일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The Wizard of Oz (page 39)
|
The Wizard of Oz (page 40)
|
The Wizard of Oz (page 40~41)
|
The Wizard of Oz (page 41~42)
|
The Wizard of Oz (page 42~43)
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The Wizard of Oz (page 43)
|
The Wizard of Oz (page 43~46)
|
The Wizard of Oz (page 46)
|
The Wizard of Oz (page 46~47)
|
The Wizard of Oz (page 47)
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Wizard of Oz (page 48)
|
The Wizard of Oz (page 49)
|
The Wizard of Oz (page 49~50)
|
The Wizard of Oz (page 50~52)
|
The Wizard of Oz (page 53)
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The Wizard of Oz (page 54)
|
The Wizard of Oz (page 55)
|
The Wizard of Oz (page 58)
|
The Wizard of Oz (page 59~60)
|
The Wizard of Oz (page 61)
|
||
29 | 30 | 31 | ||||
The Wizard of Oz (page 62)
|
The Wizard of Oz (page 63~64)
|
|||||
-
- 12.07.02
-
- The Wizard of Oz (page 39)
- The cowardly Lion was afraid, but he stood at the end of the bridge and kept the Kalidahs back.
: 겁쟁이 사자는 무서웠다, 하지만 그는 일어서서 그리고 카일드의 뒤를 지켰다.
Then he ran across, too.
: 그리고 그들은 가로질러 뛰었다.
"Now, Tin Man, use your ax!" shouted the Scarecrow.
: "지금이야, 양철인간! 너의 도끼를 사용해!" 허수아비가 소리쳤다.
The tree fell into the ditch.
: 나무는 도랑아래로 떨어졌다.
It took the ugly Kalidahs with it.
: 못생긴 카일드도 같이 떨어졌다.
-
- 12.07.03
-
- The Wizard of Oz (page 40)
- They went on their journey, very happy.
: 그들은 그들의 여행을 갔다, 매우 행복했다.
The yellow brick road led them to a filed of red poppies.
: 노란 벽돌길은 그들을 붉은 양귀비의 화원으로 가게 하였다.
The smell of these flowers sends people to sleep.
: 그 꽃들의 향기는 사람들을 잠에 빠져들게 하였다.
Soon Dorothy's eyes began to close.
: 곧 도로시는 두 눈을 감기 시작했다.
-
- 12.07.04
-
- The Wizard of Oz (page 40~41)
- "The smell of the flowers is making me sleepy, too," said the Lion, "And look! Toto is asleep as well"
: "꽃들이 나를 졸리게해," 사자가 말했다, "봐바! 투투가 잠들기 시작했어"
The Scarecrow and Tin Man were not sleepy.
: 허수아비와 양철인간은 졸리지 않았다.
"Run," said Scarecrow to the Lion, "and get out of this felid. We can carry Dorothy and Toto, but you are to havey!"
: "뛰어," 허수아비가 사자에게 말했다, "이 화원을 벗어나야해. 우리는 도로시와 투투를 보호할께, 하지만 너는 너무 무거워!"
They made a chair with their hands and carried Dorothy and Toto through the flowers, but the cowardly Lion fell asleep very near the end of the poppy field.
: 그들은 그들의 손으로 의자를 만들어 도로시와 투투를 들고 꽃들 사이로 지나갔다, 하지만 겁쟁이 사자는 화원의 끝자락에서 잠에 빠졌다.
-
- 12.07.05
-
- The Wizard of Oz (page 41~42)
- "Poor Lion," said the Tin Man sadly.
"가엾은 사자," 양철인간이 슬프게 말하였다.
"He was a coward, but he was a good friend. But we must go on."
"그는 겁쟁이였어, 그러나 그는 좋은 친구지. 하지만 우리는 가야만해."
They carried Dorothy and Toto to a pretty place beside the river.
그들은 도로시와 투투를 강 근처로 운반했다.
Just then they saw a great ugly cat with its eyes on a little gray mouse.
