일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page26~27
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page28~29
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page29~30
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page31
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page32
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page33
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page34
|
The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page35~36
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page37~38
|
|||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page38
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page39
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page39~40
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page41
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page42~43
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page43~44
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page44~45
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page46
|
The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page47
|
The Gift of Magi (Chapter1 - Only One Dollar and Eighty-Seven Cents) Page12~13
|
||
29 | 30 | |||||
The Gift of Magi (Chapter1 - Only One Dollar and Eighty-Seven Cents) Page13~14
|
||||||
-
- 12.04.02
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page26~27
- "Poppy!" said her father, furiously.
- "Poppy!" 그녀의 아빠가 날뛰며 말했다.
"Let that frog in right now."
- "지금 당장 개구리한테 가."
Poppy dragged her feet to the door, praying that the frog had gone.
- Poppy는 원치않게 발이 문에 갔고 개구리가 떠나가길 기도했다.
But as soon as she opened the door, the frog shot inside.
- 그러나 문을 열자마자 개구리는 안으로 들어왔다.
-
- 12.04.03
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page28~29
- He followed Poppy all the way back to her chair.
- 그는 그녀의 의자에서 떨어져있는 Poppy를 따라갔다.
She could heat his wet feet going splat, splat, splat, on the floor behind her.
- 그녀는 그의 젖은발이 그녀의 앞에서 철퍼덕 철퍼덕 철퍼덕거려 말려달라고 하였다.
"Oh dear!" said Prince Humperdink.
- "오 친애하는!" 험퍼딩크 왕자가 말했다.
"Suddenly, I'm not very hungry."
- "갑지기 나는 매우 배고프지않아."
-
- 12.04.04
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page29~30
- "Excuse me," said the frog, "but Princess Poppy did promise that I could eat from her plate.
- "실례합니다." 개구리가 말했다. "미안한데 나는 그녀의 접시에 밥을 먹기로 Poppy공주와 약속했어요.
May I sit at the table too?"
- 나는 테이블에 앉을지도 몰라요?"
"Certainly not," snapped Poppy, crossly.
- "안됩니다." Poppy가 딱딱하게 심사가나서 말했다.
"Don't be so rude," said the King.
- "무례하게 굴지마라" 왕이 말했다.
-
- 12.04.05
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page31
- "I'm starving," said the frog.
- "나는 굶주리고있어" 왕이 말했다.
"What's the first course?"
- "첫번째로 무엇을 해야하지?"
"Cold watercress soup," said the King, smiling at him.
- "시원한 물냉이 수프" 왕이 그에게 웃으면서 말했다.
"Help yourself!"
- "너 스스로 해!"
The frog dived into Poppy's bowl.
- 개구리는 Poppy의 그릇에 다이빙했다.
"This is delicious!" he cried, between mouthfuls.
- "이거 맛있네!" 그가 한모금 사이에 울었다.
-
- 12.04.06
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page32
- "I don't think I'm hungry anymore," said Poppy, as the frog slurped up the last of her soup.
- "나는 항상 배고프다고 생각하지않아" Poppy가 말했다. 개구리는 그녀의 마지막 수프를 후루룩 먹었다.
"Right," said the frog cheerfully.
- "맞아" 개구리가 기분좋게 말했다.
"What's next?" Poppy sighed miserably.
- "다음은 머할꺼니?" Poppy가 비참하게 한숨을 쉬며 말했다.
"What is the second course?" she asked a maid.
- "두번째는 머하니?" 그녀가 하녀에게 물었다.
-
- 12.04.09
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page33
- 'Um...er," the maid began nervously.
- '음...아르" 하녀가 소심하게 시작했다.
"Come on!" said the King.
- "일로와!" 왕이 말했다.
"You must know what's for supper."
- "너는 저녁식사 음식이 무엇인지 알아야한다."
"Well you see, your highness," the maid went on "Cook didn't know about our extra guest... I'm afraid... it's frogs' legs."
- "전하" 하녀가 계속 말했다. "우리의 새로운 추측에대해서는 알수없습니다...그것은 개구리 다리인것 같습니다.
-
- 12.04.10
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page34
- The frog gulped.
- 개구리가 놀라서 침을 삼켰다.
"I think I might skip this course," he said, weakly.
- "나는 과정을 넘어갈지도 모른다는 생각을해" 그가 힘없이 말했다.
Poppy didn't usually like frogs' legs, but that night she had second.
- Poppy는 보통 개구리다리를 좋아하지 않는다 그러나 밤에 그녀는 두번째다.
"Isn't it time for bed, Princess?" said the frog.
- "공주 잠잘시간아니니?" 개구리가 말했다.
-
- 12.04.12
-
- The Frog Prince (Chapter4 - Into the palace) Page35~36
- "Oh no!" cried Poppy.
- "오 노!" Poppy가 울었다.
"You're not coming anywhere near my bedroom."
- "너는 어디에든 나의 침실근처에 올수없어."
