상촌중학교 로고이미지

5안병찬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1
 
 
 
 
2 3 4 5 6 7 8
The story of Helen Keller (page 23)
The story of Helen Keller (page 23)
The story of Helen Keller (page 24)
The story of Helen Keller (page 24~31)
The story of Helen Keller (page 31)
             
             
             
9 10 11 12 13 14 15
The story of Helen Keller (page 31~32)
The story of Helen Keller (page 32)
The story of Helen Keller (page 33~34)
The story of Helen Keller (page 35~38)
The story of Helen Keller (page 38~40)
             
             
             
16 17 18 19 20 21 22
The story of Helen Keller (page 41)
The story of Helen Keller (page 41~43)
The story of Helen Keller (page 46~49)
The story of Helen Keller (page 50~52)
The story of Helen Keller (page 53~55)
             
             
             
23 24 25 26 27 28 29
The story of Helen Keller (page 56~59)
The story of Helen Keller (page 64~65)
The story of Helen Keller (page 66)
The story of Helen Keller (page 66~68)
The story of Helen Keller (page 69~70)
추석연휴
             
             
             
30            
추석연휴
추석
 
 
  • 12.09.03
    - The story of Helen Keller (page 23)
    Dr. Bell told the Kellers about a school for blind children called the Perkins Institute.
    벨 의사는 켈러 부인과 신사에게 퍼킨스 협회라고 불리는 눈이 먼 아이들을 위한 학교에 대해 말했다.

    "There is a doctor there who teaches blind children to understand words," said Dr. Bell "He spells the words on the palm of their hands. His name is Dr. Anagnos. Write to him and ask him to find a teacher for Helen."
    "그 곳은 의사가 선생이 되어 눈이 먼 아이들에게 단어를 이해시켜요," 벨 의사가 말했다 "그는 단어를 그들의 손바닥에 계속 눌러주었어요. 그의 이름은 아나그노 의사. 그에게 물어봐서 헬렌을 도와줄 선생을 찾아보세요."
  • 12.09.04
    - The story of Helen Keller (page 23)
    The Kellers returned to their home in Alabama.
    켈러 부인, 신사는 그들의 집인 앨라배마로 돌아왔다.

    Life returned to normal for Helen.
    헬렌의 일상은 원래대로 돌아왔다.

    She did not know that her life was about to change.
    그녀는 그녀의 인생이 어떻게 변할지 몰랐다.
  • 12.09.05
    - The story of Helen Keller (page 24)
    After many months, Helen felt excitement around her house again.
    몇 개월 뒤, 헬렌은 자신의 집주변에서 짜릿함을 느꼈다.

    Syddenly, Helen felt new footsteps on the front porch.
    갑작스레, 그녀는 그녀는 차고에 들어서게 된것이다.

    She ran toward the stranger.
    그녀는 아무것도 모른채 뛰었다.

    Helen's fingers raced over the stranger's face, colthes, and suitcase.
    헬렌의 손가락이 모르는 얼굴, 옷, 그리고 여행가방에 닿았다.
  • 12.09.06
    - The story of Helen Keller (page 24~31)
    Helen could tell that the young woman had a nice, smiling face.
    헬렌은 어린 여자의 아름답고, 미소를 띈 얼굴을 느낄 수 있었다.

    The stranger took Helen's hand and led her inside.
    모르는 사람은 헬렌의 손을 잡고 그녀를 안으로 데려갔다.

    The young woman put both of Helen's hands on a doll.
    어린 여자는 헬렌의 손에 인형을 쥐어주었다.

    Then she did something strange.
    그녀는 기묘했다.

    She took Helen's hand and drew shapes on it.
    그녀는 헬렌의 손바닥에 무언가를 그렸다.

    The stranger was spelling "D-O-L-L," but Helen did not know that.
    그것은 "인형"의 스펠링 이였지만 헬렌은 그것을 알 수 없었다.

    Again and again, the stranger spelled the word on Helen's hand.
    계속해서, 모르는 사람은 계속해서 핼렌의 손에 단어를 인식시켜 주었다.

    Helen became afraid.
    헬렌은 두려워했다.

    She therew the doll away and ran out the room to find her mother.
    그녀는 인형을 집어 던지고 방에 있는 그녀의 엄마를 찾았다.

    This was Helen's first meeting with Anne Sullivan.
    이것은 헬렌과 앤 설리번의 첫번째 만남이었다.

    Chapter Two - "Teacher"
    제 2장 - "선생님"

    Anne was 21 years old when she first met Helen.
    앤과 헬렌이 처음 만났을 때 앤은 21살 이였다.

    She had been blind, but when she was sixteen, she had an operation.
    그녀는 장님이었다, 하지만 그녀가 여섯살 때, 그녀는 시력을 가지게 되었다.