바로 그때 그들은 굉장히 못생긴 고양이가 두 눈으로 작은 생쥐를 주시하는것을 봤다.
-
- 12.07.06
-
- The Wizard of Oz (page 42~43)
- "I have no heart," said the Tin Man, "but I know it is wrong to hurt that poor little mouse!"
"나는 마음을 가지고 있지않아," 양철인간이 말했다, "하지만 나는 저 가엾은 생쥐가 상처받는건 옳지 않다는것을 알아!"
So he killed the cat with his ax.
그리고 그는 그의 도끼로 고양이를 죽였다.
"Thank you!" said the Mouse.
"고마워!" 쥐가 말했다.
"I am the King of the mice. What can I do for you?"
"나는 쥐들의 왕이다. 내가 무엇을 할 수 있는가?"
-
- 12.07.09
-
- The Wizard of Oz (page 43)
- The Scarecrow said quickly, "You and your mice can our friend, the cowardly Lion, out of the poppy field."
허수아비가 급히 말했다, "당신과 당신의 쥐들은 제 친구, 겁쟁이 사자를, 양귀이 화원에서 구해주세요."
The King brought hundreds of mice.
왕은 쥐 백마리를 데려왔다.
The Tin Man cut down some trees and made a cart.
양철인간은 나무들을 잘라서 수레를 만들었다.
Then the mice pulled the cart out of the poppy field.
그리고 양귀비 화원에서 수레로 끌어당겼다.
-
- 12.07.10
-
- The Wizard of Oz (page 43~46)
- Dorothy, Toto, and the Lion all woke up and thanked the mice.
도로시, 투투, 그리고 사자가 모두 일어나서 쥐들에게 고마워했다.
Chapter Three - The Great Oz
제 3장 - 대단한 오즈
They started again along the yellow brick road, through green fields.
그들은 노란벽돌길을 다시 걷기 시작하였다, 푸른 초원을 가로질러.
The houses were green, too, and the people wore emerald green clothes.
집은 초록색이었다, 초록색, 그리고 사람들은 에메랄드빛 옷을 입었다.
-
- 12.07.11
-
- The Wizard of Oz (page 46)
- "I think we're near the Emerald City," said Dorothy.
"나는 우리가 에메랄드 도시에 거의 다 왔다고 생각해," 도로시가 말했다.
Soon they saw a beautiful green light in the sky in front of them.
곧 그들은 그들 앞에 있는 하늘에서 아름다운 초록빛을 보았다.
There was a great wall around the City.
거기에는 도시를 둘러싸고있는 웅장한 벽이 있었다.
In it was a big green gate, and the emeralds on it shone in the sun.
그리고 크고 초록색 빛이 나는 문이 있었다, 그리고 그 위에 에메랄드가 햇빛에 반짝였다.
-
- 12.07.12
-
- The Wizard of Oz (page 46~47)
- "Here we are," said Dorothy.
"도착했다," 도로시가 말했다.
Dorothy rang the bell.
도로시가 초인종을 울렸다.
The big gate opened, and they all went through into a high green room.
큰 문이 열리고, 그리고 그들 모두는 높은곳에 있는 녹색의 방에 들어갔다.
And there stood a little man.
그리고 거기에는 작은 사람이 서있었다.
-
- 12.07.13
-
- The Wizard of Oz (page 47)
- All his clothes were green.
그의 옷은 모두 초록색이었다.
His face, too, was green, and he carried a big green box.
그의 얼굴도 초록색이였고, 그리고 그는 초록색 큰 박스를 들고 있었다.
"What do you want in the Emerald City?" he asked them.
"에메랄드 도시에 무엇을 하러 오셨나요?" 그가 그들에게 물었다.
"We want to see the great Oz," said Dorothy.
"우리는 대단한 오즈를 만나길 원해요," 도로시가 말했다.
-
- 12.07.16
-
- The Wizard of Oz (page 48)
- "Then you must put on these spectacles," said the green man.
