일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | ||||
Uncle Tom's Cabin (18 ~ 19)
|
Uncle Tom's Cabin (20)
|
|||||
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Uncle Tom's Cabin (20)
|
Uncle Tom's Cabin (20 ~ 21)
|
Uncle Tom's Cabin (21)
|
Uncle Tom's Cabin (24)
|
Uncle Tom's Cabin (25)
|
||
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
Uncle Tom's Cabin (25)
|
Uncle Tom's Cabin (26)
|
Uncle Tom's Cabin (27)
|
Uncle Tom's Cabin (28)
|
Uncle Tom's Cabin (29)
|
||
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Uncle Tom's Cabin (30 ~ 31)
|
Uncle Tom's Cabin (32 ~ 33)
|
Uncle Tom's Cabin (38 ~ 39)
|
Uncle Tom's Cabin (40 ~ 41)
|
Uncle Tom's Cabin (42)
|
||
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |
Uncle Tom's Cabin (44 ~ 45)
|
Uncle Tom's Cabin (45 ~ 47)
|
Uncle Tom's Cabin (51)
|
Uncle Tom's Cabin (52)
|
Uncle Tom's Cabin (54~55)
|
||
-
- 12.11.01
-
- Uncle Tom's Cabin (18 ~ 19)
- Behind Master Shelby's large house was a small log cabin.
쉘비 주인의 큰 집 뒤에는 작은 오두막 집이 하나 있었다.
This was a home for slaves.
노예를 위한 집이였다.
It was tiny, but the cabin was very warm inside.
매우 작은 집이였지만, 그러나 안쪽은 매우 따뜻했다.
The smell of a freshly baked cake was in the air.
갓구운 빵 냄새가 났다.
At the table sat Uncle Tom and Johnny.
탁자에 톰 삼촌과 조니가 앉았다.
Johnny was Master Shelby's son.
조니는 쉘비 주인의 아들이였다.
He loved Uncle Tom and his wife Aunt Chloe very much.
그는 톰 삼촌과 그의 아내인 클로에를 매우 좋아했다.
Now Johnny was teaching Uncle Tom how to read.
조니는 톰 삼촌에게 글씨를 읽는법을 배우는 중이였다.
The cabin was suddenly filled with their many happy children.
오두막은 갑작스레 많은 행복한 아이들로 가득찼다.
They ran into the cabin when they smlled the cake.
그들은 오두막에서 나는 빵 냄새를 맡고 달려온 것이였다.
Johnny was excited to eat the cake, too.
조니는 빵을 먹어서 매우 신이 났다.
Uncle Tom felt very happy.
톰 삼촌은 매우 행복했다.
He held two of his children and sang a song.
그는 그의 두 아이를 가슴에 품고 노래를 불러주었다.
-
- 12.11.02
-
- Uncle Tom's Cabin (20)
- While they were eating cake, Eliza came into Uncle Tom's cabin.
그들이 빵을 먹는 동안, 엘리자가 톰의 오두막으로 들어왔다.
She had to tell him the terrible news.
그녀는 그에게 끔찍한 소식을 전하러 왔다.
-
- 12.11.05
-
- Uncle Tom's Cabin (20)
- With tears in her eyes, she said, "Master Shelby sold my son! We have to run away. We will try to reach Canada. Uncle Tom, Master Shelby sold you too. Come away with us! God will show us the way!"
그녀는 눈물을 흘리면서 말했다, "쉘비주인이 나의 아들을 팔았어요! 우리는 도망가야해요. 우리는 캐나다에 가야해요. 톰 삼촌, 쉘비 주인이 당신도 팔거에요. 우리 함께 가요! 신이 우리의 길을 보여주실 거에요!"
"No," said Uncle Tom.
"안돼," 톰 삼촌이 말했다.
-
- 12.11.06
-
- Uncle Tom's Cabin (20 ~ 21)
- "I can't run away with you. If I do, Chloe and my children will be in danger. It is better for me to go. I will pray that God protects me."
"나는 갈 수 없어. 내가 만약 간다면, 클로에와 나의 아이들이 위험해 질거야. 그렇기 때문에 가만히 있는것이 더 낳을거야. 신이 나를 지켜주기를 빌겠어."
Aunt Chloe and the children could not stop crying.
클로에 부인과 아이들은 복받쳐 나오는 울음을 멈출 수 없었다.
-
- 12.11.07
-
- Uncle Tom's Cabin (21)
- Eliza couldn't wait.