    This operation allowed her to see again, but her eyes were still weak.
    그녀는 다시 앞을 볼 수 있었지다, 하지만 그녀의 시력은 매우 낮았다.

    She gladly accepted the Kellers' offer to teach Helen.
    그녀는 켈러 부인이 헬렌을 가르쳐달라는 요청을 기꺼이 수락했다.
  • 12.09.07
    - The story of Helen Keller (page 31)
    She wanted to help this young girl who was going through the same difficulties she had.
    그녀는 그녀와 같은 곤란함을 가진 이 어린 소녀를 도와주고 싶었다.

    Helen was no longer in a dark, boring world.
    헬렌은 더 이상 어둡고, 지루한 세상에 없었다.
  • 12.09.10
    - The story of Helen Keller (page 31~32)
    She had a teacher who gave her interesting things to play with.
    그녀는 그녀와 함께 재미있게 놀아줄 선생님을 가지게 되었다.

    They walked together in the cool shade between the tree.
    그들은 나무 사이 시원한 그늘 속에서 함께 걸었다.

    Helen rode the family's pony with Anne.
    헬렌은 앤과함께 가족의 당나귀를 타고 걸었다.

    However, this was not just play.
    하지만, 이것은 단지 노는것에 불과하지는 않았다.

    Whatever they did, Anne was teaching Helen.
    그들이 무엇을 하든, 앤은 헬렌을 가르치는 중이었다.

    Anne was always writing words into Helen's hand.
    앤은 항상 헬렌의 손에 단어를 적어 주었다.

    When Helen put her hand on the pony, Anne would spell "P-O-N-Y." Helen soon learned how to make the signs for "C-A-K-E" and "M-I-L-K."
    헬렌이 당나귀에 손은 얹고 있을 때, 앤은 "당나귀"를 철자해 주었고 헬렌은 곧 "케이크" 와 "우유" 를 어떻게 만드는지 배웠다.

    Anne didn't just teach Helen how to draw word.
    앤은 헬렌에게 단지 단어를 그리는 방법을 가르치지 않았다.
  • 12.09.11
    - The story of Helen Keller (page 32)
    She also tried to make Helen behaver like a proper girl.
    그녀는 또한 헬렌을 얌전하고 품격있는 소녀로 만들기 위해 노력했다.

    At mealtimes, Helen would not sit in her chair.
    식사시간에, 헬렌은 그녀의 의자에 앉지 못했다.

    She would walk around and put her fingers into everyoner's food.
    그녀는 주변을 돌아다니면서 그녀의 손가락으로 모든 음식을 건드릴 것이다.

    She ate what she wanted from everyone's plate.
    그녀는 그녀가 원하는 음식이면 무엇이든 먹는다.

    Mr. and Mrs. Keller did not try to stop Helen.
    켈러 신사와 부인은 헬렌을 멈출 수 없었다.

    They let her do whatever she wanted.
    그들은 그녀가 원하는데로 하도록 내버려 두었다.

    Anne forced Helen to sit in her chair and to stay there.
    앤은 헬렌을 강제로 의자에 앉히고 의자에 머물도록 하였다.

    Helen was only allowed to eat from her own plate.
    헬렌은 오직 그녀에게 허용된 접시의 음식을 먹었다.

    Of course, Helen fought this.
    물론, 헬렌은 저항했다.

    She would cry, scream, kick, and punch.
    그녀는 울부짖고, 소리치고, 발길질을 하고, 그리고 주먹을 휘두를 것이다.

    Mrs. Keller didn't like to see Helen cry.
    켈러 보인은 헬렌이 소리치는것을 보고싶지 않았다.

    "I can't stand to see her being punished," she said.
    "그녀가 혼나는 것을 볼 수 없어요," 그녀가 말했다.
  • 12.09.12
    - The story of Helen Keller (page 33~34)
    But Anne was determined.
    그러나 앤은 단단히 결심했다.

    "We must show that we love Helen," she explained.
    "우리는 우리가 헬렌을 사랑함을 보여줄 필요가 있어요," 그녀가 설명했다.

    "But we can't let her think that she can do whatever she wants just because she is blind and deaf. She must behave herself like other children."
    "하지만 우리는 그녀가 원하는 것을 단지 못하게 할 수 밖에 없어요. 왜냐하면 그녀는 눈이 보이지 않고 귀가 들리지 않기 때문이에요. 그녀는 그녀 자신을 다른 아이들과 똑같다고 여길것이에요."

    Helen was a difficult child to control.
    헬렌은 제어하기 어려운 아이였다.

    One day, she was especially bad.
    어느 날, 그녀의 상태는 특별히 더 안 좋았다.

    She threw her doll on the floor and broke it.
    그녀는 그녀의 인형을 바닥으로 던졌고 부서뜨렸다.

