상촌중학교 로고이미지

3남현아

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4
The Phantom of the Opera (p. 36 )
The Phantom of the Opera (p. 36 )
The Phantom of the Opera (p. 38 )
       
       
       
5 6 7 8 9 10 11
The Phantom of the Opera (p. 39 )
The Phantom of the Opera (p. 40 )
The Phantom of the Opera (p. 41 )
The Phantom of the Opera (p. 42 )
The Phantom of the Opera (p. 43 )
             
             
             
12 13 14 15 16 17 18
The Phantom of the Opera (p. 46 )
The Phantom of the Opera (p. 47 )
광복절
The Phantom of the Opera (p. 48 )
The Phantom of the Opera (p. 50 )
The Phantom of the Opera (p. 48 )
             
             
19 20 21 22 23 24 25
The Phantom of the Opera (p. 51 )
The Phantom of the Opera (p. 52 )
The Phantom of the Opera (p. 54 ~ 56 )
The Phantom of the Opera (p. 57 , 62 )
The Phantom of the Opera (p. 63 ~ 64)
             
             
             
26 27 28 29 30 31  
The Phantom of the Opera (p. 65 ~ 66 )
The Phantom of the Opera (p. 67 )
The Phantom of the Opera (p. 68 )
The Phantom of the Opera (p. 69 )
The Phantom of the Opera (p. 70 )
           
           
           
  • 12.08.01
    - The Phantom of the Opera (p. 36 )
    Now Raoul decided to wait in a dark corner.
    - 라울은 어두운 구석에서 기다리기로 결심했다.

    He felt so many emotions, but especially he felt love for Christine and hate for the unknown man.
    - 그는 많은 감정들을 느꼈지만, 특히 그는 크리스틴을 사랑하는 감정을 그 모르는 남자에겐 증오를 느꼈다.

    "I want to know who it is I hate," he thought.
    - "나는 내가 증오하는 그 사람이 누군지 알고싶어," 그는 생각했다.

    Soon after, Christine left her room, leaving the door unlocked.
    - 얼마 후, 크리스틴은 그녀의 방 문을 잠그지 않고 떠났다.

    As soon as she as gone, Raoul went into her room and shut the door.
    - 그녀가 떠나자 마자, 라울은 그녀의 방에 들어가서 문들 닫았다.

    It was completely dark.
    - 그곳은 완벽하게 어두웠다.
  • 12.08.02
    - The Phantom of the Opera (p. 36 )
    "Who are you?" he called out.
    - "당신 누구야?" 그가 불렀다.

    "Where are you hiding?
    - "어디 숨어있는거야?

    Come out now coward!"
    - 당장 나와봐 겁쟁아!"

    He lit a match to light the gas lights.
    - 그는 성냥에 불을 붙여 가스등을 켰다.

    He looked all through the room but found nothing.
    - 그는 방 구석구석을 살펴 보았지만 아무 것도 찾을 수 없었다.

    It was a complete mystery!
    - 그는 정말 미스테리야!

    "A secret passageway?" he thought to himself.
    - "비밀통로가 있나?" 그는 혼자 생각했다.

    "Or am I going mad!"
    - "아니면 내가 미친건가?"
  • 12.08.03
    - The Phantom of the Opera (p. 38 )
    Later that night, there was a dinner for the two retiring managers of the theater.
    - 그날 밤 늦게, 은퇴하는 극장의 두 매니저를 위한 저녁식사가 있었다.

    Everyone was enjoying the meal when suddenly, a strange figure appeared.
    - 모두들 식사를 즐기고 있을 그 때, 이상한 형상이 나타났다.

    He was wearing a suit and his face looked like a skull.
    - 그는 정장을 입고 있었고 그의 얼굴은 두개골처럼 보였다.

    "It's the Opera ghost!"people whispered.
    - "그것은 오페라의 유령이야!" 사람들이 속삭였다.

    "It's the Phantom of the Opera."
    - "오페라의 유령이다"

    The strange figure said loudly, "Joseph Buquet's death was not a suicide."
    - 이상한 형상이 큰 소리로 말했다, "조셉 버켓의 죽음은 자살이 아니다."

    Everyone, especially the managers, were completely stunned.
    - 모두들, 특히 매니저들이 가장 충격을 받았다.

    The figure suddenly disappeared from the room.
    - 이상한 형상은 순식간에 방에서 사라졌다.
  • 12.08.06
    - The Phantom of the Opera (p. 39 )
    Sometime after, the two retired managers were sitting down talking to the two new managers, Richard and Moncharmin.
    - 얼마 후, 퇴임한 두 매니저는 새로운 두 매니저인 리차드, 몬차르민과 얘기를 나누었다.

    "We've helped you all we can," they said.
    - "우리는 우리가 할 수 있는 일을 모두 했소," 그들이 말했다.

