상촌중학교 로고이미지

7이수정

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5 6 7
The burglar's breakfast(34~37p)
The burglar's breakfast(37~40p)
The burglar's breakfast(40~42p)
The burglar's breakfast(42~44p)
The burglar's breakfast(44~45p)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The burglar's breakfast(45~46p) -The End-
The stars(12p)
The stars(13p)
The stars(14p)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The stars(14p)
The stars(15~17p)
The stars(17p)
The stars(17p)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The stars(17~18p)
The stars(18p)
The stars(18p)
The stars(18~19p)
The stars(19~20p)
             
             
             
29 30          
The stars(20p)
   
   
   
  • 12.04.02
    - The burglar's breakfast(34~37p)
    He would have to go out for breakfast.
    - 그는 아침식사를 먹으러 가야만했다.

    At Rosie's Cafe, Alfie ate an enormous breakfast.
    - Rosie의 카페에서, Alfie는 엄청난 아침식사를 먹었다.

    But even that didn't cheer him up.
    - 그러나 그것조차도 그를 힘내게 하지못했다.

    As he drank his coffee, Alfie glanced at a newspaper.
    - 그가 그의 커피를 마실때, Alfie는 신문을 잠깐 보았다.

    He read something which gave him an idea.
    - 그가 읽다가 무언가 좋은생각을 얻었다.
  • 12.04.03
    - The burglar's breakfast(37~40p)
    He took a closer look.
    - 그는 더 가깝게 보았다.

    "Can I follow trails?" thought Alfie, remembering his trip to the park.
    - "나는 지나간 자국을 따라갈수 있다?" Alfie는 생각했고, 그의 짧은 공원여행을 기억했다.

    "Can I track down stolen goods?" he wondered.
    - "나는 도둑맞은 물건을 철저하게 조사할수있다?" 그는 감탄했다.
  • 12.04.04
    - The burglar's breakfast(40~42p)
    "Without even trying!" he said.
    - "심지어 노력도 없이!" 그가 말했다.

    "Can I catch crooks?" he asked himself.
    - "나는 사기꾼을 잡을수 있을까?" 그가 자신에게 말했다.

    "I certainly can - and Tibbles won't steal my fish again!"
    - "나는 틀림없이 할수있다 - 그리고 Tibble이 나의 생선을 다시 훔치는 것을 원하지 않는다!"

    "can I spot clues?" ha said.
    - "나는 단서를 발견할수 있다?" 그가 말했다.

    He rubbed his chin.
    - 그는 그의 아래턱을 비볐다.
  • 12.04.05
    - The burglar's breakfast(42~44p)
    "Ha! I can spot clues almost invisible to the naked eye."
    -"하! 나는 거의 육안으로 보이지 않는 단서를 찾을수 있다."

    "I can do all of those things!" said Alfie.
    - "나는 그것들을 충분히 할수있어!" Alfie가 말했다.

    Then he read the last line of the list.
    - 그리고 나서 그는 목록의 마지막줄을 읽었다.

    "Can I keep a cool head? Hmmm..."
    - "나는 냉점함을 지킬수 있다? 음..."

    Alfie shrugged.
    - Alfie는 어깨를 으쓱했다.
  • 12.04.06
    - The burglar's breakfast(44~45p)
    He hadn't been cool about the grapefruit.
    - 그는 그레이프프루트에 대해서 침착성이 없어졌다.

    But who can keep their cool when they're very hungry?
    - 그러나 그들이 매우 배고팠을 때 누가 침착함을 유지할까?

    The Stop-A-Thief Detective Agency gave Alfie a job the same day.
    - 중지- 같은날 Alfie는 대리점에 도둑형사로 직업을 얻었다.
  • 12.04.09
    - The burglar's breakfast(45~46p) -The End-
    The boss had never known anyone like him.
    - 그 우두머리가 그라는 것을 아무도 알지못했다.

    Alfie caught more crooks in his first week than all the other detectives put together.
    - Alfie는 다른 형사들이 잡은 모든 도둑보다 더 많은 도둑을 잡았다.

    And he never stole another thing - not even breakfast.
    - 그리고 그는 또다른 것을 절대 훔치지 않았다 - 아침도 거르지 않았다.
  • 12.04.10
    - The stars(12p)
    At one point my life, I was a shepherd at Luberon.
    - 내 생활의 어느 순간, 나는 루베론에서 양치기를 하고 있었다.