    Anne was tired and thirsty.
    앤은 피곤하고 목이 말랐다.

    She took Helen's hand and walked outside.
    그녀는 헬렌의 손을 잡고 밖으로 나갔다.

    They stopped at the pump where the family got water.
    그들은 가족들이 물을 길러오는 물펌프 앞에서 멈췄다.

    Then something happened that changed Helen's life forever.
    그리고 헬렌의 삶이 호전되는 사건이 일어났다.

    When the water poured over Helen's hand, Anne took Helen's other hand and spelled "W-A-T-E-R" as usual.
    헬렌의 손위로 물을 흘리면서, 평상시 처럼 앤은 헬렌의 반대편 손에 "물"을 써주었다.

    A look of understanding came over Helen's face.
    헬렌의 표정이 이해한것 처럼 보였다.

    She spelled "W-A-T-E-R" several times in Ann's hand.
    그녀는 앤의 손에 "물"을 반복해서 철자했다.

    Then she pointed to the ground.
    그녀는 땅을 가르켰다.

    Anne quickly spelled "G-R-O-U-N-D."
    앤은 "땅"을 철자해 주었다.

    Helen's face became bright.
    헬렌의 얼굴이 밝아졌다.

    She had suddenly realized that these were words!
    그녀는 갑작스레 그것들이 단어라는 것을 알아차렸다!
  • 12.09.13
    - The story of Helen Keller (page 35~38)
    Helen pointed to Anne.
    헬렌은 앤을 가리켰다.

    Anne spelled "T-E-A-C-H-E-R" in Helen's hand.
    앤은 헬렌의 손에 "선생님" 을 철자해주었다.

    For the rest of Helen's life, she always called Anne "Teacher."
    헬렌의 삶에서, 그녀는 앤을 항상 "선생님" 이라고 불렀다.

    Now Anne was no longer tired, and Helen was no longer bored.
    앤은 피곤하지 않았다, 그리고 헬렌은 지루하지 않았다.

    Helen pointed to herself.
    헬렌은 그녀 자신을 가리켰다.

    Slowly, her teacher spelled "H-E-L-E-N K-E-L-L-E-R" into the little girl's hand.
    천천히, 그녀의 선생님은 "헬렌 켈러" 를 작은 소녀의 손에다 철자해 주었다.

    A smile spread across Helen's face.
    헬렌이 미소를 지었다.

    She had discovered she had a name.
    그녀는 그녀가 이름을 가지고 있다는 사실을 알게되었다.

    Then Helen ran into the house and found her mother.
    그리고 헬렌은 집으로 뛰어가 그녀의 엄마와 아빠를 찾았다.

    She threw her arms around her mother's legs.
    그녀는 엄마의 다리를 감싸 안았다.

    Quickly, Anne spelled "M-O-T-H-E-R."
    빠르게, 앤은 "엄마"를 철자해 주었다.

    When Helen smiled in understanding, Mrs. Keller put her hand over her mouth.
    헬렌이 이해하고 웃을때, 켈러 부인은 헬렌의 손을 그녀의 입에 댔다.

    Tears of happiness were in her eyes.
    그녀의 눈안에는 기쁨의 눈물이 고여있었다.

    For the rest of the day, Helen ran around the house.
    쉬는시간에, 헬렌은 집 주변을 뛰어다녔다.

    Her teacher and mother ran close behind her.
    그녀의 선생님과 엄마가 그녀 뒤에서 가깝게 뛰었다.

    Whenever Helen touched something new, Anne spelled its name.
    헬렌이 새로운 무언가를 만졌을 때, 앤은 그것의 이름을 철자해 주었다.

    When Helen put her hand on her little sister, Anne spelled "B-A-B-Y."
    헬렌이 그녀의 작은 동생에게 손을 가져다 댔을때, 앤은 "아기"를 철자해 주었다.

    Many years later, when Helen wrote about her life, she remembered that wonderful day.
    세월이 흐르고, 헬렌이 그녀의 인생을 기록할 때, 그녀는 아름다운 그 날을 생각해내었다.
  • 12.09.14
    - The story of Helen Keller (page 38~40)
    "I was born again that day," she wrote.
    "나는 그날 이후 새롭게 태어 났다," 그녀가 적었다.

    "I had been a little ghost in a nothing world. Suddenly, I knew my name. I was a person for the first time. I could understand people, and they could understand me."
    "나는 세상에서 작은 귀신에 불과했다. 느닷없이, 나는 나의 이름을 알았고. 나는 처음으로 사람이 되었다. 나는 사람들을 이해할 수 있었고, 그리고 그들은 나를 이해할 수 있었다."

    It wasn't long before Helen could ask questions by spelling words.
    단어의 철자를 질문하는것은 오래걸리지 않았다.

