일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Robin Hood(p.33)
|
Robin Hood(p.33)
|
Robin Hood(p.34)
|
Robin Hood(p.35)
|
Robin Hood(p.36)
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Robin Hood(p.36)
|
Robin Hood(p.37)
|
Robin Hood(p.37)
|
Robin Hood(p.38)
|
Robin Hood(p.38)
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
Robin Hood(p.42)
|
Robin Hood(p.43)
|
Robin Hood(p.47)
|
Robin Hood(p.49)
|
Robin Hood(p.50)
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Robin Hood(p.50)
|
Robin Hood(p.50)
|
Robin Hood(p.50)
|
Robin Hood(p.50)
|
Robin Hood(p.50)
|
||
29 | 30 | 31 | ||||
Robin Hood(p.51)
|
Robin Hood(p.53)
|
|||||
-
- 12.07.02
-
- Robin Hood(p.33)
- None of them put an arrow into the inner circle.
그들은 화을 안쪽 원안에 내려놓았다.
Then it was Rob's turn.
그때 로브는 그것을 돌아보았다.
He also hesitated.
그또한 망설였다.
His eyes moved to Maid Marian's booth.
그에 눈은 마리안나에게로 향하였다.
She met his look and smiled.
그녀는 그를보고 미소지었다.
At that moment,Rob knew she recognized him despite his disguise.
그순간,로브는 자기가 분장을 했음에도 불구하고 그녀가 자신을 알아보았단것을 알게되었다.
He knew he would win the prize for her and gain back some of his family's honor.
그는 승리하여서 상품을 받고 그에 가족은 명예를 누렸다.
-
- 12.07.03
-
- Robin Hood(p.33)
- With new confidence,he drew back his bow and launched his arrow straight and true into the center of the target.
그는 새로운자신을 발견하였다,그는 화을 당겨서 과녁에 정중앙으로 쏘았다.
The last archer,the man with the eye patch,smiled and stepped up to the mark.
마지막 사수인 그남자는 헝겊을 바라보고 웃고 표시가 있는쪽으로 갔다.
With no hes-itation,he drew his bow and shot his arrow.
그는 망설임없이 그에 화을 잡아당겨서 화살을 쏘았다.
Straight and true if flew,but a small wind came up just then.
화살은 정말로 곧게 날라갔다,하지만 그때 바람이 불었다.
-
- 12.07.04
-
- Robin Hood(p.34)
- The wind caused it to land just out-side the center,right next to Rob's arrow.
바람은 화살이 바깥쪽으로 날아가게된 원인이 되었고,다음 차례는 로브였다.
The man looked surprised when he saw the result.
남자는 그에 결과을 보고서 놀랐다.
However,he was the first to congratulate Rob as the winner.
그렇지만,그는 로브의 승리를 축하해주었다.
Soon Rob was surrounded by the townspeople,who cheered him.
로브를 도시사람들이 둘러싸고 환호하였다.
-
- 12.07.05
-
- Robin Hood(p.35)
- They led him to the Sheriff's box,where the Sheriff greeted him.
그들은 그를 군보안관에게로 인도하였다,군보안관은 그에게 인사하였다.
He walked slow-ly over to Maid Marian.
그는 소녀마리아에게로 천천히 걸어갔다.
"Lady,"he said,"please accept this prize."
"여성분,"그가 말하였다,"부탁해요 이상품을 받아주세요."
"Thank you,Rob in the hood,"said Marian.
"고마워요 로빈후드,"마리아가 말하였다.
-
- 12.07.06
-
- Robin Hood(p.36)
- Her smile told Rob that she did indeed recognize him as her childhood friend.
그녀는 웃으면서 말하였다.그는 그녀가 어릴적친구라는걸 확실히 알아보았다.
Later that evening,deep in Sherwood Forest,forty men were sitting around a fire.
그휘 저녁에 셔우드포레스트에서 40명에 남자가 불옆에 착석하였다.
They were all dressed in dark green clothes,with green cloaks and hoods.
그들은 검은녹색드레스와 녹색후드를 입고있었다.
-
- 12.07.09
-
- Robin Hood(p.36)
- They were enjoying a meal of roast deer.
그들은 사슴고기를 구워서 즐기고있었다.