    It was a very isolated place.
    - 그곳은 매우 고립된 장소였다.

    I would often spend weeks there without seeing a single person.
    - 나는 혼자사는 사람밖에 보이지 않는 곳에서 종종 한주를 소비하곤 한다.

    During those weeks, I would joyfully spend my time with my dog, tending my flocks of sheep.
    - 그 주 동안에 나는 나의 강아지와 함께 행복하게 시간을 보내며 나의 양떼들을 지키고 있었다.

    At times when I did see another person, it was usually the loner who lived up on Mount Lure?
    - 가끔 나는 또다른 사람을 본적이 있다, 그것은 보통 루어 산 위에 사는
    개인주의자이다?
  • 12.04.12
    - The stars(13p)
    From time to time, he would come down, looking for some simple conversation and to hear some news of the outside world.
    - 때때로 그는 산위에서 내려와서 몇개의 간단한 대화를 하기도 하고 그리고 바깥세상의 소식을 듣기도한다.

    I also saw the odd coal men.
    - 나는 또한 이상한 석탄을 공급하는 남자들을 보곤한다.

    They worked in the coal mines not too far from my fields.
    - 그들은 나의 들에서 멀지않은 석탄광산에서 일한다.
  • 12.04.13
    - The stars(14p)
    All of these people were simple folk and did not care for the shallow wants of the world.
    - 이사람들은 모두 순수했고, 세상의 사소한 욕심에 대해서는 신경쓰지 않았다.

    About once every two weeks, a person was sent to bring me supplies on a mule.
    - 이주에 한번씩, 어떤 사람이 노새를 통해 공급할 것을 보내거나 가져다 주기도 한다.

    This person was usually a farmhand from the lowlands or an old woman who always wore a reddish-colored cap.
    - 이 사람은 보통 스코틀랜드 남부·중부·동부의 저지 지방 에서온 농장 노동자이거나 항상 불그레한 색깔의 모자를 쓴 늙은 여인이다.
  • 12.04.16
    - The stars(14p)
    I heard all of the news from the lowlands from them.
    - 나는 그들이 온 스코틀랜드 남부·중부·동부의 저지 지방의 모든 소식을 들었다.

    However, the news that interesed me the most was any word about my Master's daughter.
    - 그렇지만, 나를 가장 흥미롭게 많든 소식은 나의 주인의 딸에 대한 소식이었다.

    My Master's daughter was prettiest girl in the surrounding area.
    - 나의 주인의 딸은 주변지역에 살고있는 예쁜 소녀였다.

    But I was just a lowly twenty-year-old shepherd who tended her father's flocks.
    - 그러나 나는 단지 그녀의 아빠의 양떼들을 지키는 초라한 20살의 양치기 였다.
  • 12.04.18
    - The stars(15~17p)
    I always had to remind myself that there were many handsome young men in the lowland.
    - 나는 항상 남에게 스코틀랜드 남부·중부·동부의 저지 지방의 젊고 멋진 남자가 내 자신이 기억 나게 한다.

    They could provide better for her than what some poor shepherd could.
    - 그들 몇몇은 가난한 양치는 사람보다 그녀에게 더 잘보이려고 준비했다.

    Being a vain girl, I knew that she would always have more interest in wealthier men.
    - 그녀는 허영심이 강한 존재였다, 나는 그녀가 부유한 남자들에게 항상 관심을 가지고 있다는 걸 알았다.

    I never even expected her to say hello to me.
    - 나는 절대 그녀가 나에게 인사해주는 것을 기대하지 않았다.

    Two weeks had passed since my last supplies had been delivered to me.
    - 나의 마지막 공급품이 나에게 배달되고 2주가 지나갔다.
  • 12.04.19
    - The stars(17p)
    It was a Sunday, and I was waiting for the mule to arrive with my provisions.
    - 그것은 일요일이었다, 그리고 나는 노새를 통해 나의 공급이 도착하길 기다렸다.
  • 12.04.20
    - The stars(17p)
    I waited patiently, but no one came.
    - 나는 끈기있게 기다렸다, 그러나 하나는 오지 않았다.

    "It is the fault of my Master's house," I thought.
    - "그것은 나의 주인집에서의 실수야" 나는 생각했다.

    "They have forgotten to send me my provisions."
    - "그들은 나의 공급품을 보내는 것을 까먹은것 같아."

    I waiter until noon.
    - 나는 정오까지 기다렸다.