    She had many questions about the world.
    그녀는 세상에대한 많은 질문을 가지고 있었다.

    Every morning that summer, Anne had lessons with Helen.
    매일 아침 그 해 여름에, 앤은 헬랜을 가르치기 시작했다.

    They walked outside to learn the names of trees and flowers.
    그들은 밖을 산책하면서 나무와 꽃의 이름을 배웠다.

    Helen could recognize them by touch.
    헬렌은 그것들을 만지고 알아볼 수 있었다.

    In the barn, Helen held a chicken's egg as the baby chick came out.
    창고에, 헬렌은 병아리가 태어날 닭의 알을 가지고 나왔다.

    She held her fingers in a bowl of water to feel baby frogs swimming around.
    그녀는 그녀의 손가락을 바가지에 있는 물에 담궜을때 아기 개구리가 (바가지에서)수영을 하고 있음을 느꼈다.

    Anne also gave Helen wooden beads and straws to learn how to count.
    앤은 또한 헬렌에게 나무 구슬과 지푸라기를 주면서 숫자세는법을 알려 주었다.

    One morning, Anne had a surprise for Helen.
    어느날 아침, 앤은 헬렌을 위해 선물을 준비했다.

    On the table were several small cards.
    테이블 위에 향기가 나는 은빛 카드를 놓았다.

    On each card were some raised dots splled words.
    카드에는 다 다른 점자단어들이 철자되어 있었다.

    This system was called "Braille."
    이 시스템을 "브레일." 이라고 불렀다.
  • 12.09.17
    - The story of Helen Keller (page 41)
    It took Helen several days to memorize all the letters.
    이것은 며칠동안 헬렌을 모든 글자를 암기할 수 있게 해주었다.

    When she was finished, she put three cards together to spell "D-O-G." Then she ran to find her dog, Belle and made the dog's paws touch the letters.
    그녀가 글자를 모두 익혔을 때, 그녀는 세장의 카드로 "강아지."를 스펠하였다. 그리고 그녀는 그녀의 강아지에게 달려가, 벨(헬렌의 강아지)이 그의 발로 단어카드를 만지게 하였다.

    The next day, to Anne's surprise, Helen spelled out a whole sentence: "D-O-L-L-I-S-O-N-B-E-D."
    다음날, 앤은 깜짝 놀랐다, 헬렌이 완전한 문장인: "인형은 침대위에 있다." 를 철자했기 때문이다.
  • 12.09.18
    - The story of Helen Keller (page 41~43)
    Anne said, "Very good! Tomorrow you will have your first book in Braille so that you can start reading."
    앤은 말했다, "매우 잘했어! 내일 네가 읽을 수 있는 너의 첫번째 점자책을 사줄께."

    Helen also finally learned how to behave.
    헬렌은 또한 예절바르게 행동하는 법도 배웠다.

    She did not run around the table at mealtimes.
    그녀는 식사시간때 탁자 주변을 뛰어다니지 않았다.

    She sat in her chair and learned to use a knife and fork.
    그녀는 그녀의 의자에 앉아서 칼과 포크를 사용하는 법을 배웠다.

    She even learned how to dress herself neatly and how to make her own bed.
    그녀는 그녀 스스로 옷을 단정하게 입는법을 배웠고 그녀의 침대를 어떻게 만드는지도 배웠다.

    Sometimes Helen became angry like before.
    때때로 헬렌은 예전처럼 화를 낸다.

    But now she could feel the frown on her teacher's face when she was a bad girl.
    하지만 그녀가 기분이 좋지 않을 때 선생님의 찡그린 표정을 느낄 수 있었다.

    The worst punishment Anne used on Helen was not to spell out stories for her.
    앤이 헬렌에게 사용했던 가장 나쁜 벌은 그녀에게 이야기를 들려주지 않는 것이였다.

    Helen had come to love books as much as Anne did.
    헬렌은 앤처럼 책을 아주 많이 좋아하게 되었다.

    When Christmas came that year, it was the first one that Helen could understand.
    크리스마스가 되었을 때, 헬렌은 그 책을 처음으로 이해할 수 있었다.

    She got very excited and helped her mother bake cookies.
    그녀는 매우 흥분했고 그녀의 엄마를 도와서 빵을 구웠다.

    On Christmas night, Mr. and Mrs. Keller looked at Helen.
    크리스마스날 밤, 켈러부인과 신사는 헬렌을 지켜봤다.

    She was sitting under the tree holding her new doll.
    그녀는 (크리스마스)트리 아래 앉아서 새로운 인형을 들고 있었다.

    Her face was full of joy and understanding.
    그녀의 얼굴은 기쁨과 이해심으로 가득 차있었다.

    Mrs. Keller took Anne's hand and almost cried.
    켈러 부인은 앤의 손을 잡고 울었다.

