished lunch."
    -"난 점심을 다 먹어야해."

    Josh hurried past Dink,wiping his forehead.
    -조시는 딩크에게 황급히 다가갔고,그의 이마를 닦았다.

    "We sure picked the hottest day of the summer to go to the circus,"he said.
    -"우리는 서커스 공연을 갈 날을 잘 잡아야해."그는 말했다.

    "I just took a shower,and I`m still hot."
    -"난 좀 씻을게,지금도 덥거든."
  • 11.10.21
    - The Canary Caper(2p)
    Dink grinned.
    -딩크는 방긋 웃었다.

    "You took a shower?Let`s see,that`s two showers this month,right?"
    -"샤워를 한다고?알았어,이번 달에는 두 번이나 샤워를 하네,그치?"

    "Haw haw,very funny,"Josh said.
    -"하 하,너무 웃긴데,"조시는 말했다.

    He opened the refrigerator door and pulled up his shirt.
    -그는 셔츠를 꺼내고 냉장고 문을 열었다.
  • 11.10.24
    - The Canary Caper(2p)
    "Ahh,that feels good!"
    -"아,좋다!"

    "It won`t feel so good if my mom catches you,"Dink said.
    -"난 너를 나의 엄마가 잡을 것 같아서 느낌이 그다지 좋지 않은데,"딩크는 말했다.

    Josh grabbed the apple juice and flopped into a chair.
    -조시는 사과 주스를 꽉 잡고 의자에 털썩 주저 앉았다.

    "You`re funny,but it`s too hot laugh,"he said,pouring himself a glass.
    -"너 웃겨,근데 웃어서 너무 덥다,"그는 말했고,음료수를 벌컥 벌컥 마셨다.
  • 11.10.25
    - The Canary Caper(2p)
    "Where`s Ruth Rose?It`s almost time to leave."
    -"루스 로즈는 어디 있어?여기를 떠났잖아."

    "She`s next door."
    -"그녀는 옆집에 살고 있어."

    Dink put his plate in the sink.
    -딩크는 접시를 싱크대에 놓았다.

    "I have to run up and brush my teeth."
    -"난 양치질 하고 와야겠다."

    "Forget your teeth-the circus is waiting!"
    -"너의 치아들은 잊어-서커스가 기다리고 있으니까!"

    Dink grinned and pointed to a clown-faced cookie jar on the counter.
    -딩크는 방긋 웃고 조리대에 쿠키 단지를 올려 놓았다.

    "Grab a cookie.I`ll be right down."
    -"쿠키를 낚아 채야지.아주 철저하게 말이야."
  • 11.10.26
    - The Canary Caper(3p)
    Josh made a beeline for the cookie jar.
    -조시는 쿠키 단지를 향해 빠르게 걸어갔다.

    "Take your time brushing,"he said.
    -"넌 양치질 하고 와,"그는 말했다.

    "Don`t eat all of them!"Dink said,leaping up the stairs.
    -"그거 다 먹지마!"딩크는 말했고,계단을 재빨리 뛰어갔다.

    "Dink,"his mother called,"are you running?"
    -"딩크,"그의 어머니가 불렀고,"너 뛰고 있니?"

    "Sorry,Mom,"he called back.
    -"죄송해요,엄마,"그가 대답했다.
  • 11.10.27
    - The Canary Caper(3p)
    "We`re in a hurry.Thursday is half price admission if we get to the circus by one o`clock."
    -"우리는 서둘러야 해요.목요일 1시 까지 반값으로 서커스 장에 입장할 수 있거든요."

    Dink brushed his teeth,yanked a comb through his blond hair,then charged back down the stairs.
    -딩크는 양치질을 하고,그의 금발 머리를 빗으로 빗고,계단을 내려왔다.

    "Donald David Duncan!"his mother yelled.
    -"도널드 데이비드 덩컨!"그의 어머니가 소리쳤다.

    "No running in the house!"
    -"집에서는 뛰지 말랬지!"
  • 11.10.28
    - The Canary Caper(3p)
    The phone rang in the kitchen.
    -주방에 있는 전화기가 울렸다.

    "Got it,Mom!"Dink grabbed the phone,watching Josh stuff a whole cookie into his mouth.
    -"제가 받을게요,엄마!"딩크는 전화기를 낚아챘고,조시는 음료수와 쿠키를 먹으면서 바라보고 있었다.

    "Hello,Duncan residence."
    -"여보세요,덩컨네 집입니다."

    Dink listened,then said,"We`ll be over in five minutes."He hung up.
    -딩크는 귀를 기울이고,대답했으며,"우리가 5분 후에 갈게요."그는 표정이 좋지 않았다.
  • 11.10.31
    - The Canary Caper(4p)
    "We`ll be over where in five minutes?"Josh asked.
    -"우리가 5분 후에 어딜 가는데?"조시는 물어보았다.

    "Mrs.Davis`s house.You know her canary,Mozart?He`s escaped."
    -"데이비스씨네 집.너 그녀가 키우는 카나리아 새 모차르트 알지?그가 도망쳤대."

    "What about the circus?"asked Josh.
    -"서커스는 어쩌고?"조시가 물었다.

    "Half price,remember?"
    -"반값이란거 기억하지?"