"그러면 당신은 이 안경을 써야 합니다," 초록색 사람이 말하였다.
"Everybody here has to wear spectacles night and day. The Wizard says that."
"여러분 모두 이 안경을 쓰고 하룻밤을 지내야 합니다. 마법사가 그렇게 말했어요."
He opened the box.
그는 상자를 열었다.
It was full of spectacles.
상자속은 안경으로 가득 차있었다.
They all put on glasses.
그들은 안경을 착용했다.
-
- 12.07.17
-
- The Wizard of Oz (page 49)
- "Come this way," he said, and he took them into the streets of the bright and beautiful city.
"이 길로 오세요," 그가 말했다, 그리고 그는 그들을 빛이나는 거리와 그리고 아름다운 도시로 데려갔다.
Everything in the city was green people, houses, streets, and so on.
모든것이 초록색이였다, 초록색 사람, 초록색 집, 초록색 거리, 전부 다 초록색이다.
They stopped in front of a bright green building.
그들은 초록빛이 나는 건물 앞에서 멈췄다.
A green soldier stood at the door.
초록색 병사가 문앞에 서있었다.
-
- 12.07.18
-
- The Wizard of Oz (page 49~50)
- "These people want to see the Great Oz," said the green man.
"이 사람들이 대단한 오즈를 만나길 원합니다," 초록색 사람이 말했다.
"Please wait here," said the soldier and he left.
"여기서 기다려 주세요," 초록색 병사가 말한 뒤 그는 자리를 떠났다.
They waited a long time.
그들은 오랫동안 기다렸다.
At last the soldier came back.
마침내 병사가 돌아왔다.
"Did you see Oz?" asked Dorothy.
"오즈를 만나고 오셨나요?" 도로시가 물었다.
"Oh, no," said the soldier.
"오, 아니요," 병사가 말했다.
"He stays behind a tall screen, and we never see him. But I spoke to him. He will see one of you each day. Now I am going to take you to your rooms. Oz will send for one of you in the morning."
"그는 큰 커튼 뒤에 있어요, 그리고 우리는 절대로 그를 보지 못해요. 하지만 나는 그에게 말을 해봤어요. 그는 하루에 한사람씩만 만날 것입니다. 이제 나는 당신을 당신의 방으로 데려갈 꺼에요. 오즈는 아침에 당신을 부를 것입니다."
The next morning, after breakfast, the soldier took Dorothy and Toto to the throne room with a high roof and big, bright emeralds everywhere.
다음 날 아침, 아침식사 후에, 병사는 도로시와 투투를 크고 높은 지붕과 많은 에메랄드가 빛나는 왕의 방으로 데려갔다.
In the middle of the room was a tall green throne.
방 가운데에는 크고 초록빛이 나는 왕좌(왕의의자)가 있었다.
On it was a great head, without arms of legs.
그 위에는 큰 머리만 있을 뿐, 팔다리는 없었다.
The eyes looked at Dorothy, the mouth opened, and a voice said, "I am Oz, the Great and Terrible. Who are you, and what do you want?"
두 눈이 도로시를 봤고, 입을 열었다, 그리고 목소리로 말하였다, "나는 오즈다, 대단하고 잔인하지. 너는 누구냐, 그리고 무엇을 원하느냐?"
-
- 12.07.19
-
- The Wizard of Oz (page 50~52)
- "I am Dorothy," said the child in a small voice. "I need help from you."
"저는 도로시에요," 아이의 작은 목소리로 말하였다. "저는 당신의 도움이 필요해요."
The eyes looked at her for a full minute.
두 눈이 그녀를 오랫동안 쳐다봤다.
Then the voice said, "Where did you get those silver shoes?"
그리고 목소리로 말했다, "네가 신고있는 그 신발은 어디서 구했니?"
"From the Wicked Witch of the East."
"사악한 동쪽의 마법사에게 구했습니다."
"Where did you get that shining mark on your face?"