"But you promised..." said the frog.
- "그러나 약속은..." 개구리가 말했다.
Poppy looked at her father pleadingly.
- Poppy는 그녀의 아빠를 애원하듯 쳐다봤다.
"Come on, dear," said the Queen.
- "일로오렴" 여왕이 말했다.
"Don't make Poppy touch that green, slimy..."
- "Poppy는 초록이가 더러워 만지기 실어."
"Princesses don't break promises," interrupted the King, sternly.
- "공주야 약속을 깨면 안되" 왕이 엄격하게 단속했다.
Poppy took a deep breath.
- Poppy는 심호흡을 했다.
Then stretching out her arm, she picked up the frog by one foot.
- 그리고 그녀의 팔을 늘어났다. 그녀는 개구리으 발하나를 들었다.
Her sisters gasped.
- 그녀의 자매들은 숨이 막혔다.
"She touched him!" moaned Prince Humperdink, and fainted.
- "그녀야 그를 만져!" 험퍼딩크 왕자가 희미하게 투덜거렸다.
-
- 12.04.13
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page37~38
- Poppy dropped the frog in the darkest, most distant corner of her room, before climbing into bed.
- 침대에서 등산을 하기전에 개구리를 Poppy가 그녀에 방에서 재일 멀리 떨어져있는 어두운 구석으로 개구리를 떨어뜨렸다.
"But Princess Poppy," said the frog.
- "Poppy공주 그런데" 개구리가 말했다.
"You promised I could sleep on your silken pillow."
- "너 내가 잠잘때 너의 비단배게를 쓰라고 약속했잖아."
Poppy didn't answer.
- Poppy는 대답을 하지 않았다.
-
- 12.04.16
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page38
- "If you don't let me," the frog threatened, "I'll tell your father."
- "니가 만약 나를 허락안한다면 나는 너의 아빠에게 말할것이야." 개구리가 협박했다.
"I've had enough!" snapped Poppy.
- "나는 충분해!" 딱부러지게 Poppy가 말했다.
"You're the meanest, ugliest, most horrible frog I've ever met."
- "너는 내가만난 가장 치사하고 못생겼고 무서운 개구리야."
-
- 12.04.17
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page39
- "What's more," she added, "if you mention my promise one more time, I'll throw you out of the window."
- "더욱이" 그녀가 덧붙혔다. "만약 니가 나의 약속을 한번더 말하면 나는 너를 창문 맊으로 던질꺼야."
"No you won't," said the frog.
- "넌 못할것이다." 개구리가 말했다.
"You wouldn't dare."
- "넌 할수 없을껄."
-
- 12.04.18
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page39~40
- "I do dare," said Poppy.
- "나는 할 자신있어" Poppy가 말했다.
In a fury, she strode over to the frog, picked him up and threw him out of her window.
- 그녀는 분노한 상태로 개구리에게 성큼성큼 다가갔다 그리고 그를 들고 그를 그녀의 창문 밖으로 던져 버렸다.
There was a long silence, followed by a loud splat.
- 긴 침묵속에 철퍼덕소리가 난곳을 따라갔다.
Poppy suddenly realized what she'd done.
- Poppy는 그녀가 무슨짓을 했는지 깨달았다.
She was horrified.
- 그녀는 겁에 질렸다.
"I hope I haven't killed him," she prayed, and raced down the stairs as fast as her legs could carry her.
- "나는 그가 안죽었기를 희망해" 그녀는 기도했다. 그녀의 다리가 그녀를 옮길수있는 최대한 빠르게 계단을 내려갔다.
-
- 12.04.19
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page41
- Outside, the frog was lying sprawled on the palace lawn.
- 바같에 궁전 잔디위에 개구리의 팔다리가 아무렇게 누워있었다.
Poppy picked him up, as gently as she could.
- Poppy는 그녀가 할수있는 가장 다정하게 그를 들어올렸다.
"Are you all right?" she whispered.
- "괜찮아?" 그녀는 속삭였다.
-
- 12.04.20
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page42~43
- "Yes," croaked the frog, carefully feeling his head.
- "응" 개구리가 개골개골했다. 조심스럽게 그의 머리를 느꼈다.
"I didn't mean to hurt you," said Poppy.
- "나는 너를 다치게 하려하지않았어" Poppy가 말했다.
"I'm so sorry." And she bent down and kissed him.
- "진짜 미안." 그리고 그녀는 구부려서 그에게 키스를했다.
There was a loud crash of thunder, followed by a shower of sparks.
- 시끄럽고 요란스러운 천둥이 쳤다. 그다음 번개와 소나기가 내렸다.
The frog had vanished.
- 개구리가 사라지고.
In his place stood a handsome young prince.
- 잘생긴 어린 왕자가 그곳에 서있었다.
"At last!" shouted the Prince. "I'm human again. No more slimy skin, no more webbed feet, no more flies..."