엘리자는 기다릴 수 없었다.
She picked up Henry and held him tightly.
그녀는 헨리를 찾아서 꼭 껴안았다.
Then she disappeared into the night.
그리고 그녀는 밤이되자 사라졌다.
-
- 12.11.08
-
- Uncle Tom's Cabin (24)
- Chapter Two - Leaving Home
제 2장 - 집을 떠나다
The next morning, Mrs.Shelby kenw that Eliza had run away with Henry.
다음날 아침, 쉘비는 엘리자가 헨리를 데리고 도망간것을 알아차렸다.
"Oh, dear," thought Mrs.Shelby, "Mr.Haley will kill Eliza if he catches her."
"오, 불쌍한것," 쉘비는 생각했다. "할리가 엘리자를 잡는다면 그는 그녀를 죽일 것이야."
Mr.Haley was very angry when he haerd Eliza had run away.
할리는 엘리자가 도망갔다는 소식을 듣고 매우 화가 났다.
-
- 12.11.09
-
- Uncle Tom's Cabin (25)
- Mrs.Shelby decided to slow Mr.Haley down.
쉘비는 할리를 일부로 지체시켰다.
This would give Eliza a chance to escape.
엘리자에게 도망갈 기회를 주기 위해서이다.
-
- 12.11.12
-
- Uncle Tom's Cabin (25)
- She had an idea.
그녀는 좋은 생각을 가지고 있었다.
One of her slaves put a small stone under the saddle on Mr.Haley's horse.
그녀의 노예중 하나가 할리의 말 안장 뒤에 작은 돌을 올려 놓았다.
This made the horse very upset.
이것은 말을 매우 화나게 만들었다.
Mr.Haley was unable to ride the horse for a long time.
할리는 한동안 말을 탈 수 없었다.
Finally, he got on his horse and went to look for Eliza.
결국에, 그는 그의 말을 타고 가고있는 엘리자를 보게되었다.
-
- 12.11.13
-
- Uncle Tom's Cabin (26)
- Mr.Haley knew that runaway slaves always went to the Ohio River, People in Ohio would help them.
할리는 노예가 오하이오 강으로 뛰어가는것을 알아차렸다, 오하이오 강은 위험하기 때문에 사람들은 그 강에 빠진 사람을 도와주었다.
Eliza was also desperate to get across the river.
엘리자는 또한 무모하게 강을 가로질러 가려고 했다.
But when she reached the river, it was full of ice.
하지만 그녀가 강에 도달했을 때, 강은 얼음으로 가득 차있었다.
Mr.Haley saw Eliza and Henry.
할리가 엘리와 헨리에게 말했다.
"Stop!" he yelled.
"멈춰!" 그가 소리질렀다.
"That boy is mine!"
"그 아이는 내꺼야!"
Eliza was trapped between Mr.Haley and the icy river.
엘리자는 할리와 얼음강 사이에 갇혀있었다.
-
- 12.11.14
-
- Uncle Tom's Cabin (27)
- So the jumped on a chunk of ice in the river.
그녀가 얼음강으로 뛰어들었다.
Then she jumped onto another piece of ice!
그리고 그녀는 얼음 조각 위로 뛰었다!
She wasn't wearing any shoes, and her feet were bleeding.
그녀는 신발을 신지 않았고, 그리고 그녀의 발은 피가 흥건했다.
But at last she crossed the river.
하지만 그녀는 끝내 강을 건넜다.
-
- 12.11.15
-
- Uncle Tom's Cabin (28)
- On the other side of the Ohio River, Eliza saw a man she knew.
강의 건너편에서, 엘리자는 그녀가 알고있는 사람을 보았다.
He was one of the Shelby's friends, Mr. Simms.
그는 쉘비의 친구인, 심스였다
"Mr. Simms, please, help me!" cried Eliza.
"심스, 제발, 나를 도와줘요!" 엘리자가 울부짖었다.
"I know a powerful man who hates slavery," he said.
"나는 신분제도를 싫어하는 사람을 알고 있어요," 그는 말했다.
"He will help you. His name is Senator Bird."
"그가 당신을 도와줄 것이에요, 그의 이름은 버드 이사장 이에요."
Mr. Simms pointed to a nice, big house across the street.
심스는 거리 건너편의 크고 멋진 집을 가리켰다.
Eliza went to the house and knocked on the door.
엘리자는 그 집으로 가서 문을 두드렸다.
Mrs. Bird let Eliza in.