"네 얼굴에 그 빛나는 표시는 어디서 구했니?"
"This is the kiss of the Witch of the North. She sent me to you."
"이것은 북쪽의 마법사님께서 키스를 해주신 겁니다. 그녀가 저를 당신에게 보냈어요."
"What do you want me to do?"
"내가 무엇을 하기를 원하느냐?"
"Please send me back to Kansas, to Aunt Em and Uncle Henry."
"저를 켄자스로 돌려보내주세요, 이모 엠에게 이모부 헨리에게."
"Why do you ask me? You were strong enough to kill the Wicked Witch of the East," said OZ.
"왜 나에게 묻느냐? 너는 동쪽의 마법사를 죽일 수 있을정도의 힘을 가지고 있지 않는가," 오즈가 말했다.
"I didn't," said Dorothy."My house fell on her."
"제가 한 일이 아닌걸요," 도로시가 말??다. "나의 집이 그녀 위로 떨어졌어요."
"Well," said Oz.
"그렇구나," 오즈가 말했다.
"in this country, everybody must pay for things. Kill the Wicked Witch of the West for me. Then you can go back to Kansas."
"이 도시에서는, 모두가 무언가를 위한 대가를 갚지. 나를 위해 서쪽의 사악한 마법사를 없애주렴. 그러면 너는 켄자스로 돌아갈 수 있어."
Slowly and sadly, Dorothy left throne room and cried.
천천히 그리고 슬프게, 도로시는 왕의 방을 떠나고 그리고 울었다.
The next morning the soldier took the Scarecrow to the throne room.
다음 날 아침 병사는 허수아비를 왕의 방으로 데려갔다.
-
- 12.07.20
-
- The Wizard of Oz (page 53)
- On the throne sat a beautiful woman.
왕좌에는 아름다운 여인이 앉아 있었다.
Her clothes were all green and bright with emeralds.
그녀의 옷은 모두 초록색이고 빛나는 에메랄드였다.
"I am Oz, the Great and Terrible," she said.
"나는 오즈라고해요, 대단하고 또 잔인하죠," 그녀가 말했다.
"Who are you, and what do you want?"
"당신은 누구신가요, 그리고 무엇을 원하시나요?"
"I am a Scarecrow, full of straw. I have come to ask you for some brains."
"저는 허수아비라고 해요, 밀짚으로 가득찼죠. 저는 당신에게 생각을 물어보러 왔어요."
Oz told him that he should kill the Wicked Witch of the west, and then he could have as many brains as he wanted.
오즈는 그가 동쪽의 사악한 마녀를 죽이면 그가 원하는 많은 생각을 주겠다고 말하였다.
The Scarecrow went sadly back to his friends and told them everything.
허수아비는 슬프게 그의 친구들에게 돌아갔고 그들에게 모든것을 말했다.
-
- 12.07.23
-
- The Wizard of Oz (page 54)
- The next morning the solder took the Tin Man to the throne room.
다음 날 아침 병사는 양철인간을 왕의방으로 데려갔다.
On the throne this time was a terrible, ugly animal.
이번에는 왕좌에 끔찍하고, 못생긴 동물이 앉아 있었다.
Its head was as big as an elephant's, but it had five bright green eyes.
그것의 머리는 큰 코끼리의 것이였고, 하지만 그것은 초록빛이 나는 다섯개의 눈을 가지고있었다.
"I am a Tin Man, and I have no heart and cannot love," said the Tin Man.
"저는 양철인간이에요, 그리고 저는 마음이없고 그래서 사랑을 하지 못해요," 양철인간이 말했다.
"Please give me a heart, like other men."
"제발 저에게 마음을 주세요, 다른 사람과 같이말이죠."
The great animal told him to kill the Wicked Witch of the West.
대단한 동물은 그에게 동쪽의 사악한 마녀를 마녀를 죽이라고 말하였다.
"Then you can have the best, kindest heart in the world!"