Suddenly,they heard a noise from someone approaching.
갑자기 그들은 소리를 듣고 누군가에게 가까이갔다.
In a second,they all rose with swords and bows at the ready.
그들은 모두 칼과 활을 꺼내어 준비를 하였다.
"I am looking for the widow's sons,"said a man as he stepped into the light of the fire.
"나는 너가 미망인에 아들이란걸 알고있어,"남자가 그에게 걸어가며 말하였다.
-
- 12.07.10
-
- Robin Hood(p.37)
- "I come alone."
"나는 혼자 왔어."
"It's Rob!"cried the widow's three sons.
"쟤는 로브야!"미망인에 3명에 아들이 소리쳤다.
"Wel-come to Sherwood Forest! Did you win con-test?"
"셔우드포레스트에 온것을 환영해 넌 대회에서 우승을 했지?"
"Yes,I did,"said Rob.
"그래,우승을 했어"로브가 말하였다.
"But I cannot prove it.
-
- 12.07.11
-
- Robin Hood(p.37)
- "But I cannot prove it.
"하지만 난 우승한것을 증명할수가 없어.
I gave the golden arrow to a fair lady.
나는 황금화살을 공평한여자에게 주었어.
However,I will gladly join your band of Merry Men as a com-mon archer.
Then a muscular man stepped forward.
그때 근육을 가진 남자가 앞으로 걸어나왔다.
He was the man with the patch,but now his eye-patch was gone.
"This young man does not lie,"the man said to the others.
"이 어린남자에 말을 거짓이아니야,"남자가 다른궁사에게 말하였다.
-
- 12.07.12
-
- Robin Hood(p.38)
- "He beat me at the fair,and he won the golden arrow."
"그는 나를 두드렸어,그리고 그는 우승해서 황금화살을 얻었을거야."
Then he said to Rob,"My name is Will stutely.
그때 로브가 말하였다."나에 이름을 윌 스터틀리야.
You are a better archer than any man here.
I declare that you should be our leader.
나는 너를 지도자로 선언하겠어.
I will serve no other man but you.
나는 나머지남자와 너를 섬길수없어.
The other men gladly swore to follow Rob.
나머지남자들은 로브를 따를것을 맹세하였다.
-
- 12.07.13
-
- Robin Hood(p.38)
- You are a better archer than any man here.
I declare that you should be our leader.
나는 너를 지도자로 선언하겠어.
I will serve no other man but you.
나는 나머지남자와 너를 섬길수없어.
The other men gladly swore to follow Rob.
나머지남자들은 로브를 따를것을 맹세하였다.
-
- 12.07.16
-
- Robin Hood(p.42)
- They gave him clothes of green like their own.
그들은 그에게 초록색고유에 옷을 주었다.
They also gave him a horn and told him that if he needed help,he shoul blow it three times.
그들은 그에게 뿔을 주었고 도움이 필요하면 말하라고 하였다.
Any of them who heard it would come as quickly as they could.
Will said,"You shall be known as Robin Hood,for that is what the fair lady called you.
윌이 말하였다,"공평한여자가 너를 불른다"
Robin Hood smiled and accepted his new name.
새로운이름은 로빈후드이다 그가웃었다.
Finally,he was happy again in Sherwood Forest.
마지막에,그는 셔우드포레스트에 올수있어서 다시 행복했다.
CHAPTER THREE
Robin Hood Meets Little John
로빈후드가 리틀존을 만나다.
Robin Hood and his group of Merry men spent the summer hunting in Sherwood Forest.
로빈후드와 그에 무리는 셔우드포레스트에 사냥을 나갔다.
They robbed rich travelers and gave the money to the poor.
그들은 부유한사람들에돈을 가난한 사람에게 주었다.
Their fame grew,and other men joined the group until they numbered almost ninety.
그들은 명예롭게 성장하였다,그리고 다른남자들이 무리에 들어와 그들에 수는 거의90명정도가 되었다.
The sheriff of Nottingham tried to catch them,but he could not find their camp.
군보안관 노핑엄은 피곤했다 그래서 그들은 붙잡았다,하지만 그는 그들의 ㅜㅈ둔지를 찾아냈다.
One day,Robin decided to travel to Nottingham to look around.