버드 부인은 엘리자를 안으로 들였다.
Senator and Mrs. Bird heard Eliza's story.
버드와 버드 부인은 엘리자의 이야기를 들었다.
They agreed to help her reach Canada.
그들은 엘리자를 캐나다에 데려다 주기로 하였다.
-
- 12.11.16
-
- Uncle Tom's Cabin (29)
- Mr. Haley was on the other side of the river.
할리는 엘리자와 반대쪽 강 건너편에 있었다.
He was very angry.
그는 매우 화가 났다.
He hired a slave catcher to chase Eliza.
그는 그의 노예들에게 엘리자를 잡아 오라고 하였다.
Then he went back to the Shelby's farm to get Tom.
그리고 그는 쉘비의 농장으로 가서 톰을 찾았다.
-
- 12.11.19
-
- Uncle Tom's Cabin (30 ~ 31)
- Back at the Shelby's farm, Uncle Tom sat in his cabin.
쉘비의 농장 뒤에 있는 오두막 안에 톰이 앉아 있었다.
He was reading the Bible.
그는 성경을 읽고 있었다.
Aunt Chloe cried, "If only they weren't selling you down south. Nobody comes back from there. They kill salves down there!"
클로에 부인이 울부짖었다, "만약 당신이 남쪽으로 팔리지 않았다면 아마 농장에 돌아올 수 없을 것이에요. 그들은 노예를 죽이니까요!"
"It's in God's hands now," said Uncle Tom.
"우리는 신으로부터 보호받고있어," 톰 삼촌이 말했다.
"I'm thankful that they sold me and not the little ones."
"난 그들이 어린친구들 대신 나를 팔았다는 것에 감사하게 생각하고 있어요. "
He looked lovingly at his sleeping children.
그는 자고있는 귀여운 그의 아이들을 보았다.
There was a knock on the door of the cabin.
그런데 누군가 오두막 문을 두드렸다.
It was Mrs.Shelby.
쉘비 부인이었다.
Mrs.Shelby stood there crying.
쉘비 부인은 그 자리에 서서 울고 있었다.
"It's time to go, my dear man," she said.
"갈 시간이에요, 나의 친애하는 사람이여," 그녀가 말했다.
"But I promise to find out where you are. We will get the money and buy you back."
"하지만 나는 당신이 어디에 있든 찾겠다고 약속하겠어요. 우리는 돈을 모아 당신을 다시 돌아오게 할 것이에요."
-
- 12.11.20
-
- Uncle Tom's Cabin (32 ~ 33)
- Suddenly, Mr.Haley burst into the room.
갑작스레, 할리 주인이 방으로 들어왔다.
He said to Tom, "It's time for you to go!"
그가 톰에게 말했다, "이제 갈시간이야!"
He put Uncle Tom in heavy chains.
그는 톰을 무거운 사슬로 묶었다.
Then they drove away in a wagon.
그리고 그들은 마차를타고 어딘가로 향했다.
On the way out of down, Mr.Haley stopped at a store.
길을 한참 달리던 중,할리는 가게 앞에서 멈췄다.
Tom waited outside in the wagon.
톰은 마차 안에서 기다렸다.
Young Johnny Shelby followed them on his horse.
어린 조니는 쉘비를 따라 그의 말 위에 올라 탔다.
He jumped in the wagon and hugged Tom.
그는 마차에 뛰어들어 톰에게 앉겼다.
"I hate slavery, Uncle Tom!" cried Johnny.
"저는 노예의 신분이 싫어요, 톰 삼촌!" 조니가 울부짖었다.
Uncle Tom hugged the boy and siad, "Now Master Johnny, you be good to your mother. God only gives you one mother."
톰은 소년을 끌어 안으면서 말했다, "조니 주인님, 당신 어머니의 말씀을 잘 들으세요. 신께서 당신에게 주신 하나뿐인 엄마니까요."
"I will, Uncle Tom," promised Johnny.
"약속할께요, 톰 삼촌," 조니가 약속했다.
He also promised to come down south and buy Uncle Tom.
그는 또한 남쪽으로 팔려가는 톰을 다시금 반드시 되찾을 것이라고 약속 했다.
Then they said goodbye.
그리고서 그들은 헤어졌다.
-
- 12.11.21
-
- Uncle Tom's Cabin (38 ~ 39)
- Chapter Three - North to Freedom
제 3장 - 북부지역의 자유
Eliza's husband George had escaped from his master, too.
