상촌중학교 로고이미지

5남정미

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2010년 2011년 2012년
1 2
The story of chocolate(page12)
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
The story of chocolate(page13)
The story of chocolate(page13)
The story of chocolate(page14)
The story of chocolate(14)
The story of chocolate(page14~15)
             
             
             
10 11 12 13 14 15 16
Ths story of chocolate(page15)
The story of chocolte(page15)
The story of chocolate(page16)
Teh story of chocolate(page16)
The story of chocoalat([age17)
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
Thd sory of chocolate(page18)
The story of chocolate(page19)
The sotry of chocolate(20)
The story of chocolate(page21)
The story of chocolate(page21)
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
The story of chocolate(page22)
The story of chocolate(page25)
The story of chocolate(page26)
The story of chocolate(page27)
The story of chocolate(page28)
             
             
             
31            
 
 
 
 
  • 11.07.01
    - The story of chocolate(page12)
    cocoa beans became so valuable they were used as money
    코코아 씨는 되게 고가의 상품으로 사용되어 돈으로도 쓰였다

    You could buy a rabbit for ten beans and a slave for one hundred
    10개의 콩으로 토끼를 살구 있었고 노예를 100개에 살수 있었다
  • 11.07.04
    - The story of chocolate(page13)
    Hundreds of years later, a group of merchants arrived in a mayan village.
    100년이 흐른뒤에 한 무리의 상인들이 마얀 마을에 도착했다
  • 11.07.05
    - The story of chocolate(page13)
    They had journeyed for days to find exotic goods for their empor.
    그들은다른나라의 물건을 찻기위해 여행을 몇칠동안했다
  • 11.07.06
    - The story of chocolate(page14)
    The merchants belonged to a fierce group of people called Aztecs.
    상인들은 사나운 원서 그들은 아즈택크라고 불리였다

    To avoid trouble , the Mayans offered them same of their precioes bean
    사고치는것을 막을려면 마얀들은 귀한 콩을 가져가야 했다
  • 11.07.07
    - The story of chocolate(14)
    When the Azted had learned the chocolat secret, they served a cupful to their emperor.
    아즈택크는 초콜렛의 비밀을 배웠을때 그들은 시켜서 황재에게 드렸을거다
  • 11.07.08
    - The story of chocolate(page14~15)
    He was delighted
    그는 기뻣다

    "perfect!" he cried.
    완벽해 그가 소리쳤다
  • 11.07.11
    - Ths story of chocolate(page15)
    "A cool refreshing drink that doesn't make you dtunk."
    "시원한개 취하지도 않고 기운을 돋아준다"

    And he ordered all his warriors to drink chocolate before they wet into battle
    그리고 그는 모든 병사들한테 싸움에 나가기전에 초콜렛을 먹고 나가라고 했다
  • 11.07.12
    - The story of chocolte(page15)
    When the Azatecs lived it was too cold to grown cocoa.
    아작텍스가 살고 있는 곳은 코코아가 자라기 추운곳이였다.

    So, they had to buy their beans from Mayans and carry them all the way home
    그래서 그들은 마얀에서 씨를 얻어와야 했다 그리고 그들은 그걸 들고 집까지 와야했다
  • 11.07.13
    - The story of chocolate(page16)
    The Azatec empor, Montezuma, was crazy about chocolate.
    에작테스의 왕인 몬텐주마는 초콜렛에 미쳐있었다

    He kept the royal warehouses piled hight with cocoa beans
    그는 코코아 콩을 왕궁 창고에가득 싸아놓았다
  • 11.07.14
    - Teh story of chocolate(page16)
    Sometime heordered 50cups of chocolate a day thinking they would make him richer and wiser.
    언제는 그가 현며하고 똑똑하게 만들것같다는 생각으로 하루에 50잔이나 먹은적이 있다

    But, poorer people could only dream about chocolate.
    하지만 가난한 사람들은 초콜렛은 꿈속에서만 상상할수 있는 일이었다
  • 11.07.15
    - The story of chocoalat([age17)
    Over time, a lengend grew up about where chocolate first came about
    시간이 지나고 초콜렛이 처음 만들었져을때만큼 자랐다

    "Onse upon a time, the world had no chocolate." said the storytellers.
    옛날 옛적에, 초콜렛이 없었을때" 라고 이야기꾼이 말했다.