    "I thank God every day of my life for sending you to us," she said.
    "저는 당신을 우리에게 보내주신 하느님께 매일 감사해요," 그녀가 말했다.
  • 12.09.19
    - The story of Helen Keller (page 46~49)
    Chapter Three - "I Can Speak!"
    제 3장 - "나는 말할 수 있어요!"

    Just before Helen's eighth birthday, Mrs. Keller, Anne, and Helen got on a train for Massachusetts.
    헬렌의 여덟번째 생일을 앞두고, 켈러 부인, 앤, 그리고 헬렌은 기차를 타고 매사추세츠라는 곳으로 향했다.

    They planned to spend the summer in Boston and by the ocean at Cape Cod.
    그들은 보스턴과 케이프 코드라는 바다에서 여름을 보내기로 계획했다.

    At the end of the summer, Helen and Anne would day in Boston.
    여름 막바지 무렵, 헬렌과 엔은 보스턴에서 하루를 보낼것이다.

    Helen was going to be a student at the Perkins Institute.
    헬렌은 퍼킨스 연구소(시각장애인 재활 연구소)의 학생 이었다.

    This trip was very different from Helen's last train ride.
    이 여행은 헬렌이 마지막 열차를 타고 온것이라서 매우 색달랐다.

    This time, she understood where they were going and why.
    이 시간, 그녀는 그들이 어디에 가는지 또 왜 가는지를 이해하고 있었다.

    She sat by the window and spelled many questions into Anne's hand.
    그녀는 창가에 앉아서 앤의 손에 많은 질문들을 철자하였다.

    After a long trip, they went to the beach at Cape Cod.
    장시간의 기차 여행 후에, 그들은 케이프 코드 해변에 도착했다.

    Helen could feel the waves breaking on the sand and the sea breeze on her face.
    헬렌은 모래가 물결치다가 부숴지는 것과 바닷바람이 그녀 얼굴에 와닿는것을 느낄 수 있었다.

    Helen ran barefoot across the warm sand.
    그녀는 맨발로 따뜻한 모래를 가로질러 뛰어다녔다.

    Before Anne could stop her, Helen ran straight for the ocean.
    앤이 말리기도 전에, 헬렌은 곧장 해변으로 뛰어갔다.

    A big wave knocked her over, and she tumbled into the water and the sand.
    큰 물결이 그녀 위로 튕겨져 나왔다, 그리고 그녀늠 물이있는 모래로 굴러 떨어졌다.

    But she did not cry or get upset.
    하지만 그녀는 화를 내거나 울지 않았다.

    Instead, she simply asked, "Who put all the salt in the water?" Her mother and Anne both laughed.
    그보다도, 그녀는 솔직하게 물었다, "누가 물에 소금을 넣었죠?" 그녀의 엄마와 앤은 웃었다.

    At the end of the summer, Helen and Anne moved into the Perkins Institute.
    여름이 다 갈 때 즈음에, 헬렌과 앤은 퍼킨스 연구소로 이동했다.
  • 12.09.20
    - The story of Helen Keller (page 50~52)
    For the first time in her life, Helen had friends her own age.
    그녀의 삶에서 첫번째로, 헬렌은 그녀 나이또래의 친구를 사귀게 되었다.

    The blind children at the institute all knew how to spell letters into each other's hands.
    연구소의 친구들은 모두 다른 친구의 손에 글자를 철자하는 방법을 알고있었다.

    Helen made many friends quickly.
    헬렌은 곧 친구들이 많이 생겼다.

    At this time, the public started to become aware of Helen.
    이번에, 대중들은 헬렌을 알아보기 시작했다.

    This was the beginning of Helen's fame.
    이것은 헬렌이 처음으로 자신을 알리는 일이였다.

    Newspapers in Boston started printing stories about the little blind and deaf girl from Alabama.
    보스턴의 신문사는 앞을 보지못하고 소리를 듣지 못하는 엘바마에서 온 작은 소녀의 이야기에 대해 인쇄하기 시작했다.

    People were impressed that she could read and understand words.
    사람들은 그녀가 단어를 읽고 이해한다는것에 감동받았다.

    Many teachers and famous people started to visit Helen.
    많은 선생님들과 유명인들은 헬렌을 방문하기 시작했다.

    Even the Queen of England heard about Helen Keller.
    잉글랜드의 여왕조차도 헬렌 켈러를 알게 되었다.

    Helen did't become spoiled from all this attention.
    헬렌은 주목 받는것을 기뻐하지 않았다.

    She was busy studying Latin, German, and arithmetic.
    그녀는 라틴어, 독일어, 그리고 산수를 배우느라 바뻤다.

    "Helen consumes books as if they were cookies," said Dr. Anagnos, the school director.
    "헬렌은 쿠키를 먹듯이 책을 소화할 수 있습니다," 학교장인 앙곤스 의사가 말했다.