엘리자의 남편인 조지도 그의 주인으로부터 도망쳤다.
George's skin very lightly colored.
조지의 피부색은 매우 밝았다.
So he was able to look like a white man.
그리고 그는 백인처럼 행동했다.
He did this by coloring his hair yellow.
그는 그의 머리를 노란색으로 염색했다.
He also put on some rich-looking clothes.
그는 또한 부자처럼 보이는 옷을 입었다.
Then no one knew he was a runaway slave.
그래서 누구도 그가 도망친 노예라는 것을 알지못했다.
George walked into a restaurant.
조지는 식당안으로 들어갔다.
He saw his old friend he was looking for.
그는 그곳에그 그의 오래된 친구를 보았다.
The friend was Mr.Wilson.
바로 윌슨이다.
George's old master had sometimes made him work for Mr.Wilson.
조지의 늙은 주인은 때때로 그를 윌슨을 위해서 일하게 하였다.
"George, what are you doing here?" Mr.Wilson whispered.
"조지, 여기에 뭐하러 왔니?" 윌슨이 속삭였다.
"It's very dangerous for you right now!"
"여기는 너에게 매우 위험하단 말이야!"
George showed two guns and a knife to his friend.
조지는 두개의 총과 칼을 그의 친구에게 보여주었다.
"No one is going to catch me without a fight," he said seriously.
"누구라도 나를 잡으려 한다면 나는 싸우겠어," 그가 진지하게 말했다.
-
- 12.11.22
-
- Uncle Tom's Cabin (40 ~ 41)
- Mr.Wlison took George to a room where they could talk safely.
윌슨은 그들이 안전하게 말할 수 있는 방으로 조지를 데려갔다.
"What about your wife and son?" asked Mr.Wilson.
"너의 부인과 아들은 어때?" 윌슨이 물었다.
George's face looked worried.
조지의 얼굴은 걱정근심으로 가득찼다.
"I heard that they escaped a few days ago," he said. "It's up to God now."
"나는 며칠전에 그들이 도망쳤다는 소식을 들었어," 그가 말했다. "신의 가호가 있기를 빌어야지..."
"I want to help you," said Mr.Wilson.
"너를 도와주고 싶어," 윌슨이 말했다.
"Here, take this money."
"자, 이 돈을 받아."
He pushed a lot of money into George's hand.
그는 많은 돈을 조지의 손에 쥐어 주었다.
"Thank you," said George.
"고마워..," 조지가 말했다.
"I promise to repay this money one day."
"이 돈을 반드시 되돌려 주겠다고 약속할께 ."
Then Mr.Wilson gave George some advice.
그리고 윌슨은 조지에게 몇가지 조언을 해주었다.
"When you get to the other side of the Ohio River, find the Quaker church. They will help you reach Canada."
"이오 강의 건너편에 가서, 퀘이커 교회를 찾아. 그들은 너를 캐나다에 갈 수 있도록 도와줄 것이야."
At the same time, the Bird family brought Eliza and Henry to another family who would also help them.
같은 시간에, 버드 가족은 엘리자와 헨리를 도와줄 수 있는 다른 가족들한테 그들을 데려다 주었다.
These people were Quakers.
그 가족들은 바로 퀘이커 교회 사람들 이었다.
-
- 12.11.23
-
- Uncle Tom's Cabin (42)
- This Quaker family was very kind.
퀘이커 가족들은 매우 친절했다.
The father's name was Simeon, and the mother was Rachel.
아빠의 이름은 시몬이였고 엄마의 이름은 레이첼 이였다.
They had five children.
그들에게는 5명의 아이가 있었다.
One day, Simeon said to Eliza and Rachel, "Friend David is coming over tonight. He is bringing someone special."
어느 날, 시몬이 엘리자와 레이첼에게 말했다, "데이비드라는 친구가 오늘밤에 오기로 했어요. 그가 특별한 사람을 데리고 올거에요."
Eliza was happy to hear good news.
엘리자는 좋은 소식을 듣고 행복했다.
"Friend Eliza, the Lord has blessd you," Simeon said very slowly.
"엘리자, 신의 가호가 함께하길," 시몬은 매우 천천히 말했다.
"He had kept your husband safe."
"그는 당신의 남편이에요."
Eliza was shocked.
엘리자는 깜짝 놀랐다.
She fell down when she heard this.
그녀는 남편이 돌아왔다는 소식을 듣고 쓰러졌다.
The last words she heard were, "You'll see him tonight."