하루는,로빈결정적인 여행을 하는데 노팅엄이 주위에서 그를 보았다.
He picked up his bow and told his men,"What here within earshot of my bugle call."
-
- 12.07.17
-
- Robin Hood(p.43)
- Robin knew a shotrcut through the woods that led to a small stream.
로빈은 작은시냇물이 흐르는 지름길로 갔다.
There was a large log thay lay over it.
그곳에 커다란 통나무가 놓아져있었다.
Robin jumped up on the log and started to cross.
로빈은 통나무위로 올라갔다 그리고 출발하였다.
At the same time,a tall,wide man came out of the trees on the other side.
같은시간,키가크고 몸집이 큰남자가 다른쪽 방향에서 걸어왔다.
Robin was used to giving orders,so he quickly said,"Make way,stranger! I will cross first."
로빈은 이런일에 익숙했다 그가 빠르게 말하였다."내가 먼저 지름길을 건너겠어."
The other man was easily taller than Robin by a full head.
다른남자는 키가큰반면 로빈은 머리가 똑똑했다.
"No,"he said.
"싫어,"그가 말하였다.
"I will only give way to a better man than myself."
"나는 오로지 이길을 나보다 더나은남자에게만 비켜줄거야."
The stranger was armed only with a thick,long,oak staff.
낯선남자는 두껍고 길다란 막대기로 무장하였다.
-
- 12.07.18
-
- Robin Hood(p.47)
- Robin got very angry.
로빈은 매우화가났다.
He jumped off the log and cut a branch off an oak tree.
그는 통나무위로 올라갔다 그리고 나무에달린 나뭇가지를 잘랐따.
As soon as he jumped back up on the log,Robin and the stranger swung their staffs at each other.
그도 또한 나무위로 올라왔다,로빈과 낯선남자는 막대기를 제각기 휘둘렀다.
For a solid half an hour,they fought.
그들은 견고하게 한시간동안 싸웠다.
Neither one wanted to be the first to say,"Enough!"
그어느쪽도 충분하다고 말하지않았다.
Finally,the big man landed a lucky shot.
마지막에,큰남자가 운좋게 한방을 날렸다.
At that moment,Robin saw more stars than there were in the night sky.
그순간에,로빈은 거기밤하늘에 별을 더많이 보았다.
He fell,dazed and limp,into the stream.
그는 강가에 절뚝거리며 넘어졌다.
The stranger laughed and offered the end of his staff to Robin.
낯선사람은 웃었다,그리고 그에 막대기끝을 로빈애개 주었다.
"Here,pull yourself out with this!"he said.
"여기,이것을 잡아당겨요!"그가 말하였다.
Robin grabbed the staff,and the stranger pulled him over to the bank of the stream.
로빈은 막대기를 잡았다,그리고 낯선사람에 이끌려서 강가에서 올라왔다.
He rubbed his sore head and then blew three long,loud notes.
그는 그에 아픈머리부분을 문질러 주었다 그때 시끄러운 바람이 불었다.
Then twenty of Robin's Merry Men came out from the trees.
그때 20명에 로빈의 무리가 남자가 있는 나무쪽으로 왔다.
Will Stutely said,"Well now,what is this?Robin,you are soaking wet!"
윌이 말을더듬으면서 말하였다,"지금 뭐하는거야?로빈 너는 왜 젖어있어!"
"This big fellow on the log put me in the stream with his staff,"Robin replied.
"큰사람이 통나무위에서 막대기로 나를 강가에서 끌어올려주고있어,"로빈이 대답하였다.
-
- 12.07.19
-
- Robin Hood(p.49)
- "But our fight was a fair one,and I accept the defeat."
"하지만 우리는 공평하게 싸웠어,그리고 나는 패배를 받아들였어."
"You fight better than any man I have come against,"said the stranger.
"너와에 싸움은 다른 남자들과는 달리 좋았어,"낯선남자가 말하였다.
"I would like to know your name."
"나도 좋았어 나는 너에 이름을 알고있어."
"Well,"said Robin,"My men and even the Sheriff of Nottingham call me Robin Hood."
"웰,"로빈이 말하였다,"나는 셔우드와 노팅엄에서 로빈후드라고 불리고있어."