    At the age of eleven, Helen began to write books and poems herself.
    11살이 되었을 때, 헬렌은 책을 쓰고, 그녀 자신의 시를 쓰기 시작했다.

    During Helen's second year at Perkins, she heard a sad story.
    헬렌이 퍼킨스에 온지 2년 사이에, 그녀는 슬픈 이야기를 듣게되었다.

    It was about a little blind and deaf boy named Tommy who had no family.
    앞이 보이지 않고 소리를 들을 수 없는 토미라는 이름을 가진 남자아이는 가족이 없다는 것이다.

    "We have to help him," Helen said to Anne.
    "우리는 그를 도와 주어야 해요," 헬렌이 앤에게 말했다.
  • 12.09.21
    - The story of Helen Keller (page 53~55)
    Anne, Helen, and some other students had a party to raise money.
    앤, 헬렌, 그리고 몇몇의 학생들은 돈을 마련하기위해 파티를 열었다.

    They raised enough money to bring little tommy to the Perkins Institute.
    그들은 돈을 충분히 모아서 토미를 퍼킨스 연구소로 데려왔다.

    After Tommy learned his first words, Helen was very proud of him.
    토미는 처음으로 단어를 배웠고, 헬렌은 그를 자랑스럽게 여겼다.

    By helping Tommy, Helen learned how good it feels to help others.
    토미를 도와주면서, 헬렌은 다른 사람을 도와주는것이 기분 좋은 일이라는것을 배우게 되었다.

    One day, Helen heard some hopeful news.
    어느날, 헬렌은 희망을 주는 소식을 들었다.

    A blind deaf girl like her had been taught to use her own voice.
    앞이 보이지않고 소리를 듣지 못하는 그녀와 같은 여자가 그녀의 목소리를 사용하여 가르친다는 것이다.

    She could speak clearly.
    그녀는 분명히 말할 수 있다.

    Helen wanted to learn how to do this, too.
    헬렌은 어떻게 하는지 배우고 싶어 하였다.

    Anne and Helen found a teacher at the Horace Mann School for the Deaf in Boston.
    앤과 헬렌은 보스턴에있는 소리를 듣지 못하는 아이들을위한 하리스만 학교에 서 근무하는 그 선생님을 찾아 나섰다.

    Her name was Miss Sarah Fuller.
    그녀의 이름은 사라 풀러.

    Miss Fuller put Helen's hand on her face while she said the letters of the alphabet.
    풀러는 헬렌의 손을 그녀의 얼굴에 가져다 대고 그녀는 알파벳을 말하였다.

    Then Helen would try to copy the way Miss Fuller's mouth and tongue moved.
    그리고 헬렌은 풀러의 입모양과 혀의 움직임을 따라하려고 했다.

    It was very difficult and tiring work.
    이것은 매우 힘들고 지루했다.

    Over and over, Helen would try to make the sounds of letters.
    여러번 되풀이 하면서, 헬렌은 글자 소리를 발음 하려고 하였다.

    After each lesson, Helen would practice with Anne.
    수업을 듣고, 헬렌은 앤과함께 연습했다.

    At last, one day, she could say a whole sentence that Anne could understand.
    마지막 날, 그녀는 그녀가 문장을 말하면 앤은 이해할 수 있었다.

    In her own voice, Helen said, "I am not dumb."
    그녀만의 목소리로, 헬렌은 말했다, "나는 바보가 아니에요."

    Anne pressed Helen's hand in joy.
    앤은 기쁨에 눌려 헬렌의 손을 잡았다.

    The next week was a school vacation.
    다음주는 학교 방학이다.

    Helen was bursting with excitement.
    헬렌은 매우 신났다.

    She wanted to show her family that she could talk.
    그녀는 그녀의 가족에게 그녀가 말할 수 있다는 것을 보여주고 싶어했다.

    Helen's parents and little sister were waiting for them at the train station.
    헬렌의 부모님과 동생들은 기차역에서 기다리고 있었다.

    When they heard Helen greet them with her own voice, they were amazed and hugged Helen.
    그들이 헬렌이 그녀의 목소리로 말을 할 수 있다는 것을 들었을때, 그들은 깜짝 놀랐고 헬렌을 끌어안아 주었다.
  • 12.09.24
    - The story of Helen Keller (page 56~59)
    When Helen was fourteen years old, she went to the Wright Humason School in New York.
    헬렌이 14살이 되었을 때, 그녀는 뉴욕에 있는 라이트 휴마슨 학교에 들어갔다.

    Anne sat beside Helen in class.
    교실에서 앤은 헬렌의 곁에 앉았다.

    She would spell the teacher's word into Helen's hand.
    그녀는 선생님이 말한것을 헬렌의 손에 써주었다.