쓰러진 그녀가 기억하는 마지막 말은, "당신은 오늘밤 그를 보게될 거에요." 였다.
When Eliza woke up, she saw George.
엘리자가 일어났을 때, 그녀는 조지르 봤다.
He was in her room, hugging her.
그는 그녀의 방에 있었고, 그녀를 끌어안았다.
Henry was next to them, still sleeping.
헨리는 자면서 그들의 옆에 있었다.
Everyone was very happy.
모두가 매우 행복했다.
-
- 12.11.26
-
- Uncle Tom's Cabin (44 ~ 45)
- Eliza, George, and Henry felt very comfortable in the Quaker's home.
엘리자, 조지, 그리고 헨리는 퀘이커 집안에서 매우 편안함을 느꼈다.
One day, George told Simeon that he was worried about him and Rachel.
어느날, 조지가 심슨에게 그와 레이첼이 걱정된다고 말하였다.
"I hope you will not be punished for helping runaway slaves."
"나는 네가 도망간 노예를 벌하지 않고 도와주지 않는것을 권유한다."
"Friend George, if I have to go to jail, It's okay," replied Simeon.
"친구 조지여, 만약 내가 감옥에 가도, 그래도 괜찮다," 시몬이 대답했다.
"We do it for God and man."
"우리는 언제나 신과 함께니깐."
Suddenly, David burst into the house.
갑작스레, 데이비드가 집안으로 뛰쳐들어왔다.
"We need to leave now! The slave catchers are coming!"
"우리는 여기를 떠나야 해요! 노예를 잡으로 오고 있어요!"
Thay got in the wagon and drove very quickly.
퀘이커 가족들과 조지 가족은 함께 마차를 타고 매우 빠르게 도망쳤다.
They could hear the sound of horse following them.
그러나 뒤에서 노예를 잡으로 쫓아오는 사람들이 말을 끌고 오는 소리를 들을 수 있었다.
David stopped the wagon in front of a cliff.
데이비드는 절벽 앞에서 마차를 멈췄다.
"Quick, get out!" yelled David.
"빨리, 내려요!" 데이비드가 소리쳤다.
"Climb up to the top of the cliff. It will be hard for them to catch us up there!"
"절벽 끝까지 올라가요. 그러면 그들은 우리를 잡기 힘들 거에요!"
-
- 12.11.27
-
- Uncle Tom's Cabin (45 ~ 47)
- They climbed the cliff and waited very quietly.
그들은 절벽 끝에 올라서 매우 조용히 기다렸다.
The slave catchers were climbing up behind them.
후에 노예 사냥꾼들이 올라 왔다.
Then one of them appeared!
그리고 그들 중 한명이 나타났다!
George pulled out his gun and shot the slave catcher.
조지는 그의 총을 장전하고 노예 사냥꾼을 쐈다.
Then David pushed the man off the cliff.
그리고 데이비드는 그 남자를 낭떠러지로 밀어버렸다.
The slave catcher fell down a very long way.
노예 사냥꾼은 매우 길게 떨어졌다.
He lay there badly injured.
그는 심각한 부상을 입게 되었다.
"Help me! Don't go away!" the man called out to the other slave catchers.
"도와줘요! 가지마세요!" 남자는 다른 노예 사냥꾼들을 불렀다.
But they rode away on their horses.
하지만 그들은 이미 그들의 말을 타고 떠났다.
"We will help him," said David.
"우리는 떨어져 부상을 입은 노예사냥꾼을 도와줄것이에요," 데이비드가 말했다.
"He can't hurt anyone now."
"그는 지금 누구에게도 상처입힐 수 없어요."
They picked up the injured man and put him in the wagon.
그들은 다친 노예 사냥꾼을 마차로 옮겨서 태웠다.
They took him to a Quaker home for care.
그들은 그를 퀘이커 집으로 데려가 보살펴 주었다.
Then David took Eliza's family to the border.
그리고 데이비드는 국경에 엘리자의 가족을 데려다 주었다.
It was the border between America and Canada.
이 국경은 미국과 캐나다의 사이였다.
They were on their way north to freedom!
그들은 자유를 얻었다!
-
- 12.11.28
-
- Uncle Tom's Cabin (51)
- Chapter Four - Uncle Tom Meets an Angel
제 4장 - 톰 삼촌이 천사와 만나다
While Eliza and George traveled north, Mr. Haley took Uncle Tom deeper south.
엘리자와 조지가 북방지역을 여행하는 동안, 할리는 톰을 잡는것에 몰두하고 있었다.