- "마침내! 나는 다시 사람이 되었어. 더이상 끈쩍한 피부, 물갈퀴 발가락, 날기를 안해도돼" 왕자가 외쳤다.
-
- 12.04.23
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page43~44
- One by one, the palace windows flew open and everyone looked out.
- 하나하나씩 궁전에 문들은 열리고 모두 밖을 쳐다봤다.
"What's going on?" yelled the King. "I'm coming down."
- "무슨일이야?" 왕이 소리쳤다. "나는 아래로 온다."
"What happened to you?" Poppy asked the Prince.
- "무슨일이니?" 왕자가 Poppy에게 물었다.
"A wicked witch cast an evil spell on me," he said.
- "나쁜 마녀가 악마의 철자를 나한테 던졌어" 그는 말했다.
"I could only become human again if a princess kissed me."
- "나는 다시 사람으로 돌아오기 위해 공주가 나한테 키스해줬어."
-
- 12.04.24
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page44~45
- "So it's because of me that you're a prince again?" said Poppy, feeling rather proud.
- "그래서 니가 다시 나때매 왕자가 된거야?" Poppy가 약간 자랑스러워하며 말했다.
"Well, yes," said the Prince, "but you did throw me out of the window first."
- "음 맞아" 왕자가 말했다. "그러나 첫째 너는 나를 창문밖으로 던졌어."
"Still," said Poppy, "there aren't many princesses who would kiss a frog."
- "그런데" Poppy가 말했다. "많은 공주들은 개구리에게 키스해주지 않아."
-
- 12.04.25
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page46
- "Excuse me," said Prince Humperdink, "but Poppy is going to marry ME."
- "실례합니다" 험퍼딩크 왕자가 말했다. "그러나 Poppy는 나랑 결혼할꺼야."
"No I'm not," said Poppy.
- "아냐 난싫어" Poppy가 말했다.
"It hasn't been arranged yet. And Daddy, you did say I could find my own prince."
- "이것은 내가 정리할때까지 였어. 그리고 아빠 니가 말했지 나의 왕자를 찾으라고."
-
- 12.04.26
-
- The Frog Prince (Chapter5 - The frog prince) Page47
- "That's true," said the King, with a sigh.
- "그것은 사실이야" 왕이 한숨을 쉬며 말했다.
"In that case." said the Prince, getting down on one knee. "If you promise not to throw me out of the window again..." "...Princess Poppy, will you marry me?"
- "그렇다면 만약 니가 다시 창문밖으로 나를 던지지 않는다고 약속한다면 Poppy공주 나랑 결혼할래?" 왕자가 무릎한쪽을 꿇으며 말했다.
"I will," said Poppy. And she did.
- "그럴게요" Poppy가 말했다 그리고 그녀는 그렇게 했다.
-
- 12.04.27
-
- The Gift of Magi (Chapter1 - Only One Dollar and Eighty-Seven Cents) Page12~13
- Della sat at her kitchen table.
- 그녀의 부엌 테이블에 델라가 앉아있다.
She was counting something.
- 그녀는 무언가를 계산했다.
"One penny, two pennies, three pennies...," she counted.
- "원페니 투페니 쓰리페니...," 그녀는 계산했다.
She was saving pennies.
- 그녀는 페니를 절약했다.
Now, she had one dollar and eighty-seven cents.
- 지금 그녀는 원달러 그리고 팔십칠 센트를 가지고있다.
She worked hard to save that money.
- 그녀는 열심히 일을해 돈을 벌었다.
Every time she went to the grocery, she said, "Oh, it's too expensive! Please give me a discount."
- 그녀는 매일 슈퍼마켓에 갔다.
-
- 12.04.30
-
- The Gift of Magi (Chapter1 - Only One Dollar and Eighty-Seven Cents) Page13~14
- She did this for many, many months.
- 그녀는 한달동안 이것을 많이 많이 했다.
She counted the money again and again.
- 그녀는 돈을 계산하고 또 계산했다.
But there was only one dollar and eighty-seven cents.
- 그러나 오직 1달러 그리고 87센트 만 있었다.
She cried out, "No! There must be more money. I saved for so long!"
- 그녀는 울으며 나갔다. "안돼! 돈이 더 많아야해. 나는 매우길게 저장을했어!"
Life was not easy for Della.
- 델라는 쉽게 살지않았어.
She lived in a very small apartment.
- 그녀는 매우 작은 방에서 살았다.
It cost eight dollars a week.
- 이번주 비용이 8달러다.
She had to spend her money very wisely.
- 그녀는 그녀의 돈을 현명하게 쓴다.
At the entrance of the apartment, there was a doorbell.
- 아파트에 들어갈때 초인종이있다.
But this didn't work anymore.
- 그러나 이것은 요즘에 일을 안했다.
There was also a letterbox.
- 또한 우체통도 있었다.
But it was too small for letters.
- 그러나 이것은 매우 작은 편지들이다.