    While she was in New York, Helen met a very famous writer named Mark Twain.
    그녀가 뉴욕에 있는 동안, 헬렌은 마크 트웨인이라는 이름을 가진 유명한 작가를 만났다.

    He was a very humorous man, and he told Helen many funny stories.
    그는 매우 유머러스한 사람이였고, 그는 헬렌에게 많은 재미있는 이야기들을 해주었다.

    He liked to make Helen laugh and they became friends.
    그는 헬렌을 웃게 만들었고 그들은 친구가 되었다.

    "I lecture to thousands of people," said Mr. Twain, "but Helen is my best audience."
    "나는 수천명의 사람들 앞에서 강의를 했어요," 트웨인 작가가 말했다, "하지만 헬렌은 나의 최고의 청중이에요."

    Helen had decided to go to college.
    헬렌은 대학에 가기로 결정했다.

    This was a very difficult thing to do.
    이것은 매우 어려운 일이였다.

    First she had to go to another school and study to prepare for collge.
    우선 그녀는 다른학교에 갔고 대학에 들어가기위한 준비를 했다.

    It would mean long, hard work.
    이것은 매우 매우 길고, 힘들 것이다.

    The school would be expensive, but she had no money.
    학교에 가려면 많은 돈이 필요했고, 하지만 그녀는 돈이 없었다.

    Her father was ill, and could not afford this kind of education.
    그녀의 아버지는 병약했다, 그리고 그런 종류의 교육을 배울만한 여유가 없었다.

    Helen explained her problems to Mr. Twain.
    헬렌은 트웨인박사에게 그녀의 문제를 말했다.

    He encouraged her to go to college.
    그는 그녀가 대학에 갈 수 있게 용기를 복돋아 주었다.

    He and orher friends raised the money to pay her school expenses.
    그와 다른 친구들은 돈을 모아서 그녀가 학교에 갈 수 있도록 도와주었다.

    "I will work hard," said Helen gratefully.
    "열심히 할께요," 헬렌이 감사하며 말했다.

    She entered the Gilman School in Boston and studied very hard with private teachers.
    그녀는 보스턴에 있는 길먼 학교에 들어갔고 선생님들과 함께 열심히 공부했다.

    Now Helen was ready for collge.
    헬렌은 대학준비를 끝맞췄다.

    But callge wasn't ready for her!
    하지만 대학은 그녀에게 준비되지 않았다!

    Helen wanted to go to Radcliffe, a famous women's collge.
    헬렌은 래드클리프에 가고싶었다, 유명한 여자 대학교이다.

    But the president of Radcliffe didn't want to accept Helen.
    하지만 래드클리프의 학교장은 헬렌을 받아들이는것을 수락하지 않았다.

    He thought she would cause too many problems.
    그는 그녀가 많은 문제를 일으킬 것이라고 생각했다.

    Helen wrote a letter to him.
    헬렌은 그에게 편지를 썼다.

    "You must let me try for a true soldier dose not admit defeat before the battle."
    "당신은 전투전에 패배를 인정하지 않는 나를 전쟁터에 내보내야 할 것입니다."

    The president was impressed by her latter and changed his mind.
    학교자은 그녀의 편지로부터 감동을 받았고 그의 생각을 바꾸었다.
  • 12.09.25
    - The story of Helen Keller (page 64~65)
    Chapter Four - A New Career
    제 4장 - 새로운 직업

    In the fall of 1900, Helen went to Radcliffe with Anne.
    1900년 그 해 가을에, 헬렌은 앤과 함께 레드 칼리프에 갔다

    Just as before, Anne sat next to Helen and spelled out the teacher's lectures into Helen's hand.
    예전과 같이, 앤은 헬렌의 옆에 앉아서 선생님의 가으이를 헬렌의 손안에 철자해 주었다.

    Anne had to look up difficult words in a dictionary.
    앤은 사전에서 어려운 단어를 살펴봤다.

    The other students at Radcliffe were friendly.
    레드칼리프의 다른 학생들은 친절했다.

    They even elected Helen to be the vice president of their class!
    그들은 헬렌을 그들의 부통령으로 삼았다!

    One of Helen's favorite teachers was John Macy.
    헬렌이 가장 좋아하는 선생님은 바로 존 메이시 였다.

    He taught English which Helen really liked.
    그는 헬렌이 영어를 매우 좋아한다고 생각했다.

    Helen's poems and writings were so good that John Macy helped her publish some of them in a book.
    헬렌의 시와 글은 매우 좋아서 존 메이시가 그들의 책을 짓는데에 도움을 주었다.

    Her writing gained fame, and a magazine editor asked her to write the story of her life.
    그녀는 글쓰기로인해 명성을 얻게 되었다, 그리고 잡지 편집자가 그녀에게 질문을 하여 그녀의 삶에 대한 이야기를 썼다.