For the last part of the trip, they took a boat.
여행의 막바지에, 그들은 보트를 탔다.
On the boat, Tom met a sweet little girl named Eva.
보트에서, 토믄 에바라는 이름을 가진 귀여운 작은 소녀를 만났다.
She was a beautiful girl and made people smile.
그녀는 매우 아름다워서 사람들을 웃게 만들었다.
Eva liked Uncle Tom very much.
에바는 톰과 매우 좋아했다.
She liked him so much that she asked her father to buy Tom.
그녀는 그녀의 아버지한테 톰을 사달라고 부탁하였다.
"But Eva, why do you want to own him?" her father asked.
"하지만 에바야, 넌 어째서 그를 가지고 싶니?" 그녀의 아버지가 물었다.
"Because I want to make him happy!" she said.
"왜냐하면 저는 그를 행복하게 해주고 싶거든요!" 그녀가 대답했다.
Eva's father was Mr. st. Clare.
에바의 아버지는 세인트 클레어였다.
He was very rich.
그는 엄청난 부자였다.
He loved his daughter more than anything.
그는 그 무엇보다도 그의 딸을 사랑했다.
So he bought Tom for her.
그래서 그는 그녀를 위해 톰을 구매했다.
-
- 12.11.29
-
- Uncle Tom's Cabin (52)
- Eva was not a strong girl.
에바는 강한 소녀가 아니였다.
She and her father were returning from a trip to get Mr. St. Clare's cousin, Ophelia.
그녀와 그녀의 아버지는 여행을 마치고 세인트 클레어의 사촌인 오필리아를 데리고 오기위해 돌아왔다.
Ophelia was going to take care of Eva.
오필리아는 에바를 잘 돌보아 주었다.
Eva's mother, Marie, couldn't take care of her.
에바의 엄마, 마마리는 그녀를 돌볼 수 없었다.
She was a very sick and unhappy woman.
그녀는 매우 아픈 불행한 여자였다.
She stayed in bed most of the time.
그녀는 대부분 침대에 누워있었다.
The St. Clare's home was large and wonderful.
세인트 클레어의 집은 크고 아름다웠다.
It was like a castle from a fairy tale.
마치 상상 속 이야기 세계에 나오는 멋진 성과 같았다.
Tom thanked God for sending him to such a nice place.
톰은 그가 그 멋진 곳에 보내진것을 신께 감사히 여겼다.
It was Ophelia and Tom's job to take care of Eva.
오필리아와 톰의 일은 에바를 돌보는 것이었다.
She needed a lot of help because she was so weak.
그녀는 약하기 때문에 도움이 필요했다.
-
- 12.11.30
-
- Uncle Tom's Cabin (54~55)
- As the months passed, Eva and Tom became great friends.
한달 뒤, 에바와 톰은 좋은 친구가 되었다.
Sometimes Eva and Tom talkd about slavery.
때때로 에바는 톰에게 노예에 대해 물어봤다.
Eva thought that slavery was good because it brought Tom into her life.
에바는 노예는 그녀 인생에 톰을 데려올 수 있는 것이기 때문에 좋게생각 하였다.
One day, Mr. st. Clare helped Tom write a latter.
어느날 세인트 클레어씨는 톰이 편지를 쓰는것을 도와주었다.
He wrote to Tom's wife Chloe and their children.
톰은 자신의 아내인 클로에와 아이들에게 썼다.
Tom wanted to tell them where he was.
톰은 그가 어디에 있는지 그들에게 말해주고 싶었다.
He also wanted them to know that he was healthy.
그는 또한 그가 아무문제없다는 것도 알려주고 싶었다.
A few months later, a letter came for Tom.
몇 달 후에, 톰 앞으로 편지가 왔다.
It was from Johnny Shelby.
그것은 조니 쉘비로 부터 온것 이였다.
To.Tom
톰에게
It said that Uncle Tom's kids were doing very well.
너의 아이들은 잘 지내고 있어.
Chloe was working in a bakery and saving money.
클로에는 빵집에서 열심히 일하여 많은 돈을 벌었어.
In five years, she would have enough money to buy Tom back.
5년 안에, 그녀는 충분한 돈을 모아 톰을 되찾을 것이라고해.
From. Johnny Shelby_
조니 쉘비로 부터_
This letter filled Tom's heart with joy and hope.
이 편지로 인해 톰의 가슴은 찡했고 그에게 희망을 주었다.