"If that's so,then I am sorry I beat you,"said the stranger.
"그때 내가 너를 때려서 미안해,"낯선남자가 말하였다.
"My name is Hohn Little,and I came to Sherwood to join your Merry Men."
"나의 이름은 존리틀이야,그리고 나는 셔우드로 가서 너에 무리와 합류하고싶어."
"I would be glad to have your staff fighting for me instead of against me!"replied Robin.
"나는 너를 기쁘게 받아줄게 그대신 나와 막대기로 다시한번 싸워보자!"로빈이 대답하였다.
The men laughed at this,and Will had an idea.
남자는 크게 웃었다,그리고 윌은 생각하였다.
He loved a good joke,so he said"you must take a new name to join us.
그는 좋은 농담을 하였다 그가 말하였다"너에 새로운 이름을 생각했어.
I suggest we call you Little John!"
나와 우리는 너를 리틀존이라고 불를꺼야!"
Then the men laughed louder,and so did Little John.
그때 남자는 큰목소리로 웃었다,그리고 리틀존이라고 하기로하였다.
He was pleased to join the Merry men.
그는 기뻐하며 무리에 합류하였다.
He proved himself to be such a stroin and loyal fighter that he became Robin's second in command.
그는 자신에 힘을 보여주었고,충실한싸움꾼이였다,그는 로빈다음으로 지휘할수있는 권력을 가졌다.
-
- 12.07.20
-
- Robin Hood(p.50)
- One day,Little John did not return to camp.
하루는,리틀존이 캠프로 돌아 오지않았다.
Robin Hood became uneasy.
로빈후드는 불안하였다.
He thought that the Sheriff's men might have caught him.
그는 군보안관이 그를 잡아가지않았을까 생각하였다.
"I must go to Nottingham,my men,"he said.
"나는 노팅엄으로 갈거야,"그가 말하였다.
-
- 12.07.23
-
- Robin Hood(p.50)
- He thought that the Sheriff's men might have caught him.
그는 군보안관이 그를 잡아가지않았을까 생각하였다.
"I must go to Nottingham,my men,"he said.
"나는 노팅엄으로 갈거야,"그가 말하였다.
-
- 12.07.24
-
- Robin Hood(p.50)
- "Perhaps the Sheriff can tell me what happened to Little John."
"아마도 군보안관이 나에게 리틀존에게 어떤일이 있었는지 말하여줄꺼야."
Robin Hood went through the woods.
로빈후드는 숲을 통과하였다.
-
- 12.07.25
-
- Robin Hood(p.50)
- Before stepping out of the trees,he saw a butcher's wagon coming from within Sherwood and going toward Nottingham.
그는 걸어서 숲에서 나왔다,그는 고깃간주인이 노팅엄타워에서 나와서 오는것을 보았다.
"Good morning,friend,"called out Robin Hood.
"좋은아침이야,친구,"로빈후드가 말하였다.
-
- 12.07.26
-
- Robin Hood(p.50)
- "I offer you a trade.
"나와 거래하자.
How about if I give you ten gold pieces for your horse,cart,and all your meat?
내가 너에게 10개에 금조각을 줄게 너에 말과마차와 너에 고기를 빌려줄래?
-
- 12.07.27
-
- Robin Hood(p.50)
- Today I want to be a butcher and sell meat in Notingham."
오늘 내가 고깃간주인이 되서 노팅엄에서 고기를 팔거야."
"That would be a fair price,"said the butcher.
"그것은 공평한 가격이야,"고깃간주인이 말하였다.
-
- 12.07.30
-
- Robin Hood(p.51)
- "In fact,ten gold pieces is too much."
"사실은,10개에 금조각도 많아."
"Then give me your clothes,too,"said Robin.
"그럼 당신에 옷도 줘,"로빈이 말하였다.
-
- 12.07.31
-
- Robin Hood(p.53)
- In the market,Robin acted very foolishly.
로빈은 매우 미련하게 변장한뒤 마켓으로 들어왔다.
He called out,"Get your meat here! Steaks for ten pennies! A kiss is as good as a penny!"
그는 외쳤다,"고기를 가져왔다!10개에 페니를 훔쳤다!좋은 페니에 키스하였다!"