    He promised to pay her well for the work.
    그는 그녀를 위해 학비를 내주겠다고 약속했다.

    John became a good friend of Helen and Anne.
    존은 헬렌과 앤의 좋은 친구가 되었다.

    They would have picnics and take walks in the woods around Redcliffe.
    그들은 레드칼리프 주변의 나무 아래로 산책과 소풍을 갈 것이다.
  • 12.09.26
    - The story of Helen Keller (page 66)
    Helen's last year of collge was the hardest one for her.
    헬렌의 대학 졸업 연도는 그녀에게 최고로 힘들었다.

    This was because Anne was feeling the strain of all the reading.
    이것은 왜냐하면 앤이 읽기에 싫증이 낫기 때문이다.
  • 12.09.27
    - The story of Helen Keller (page 66~68)
    Anne's eyes were tired.
    앤의 눈은 피곤했다.

    Helen begged Anne to take a rest, but Anne refused.
    헬렌 앤이 휴식을 취하길 권했다, 하지만 앤은 거절했다.

    "I will not rest until you graduate," said Anne.
    "나는 네가 졸업하기 전까지는 쉴 수 없어," 앤이 말했다.

    Their friend, John, solved the problem.
    그들의 친구 존은 해결방안을 찾았다.

    He read the books aloud to Anne, who would then spell them in Helen's hand.
    그는 앤에게 책을 읽어 주었다, 그리고 헬렌의 손에 철자해 주었다.

    Helen realized that John was falling in love with Anne.
    헬렌은 존이 앤을 좋아하고 있다는 사실을 알아차렸다.

    She hoped that Anne would feel the same for John.
    그녀는 앤도 존을 좋아해주기를 빌었다.

    In June of 1904, Helen and Anne were rewarded for all of their hard work.
    1904년 6월, 헬렌과 앤은 그들이 지금까지한 힘든 일에대한 보상을 받았다.

    Helen graduated with honors.
    헬렌은 영광을 누리며 졸업을 하였다.

    Anne watched Helen take her diploma with a deep sense of pride.
    앤은 헬렌이 졸업증서를 들고있는 것을 보고 큰 감동을 느꼈다.

    The next year, it was Helen's turn to be present at a special event for Anne.
    다음 해에, 헬렌은 앤을 위해 특별한 이벤트를 준비하였다.

    On a warm May afternoon Wrentham, near Boston, Anne and John got married.
    보스턴 근처에 렌섬에서, 그들은 따뜻한 오월의 오후에 결혼식을 올렸다.

    Helen was very happy.
    헬렌은 매우 행복했다.

    They all lived together in a house in Wrentham and planned to work together.
    그들은 렌섬에있는 집에서 함께 살면서 함께 일하기로 계획했다.
  • 12.09.28
    - The story of Helen Keller (page 69~70)
    But Helen had to decide what kind of job she should have.
    하지만 헬렌은 어떤직업을 가져야하는지 결정해야만 했다.

    Her friends advised her to teach.
    그녀의 친구는 가르치라고 조언했다.

    Helen agreed that she wanted to be like Anne and help other blind and deaf children.
    헬렌은 앤처럼 앞을 못보고 소리를 듣지 못하는 다른 아이들을 도와주고 싶어해서 동의했다.

    However, she decided that she could help more people by writing and lecturing.
    하지만, 그녀는 더 많은 사람을 도울 수 있도록 글쓰기와 강연도 다녀야 했다.

    "I can reach more people and explain the type of training that these children need," she told Anne.
    "나는 더 많은사람에게 다가가서 아이들에게 필요요 하는 교육의 유형을 설명할 수 있어요." 그녀가 앤에게 말했다.

    "I can teach them what you taught me: blind or deaf. We can teach them that they can work and be happy."
    " 내가그들을 가르치는것에대해 당신은 나를 어떻게 생각하세요: 눈이멀거나 혹은 소리를 듣지 못하는. 우리는 그들을 교육하여 그들을 더 행복하게 해줄 수 있어요."


    When Helen and Anne traveled across America, large crowds came to see them.
    헬렌과 앤이 미국을 가로질러 여행을 하면서, 많은 사람들을 보았다.

    Traveling on trains and meeting thousands of people was hard work.
    여행을 다니는 도중에 그들은 수천만명의 사람들이 힘들게 일하는것을 보았다.

    However, because of their lectures, many new schools and organizations were started to help the blind and deaf.
    하지만, 자신의 강의 때문에, 많은 새로운 학교들과 많은 단체들이 눈이 보이지않고 소리가 들리지 않는 그들을 돕고 가르치기 시작했다.
  • 12.09.29~12.10.01
    - 추석연휴
  • 12.09.30
    - 추석