"그러면 너는 세상에서 가장 뛰어나고 가장 친절한 마음을 가질 수 있을 것이다!"
The next day was the cowardly Lion's turn.
다음 날은 겁쟁이 사자의 차례였다.
This time there was a great ball of fire on the throne.
이번에는 불에 활활 타오르는 대단한 공이 왕자 위에 놓여저 있었다.
-
- 12.07.24
-
- The Wizard of Oz (page 55)
- The Lion asked Oz to give him courage, but Oz said exactly the same thing as it did to Dorothy, the Scarecrow, and the Tin Man.
사자는 오즈에게 그에게 용기를 달라고 말하였다, 하지만 오즈는 도로시, 허수아비, 양철인간에게 했던 말을 똑같이 하였다.
The Lion went sadly back to his friends.
사자는 슬프게 그의 친구들에게 돌아갔다.
"Well," said Dorothy, "let's start tomorrow!"
"음," 도로시가 말했다, "내일부터 시작하자!"
-
- 12.07.25
-
- The Wizard of Oz (page 58)
- Chapter Four - The Wicked Witch
제 4장 - 사악한 마법사
The four friends left the Emerald City behind.
네 명의 친구는 에메랄드 도시 뒤쪽으로 떠났다.
Now the Wicked Witch of the West had only one eye, but that eye saw everything.
현재 사악한 동쪽의 마법사는 오직 하나의 눈을 가지고 있었다, 그러나 그 눈은 모든것을 볼 수 있었다.
And form her castle she saw Dorothy and her friends, a long way away.
그리고 그녀는 도로시와 그녀의 친구들을 보고 있었다, 아주 멀리에서부터.
She called her forty great gray wolves to her.
그녀는 그녀의 40마리의 회색 늑대를 불렀다.
"Go," she said, "and bite them into little pieces!"
"가라," 그녀가 말했다, "그리고 그들을 물어서 갈기갈기 찢어버려라!"
The Scarecrow and the Tin Man heard the noise of the wolves.
허수아비와 양철인간은 시끄러운 늑대의 소리를 들었다.
"This is my fight," said the Tin Man.
"이건 나의 싸움이야," 양철인간이 말했다.
"Get behind me."
"내 뒤쪽으로 와있어."
-
- 12.07.26
-
- The Wizard of Oz (page 59~60)
- He took his ax and cut off the heads of the wolves, one after another.
그는 그의 도끼를 잡고 늑대들의 머리위로 내려 찍었다, 한마리, 한마리씩.
"That was a good fight, friend," said the Scarecrow.
"좋은 싸움이었어, 친구," 허수아비가 말했다.
The Witch called her forty great black birds and told them, " Fly to those people, and bite them into little pieces!"
마녀는 그녀의 대단한 40마리의 검은 새를 불러서 그들에게 말하였다, "저 사람들에게 날아가, 그리고 그들을 물어서 갈기갈기 찢어버려!"
"This is my fight," said the Scarecrow.
"이건 나의 싸움이야," 허수아비가 말하였다.
The Scarecrow broke the neck of every bird.
허수아비는 새의 목을 모조리 부러뜨렸다.
The Wicked Witch looked out of her castle window and saw the dead birds.
사악안 마녀는 그녀의 성에 있는 창문으로 새들이 죽는것을 봤다.
She called her bees to her.
그녀는 그녀의 꿀벌들을 불렀다.
"Sting them!" she shouted, and the bees flew off.
"그들을 찔러버려!" 그녀가 소리쳤다, 그리고 벌들은 날아갔다.
-
- 12.07.27
-
- The Wizard of Oz (page 61)
- The Scarecrow saw them first.
허수아비가 그들을 첫번??로 보았다.
"Take my straw," he told the Tin Man, "and put it over Dorothy, Toto and the Lion, and then the bees cannot sting them."
"나의 지푸라기를 가져가," 그가 양철인간에게 말했다, "그리고 도로시, 투투 그리고 사자에게 건네주어, 그들을 벌이 쏘지 못하게해."