    "Then Quetzalcotl, the god of farming, appeared from paradise with a cocoa tree"
    "농부의 신인 퀄자코트도 코코아 나무를 들고 천국을 도망쳐 나왔다"
  • 11.07.18
    - Thd sory of chocolate(page18)
    Quetzalcoatl was the aztecs' hero. They built him grand temple and left him chocolat drink as gifts
    퀄자코트는 아즈텍트의 영웅이였다. 그들은 찰을을 지어 그에게 초콜렛액을 선물로 주었다.

    But other countries had their eyes on the aztecs' riches.
    하지만 다른 나라는 아크텍스의 재물을 노리고 있었다
  • 11.07.19
    - The story of chocolate(page19)
    In1519, a spanish explorer named Hernan cortes set out with an army of fight the Atzecs.
    1519년에스페인의 헐난이라는 탐험가가 군사들과 함께 아티제트와 함께 싸웠다.
  • 11.07.20
    - The sotry of chocolate(20)
    After many battles, Emperor Montezuma wanted to make peace and he invite cortes to court
    그후 많은 싸움이 벌어지고 몬테주마의 황제는 평온을 원했기때문에 궁정의 의회들은 초대했다

    He gave Cortes his first taste of chocolate.
    그는 의회들한테 그가 처음맛본 초콜렛을 주었다
  • 11.07.21
    - The story of chocolate(page21)
    cortes liked the chocolate but still conquered the Aztecs.
    의회들은 초코렛을 좋아했지만 아직도 아즈텍트를 정복하고 싶어했다

    In 1528,Then cortes sailed home.
    1528년에 의회들은 집을 팔았다

    his sacks were bursting with Atzec treasure... including cocoa beans
  • 11.07.22
    - The story of chocolate(page21)
    Back in Spain, Cortes served the chocolate drinking to his friends. they decided it tasted better hot and with lost of sugar.
    it was so good, they kept it to themselves.
  • 11.07.25
    - The story of chocolate(page22)
    Only rich europeans had enough money to buy the drink.
    그저 돈 많은 유럽인들만 마실걸 살수 있었다.
    They would sit around in cafes, sipping hot chocolate and talking about the weather
    그들은 카페에 둘러 앉아 코콰를 홀짜이며 날씨에대해 이야기 할수 있었다.
  • 11.07.26
    - The story of chocolate(page25)
    CHAPTER 4 CHOCOLATE MACHINES
    초콜렛의 상인들

    It wasn't until inventors came up with steam engine that thing changed.
    아직까지 새로운 발명가가 엔진스팀을 발명하기 전까지 그것은 바뀌지 않았다.

    Suddenly, lots of food could be made more easily - including chocolate
    갑자기 많은 음식들이 더 쉽게 말들어 질수 있었다- 초콜렛도 포함이 된다.
  • 11.07.27
    - The story of chocolate(page26)
    Factories were set up all over Europe and turning cocoa beans into chocolate drinks became big business.
    공장들은 다 유럽게 지어져 있었다 그리고 코코아 콩은 초콜렛으로 바꾸는 일은 큰 사업이 되었다

    Before long, the drink had stopped being just a handmade treat for the rich
  • 11.07.28
    - The story of chocolate(page27)
    In 1847, an English chocolate maker, francis Fry, decided there could only be one thing better than drinking chocolate... and that was eating it.
    1879년 초콜렛을 만드는 미국인인 프란체스 플라이는 초콜렛을 마시는것보다 더 좋은게 있을거라고 생각했다.... 그리고 그것은 먹는거였다

    his problem was how to run chocolate paste into a soild bar
    그는 문제는 어떻게하면 초콜렛을 반죽을 해서 고체의 막대로 먹을수 있는냐였다.
  • 11.07.29
    - The story of chocolate(page28)
    In Halland, Coenraad V an Houten provided half the answer.
    할렌에서는 코앤 라드 브이 안 하우텐 이 문제의 반을 생각했다

    He invented a press that separated chocolate paste into brown cocoa powder and yellow cocoa butter.
    그는
    Fry noticed that cocoa butter hardened as it cooled."Maybe I can use that to make cold chocolate, he thought.
    프라이는 코코아 버터가 차가워지면 딱딱해진다는걸 알고 있었다 " 아마 내가 그걸 이용해서 차가운 초콜렛을 만들우 있을거야" 그가 생각했다