    I watched for someone to come, but in the distance, I noticed there was a very dark storm.
    - 나는 누군가 오기를 보고있었다, 그러나 먼거리에, 나는 매우 어두운 폭풍우가 있다는걸 알아차렸다.

    "The storm has delayed the person from delivering me my necessities," I thought.
    - " 그 폭풍우는 나의 필요한 것을 사람이 배달하는데 지연되는 것이다," 라고 나는 생각했다.
  • 12.04.23
    - The stars(17~18p)
    "I am sure that the roads are very bad now because of the storm."
    - "나는 폭풍우 때문에 지금 그 길이 매우 나쁘다는것을 확신한다."

    Another three hours passed.
    - 또 다른 세마리의 말이 지나갔다.

    The storm had now passed.
    - 그 폭풍우가 지금 지나갔다.

    I looked into the sky.
    - 나는 하늘을 보았다.

    It was now a beautiful, clean, bule sky, and the sun was casting its warm rays over the hills.
    - 그것은 지금 아름답고, 맑고, 파란하늘 그리고 햇빛이 언덕을 넘어서 따듯한 광선을 발했다.
  • 12.04.24
    - The stars(18p)
    The familiar sound of water running through the brook brightened my spirits.
    - 잘알려져 있는 소리는 물이 흐르는 소리에 의하여 나의 정신을 밝게 견딜수 있게 하였다.

    Then I heard another familiar sound.
    - 그리고 나서 나는 또다른 잘알려져 있는 소리를 들었다.
  • 12.04.25
    - The stars(18p)
    It was the sound of the bell ringing around the mule's neck.
    - 그것은 노새의 목 주위에서 울려퍼지는 벨 소리였다.

    I waited to see whether it was a farmhand or the old woman who wore the red cap.
    - 나는 그소리가 농장노동자에서 나는 소리인지 늙은 여인이 쓴 빨간 모자에서 나는건지 보면서 기다렸다.
  • 12.04.26
    - The stars(18~19p)
    I was greatly surprised.
    - 나는 매우 놀랐다.

    It was neither the farmhand nor the old woman.
    - 그것은 농장노동자도 아니고 늙은 여인도 아니였다.

    It was the young lady, my Master's daughter.
    - 그것은 젊은 숙녀 였고, 나의 주인의 딸이었다.

    She rode up as I watched in amazement.
    - 그녀가 말 등에 탄것을 보고 나는 깜짝 놀랐다.

    She climbed down from the mule and said, "The farmhand is sick and the old woman is spending a holiday with her children. So I came instead."
    - 그녀는 말에서 내려 말했다. "노동자들이 아파 늙은여인은 그녀의 아이들과 함께 휴일을 보내고 있어, 그래서 대신에 내가 왔어."
  • 12.04.27
    - The stars(19~20p)
    She also told me that she had lost her way.
    - 그녀는 또한 그녀의 잃어버린 길을 나에게 말했다.

    However, when I looked into her face, her eyes danced.
    - 그렇지만 나는 그녀의 얼굴이 바뀌는 것을 보았다, 그녀의 눈은 춤췄다.

    It seemed like she was delayer because she had stopped to dance on the hills instead.
    - 그녀는 늦은사람 같이 생각된다 왜냐하면 그녀는 춤추는것을 멈추고 대신에 언덕위로 올라갔기 때문이다.

    In that fresh afternoon air, she looked simply beautiful.
    - 상쾌한 오후 공기 속에서, 그녀는 아주 아름답게 보였다.

    I could hardly take my eyes off her.
    - 나는 거의 나의 눈을 그녀에게서 떨어뜨리지 않았다.
  • 12.04.30
    - The stars(20p)
    I had never stood so closely to her before.
    - 나는 절대 빈틈없이 그녀의 앞쪽에 섰다.

    I had only ever seen her from an admiring distance.
    - 나는 단지 그녀와의 간격에서 그녀를 보고 감탄했다.

    When I returned to the lowlands in the winter with the flocks, I went to the farm for my dinner.
    - 내가 양떼들과 함께 스코틀랜드 남부·중부·동부의 저지 지방으로 돌아가려고 할때, 나는 나의 저녁식사를 하기 위해 농장으로 갔다.

    At those times, I had seen her proudly walking through the rooms, not saying a word to any of the servants.
    - 그시간에, 나는 그녀가 거만하게 방으로 걸어가는것을 보았다, 그녀는 하인중 하나라도 부르지 않았다.