The bees came and found only the Tin Man. They broke all their sting on his tin arms and legs, and they all died.
벌들이 날아와서 오직 양철인간만을 찾았다, 그들은 그의 강철팔, 강철다리를 찌르다가 부서져서 그들은 모두 죽어버렸다.
Then Dorothy, Toto and the Lion got up and put the straw in the Scarecrow again.
그리고 도로시 투투 그리고 겁쟁이 사자는 다시 일어나서 지푸라기를 허수아비에게 다시 돌려주었다.
This time, the Witch called the Winkies to her.
이번에, 마녀는 그녀의 윙키들을 불렀다.
They were her servants.
그들은 그녀의 하인들이었다.
"Kill them all!" she said.
"그들을 모두 죽여버려!" 그녀가 말했다.
But the Lion stood up and made an angry noise.
그러나 사자가 일어나서 화난 목소리를 냈다.
The Winkies were afraid and ran away.
윙키들은 치를떨며 도망가 버렸다.
-
- 12.07.30
-
- The Wizard of Oz (page 62)
- The Witch was very angry.
마녀는 매우 화가났다.
She took a magic cap out of a cupboard and shouted, "Flying Monkeys, came!"
그녀는 마법의 모자를 들고 벽장을 향해 소리쳤다, "날으는 원숭이들이여, 나에게 오라!"
The Flying Monkeys came to her.
날으는 원숭이들이 그녀에게 왔다.
Their king said, "You called us. What do you want?"
그들의 왕이 말했다, "네가 우리를 불렀느냐. 무엇을 원하느냐?"
"Go to those people and kill them." She pointed to the four friends.
"저기있는 사람들에게 가서 그들을 죽여주세요." 그녀는 네명의 친구들을 가르키며 말했다.
"No, wait... bring the Lion to me. I want him to pull a cart!"
"안되, 잠시만요...사자는 저에게 데려와 주세요. 저는 그가 제 수레를 몰기를 원해요!"
Some of the Monkeys picked up the Tin Man and carried him up high, then him down onto hard stones.
몇몇의 원숭이들은 양철인간을 들어서 그를 높은곳으로 데려갔다, 그리고 그들은 딱딱한 돌이 있는곳으로 떨어뜨렸다.
Others caught the Scarecrow and pulled out all his straw.
다른 원승이들은 허수아비를 잡고 그의 모든 지푸라기를 잡아뗐다.
Then they threw his empty clothes into a tall tree.
그리고 그들은 그의 옷들을 높은 나무에 걸어두었다.
others tied up the Lion and carried him to the castle of the Wicked Witch.
다른 원숭이들은 사자를 줄로 묶어서 그를 사악한 마녀에게로 데려갔다.
There they put him behind high walls.
그들은 그를 높은 벽뒤에 두었다.
-
- 12.07.31
-
- The Wizard of Oz (page 63~64)
- But they did not hurt Dorothy or Toto.
하지만 그들은 도로시와 투투를 상처입히지 않았다.
The Monkey King saw the mark of the Good Witch's kiss on her face.
원숭이 왕은 그녀의 얼굴에 좋은 마법사의 키스마크를 보았다.
"We cannot hurt this little girl," he told the others.
"우리는 이 작은 소녀에게 상처를 입힐 수 없다," 그가 다른 원숭이들에게 말하였다.
"We'll take her to the castle."
"우리는 그녀를 성으로 데려갈 것이다."
In the castle, the Witch saw the mark on Dorothy's face and her silver shoes.
성에서, 마녀는 도로시의 얼굴의 마크와 그녀의 은색 신발을 보았다.
She was afraid.
그녀는 두려움에떨었다.
Then she thought, "I cannot hurt her, but she dose not know about the magic. I can make her my servant!"
그리고 그녀는 생각했다, "나는 그녀에게 상처를 입힐 수 없어, 하지만 그녀는 마법에 대해 몰라. 나는 그녀를 나의 하인으로 만들거야!"