    "We just need to talk about this Opera ghost."
    - "우리는 이제 오페라의 유령에 대한 이야기를 해야겠소."

    Manager Richard laughed and thought, "It's all a joke."
    - 리차드는 웃으며 생각했다, "그것은 다 장난이야."

    But he asked, "What doew it want?"
    - 그러나 그는 물었다, "그렇다면 유령은 무엇을 원하나요?"

    One of the ex-managers gave the new managers a document.
    - 전 매니저 중 한 사람이 새로운 매니저에게 서류를 주었다.

    It read,
    - 그 내용은,

    <The managers of the Opera must pay the ghost 20,000 francs a month - 240,000 francs a year.
    -< 오페라의 매니저들은 매달 유령에게 20.000프랑, 즉 매년 240.000프랑을 지불해야 한다.

    Box 5 must also be available for the ghost for every performance.>
    - 5번 박스석은 또한 매 공연 시 유령을 위해 비워둔다.>
  • 12.08.07
    - The Phantom of the Opera (p. 40 )
    The two new managers laughed to themselves and forgot all about the ghost.
    - 두 매니저들은 큰 소리로 웃었고 유령에 대한 것을 잊어버렸다.

    They thought it was nonsense.
    - 그들은 그것을 말도 안 되는 일이라고 생각했다.

    But a few days later they received a strange letter written in red.
    - 그러나 얼마 지나지 않아 그들은 빨간색으로 적혀 있는 이상한 편지를 받았다.

    The writing was very childlike.
    - 그 필체는 매우 아이같았다.

    It read,
    - 그 내용은.

    <You have not kept Box 5 for me.
    - <너는 나를 위해 5번 박스석을 비워두지 않았다.

    There will be problems if you do not give me back my box. -Opera Ghost.>
    - 나에게 박스석을 돌려주지 않는다면 문제가 생길 것이다. -오페라의 유령.>
  • 12.08.08
    - The Phantom of the Opera (p. 41 )
    The next day, they received another letter written in the same red childlike writing.
    - 그 다음날, 그들은 빨간 글씨에 어린아이 필체로 적힌 다른 편지를 받았다.

    It read,
    - 그 내용은,

    <You must pay me my 20,000 francs.
    - <너는 나에게 20,000 프랑을 지불해야 한다.

    If you do not, there will be serious conseqvences. -Opera Ghost.
    - 그렇지 않는다면, 신각한 결과를 얻을 것이다. - 오페라의 유령.>

    The new managers said, "It is the former managers.
    - 새로운 매니저들은 말했다, "이것은 예전 매니저들의 짓이야.

    They think it's fanny to joke about this ghost.
    - 그들은 유령에 대해 장난치는 것이 재미있다고 생각하나봐.

    Let's just ignore it."
    - 그냥 무시하자고."

    Soom after, they sold Box 5.
    - 얼마 후, 그들은 5번 박스석을 팔아버렸다.
  • 12.08.09
    - The Phantom of the Opera (p. 42 )
    The next few days passed by without any problems in the theater.
    - 극장은 별 다른 문제 없이 며칠이 지났다.

    However ,one evening, the owners of Box 5 stareted behaving very strangely.
    - 그런데, 어느날 저녁, 5번 박스석 관객들이 매우 이상한 행동을 하기 시작했다.

    During the performance they were laughing and shouting.
    - 공연도중 그들은 큰 소리로 웃고 소리를 지르기 시작했다.

    Managers Moncharmin and Richard asked the guard.
    - 몬차르민과 리차드는 경비원에게 물었다.

    "What happened in Box 5 last night?"
    - "어젯밤 5번 박스석에 무슨 일이 있었나요?"

    The guard said, "Well, the people in that box said that a voice told them, 'Box 5 taken.'
    - 경비원은 말했다, "음, 박스석 사람들은 어떤 목소리가 그들에게 말했다네요, "'5번 박스석은 주인이 있다.'

    Then the people behaved terribly."
    - 그리고 사람들이 소름끼치게 행동했어요."

    "What did the box-keeper say?" asked the managers.
    - "박스 관리자들이 뭐라고 하시던가요?" 매니저들은 물었다.

    "She said it was the ghost," replied the guard.
    - "그녀는 그것이 유령의 소행이라 하더군요." 관리자가 대답했다.
  • 12.08.10
    - The Phantom of the Opera (p. 43 )
    "Bring the box-keeper here now!" they demanded.
    - "박스 관리자를 데려와요 지금!" 그들은 요구했다.

    The box-keeper, Madame Giry, came.
    - 박스 관리자인 기리 부인이 왔다.

    "It was the ghost, sirs," she said.
    - "그것은 유령의 짓이에요," 그녀가 말했다.

    "He's very angry about the box and his money."
    - "그는 박스함과 그의 돈에 대해 매우 화가 났어요."

    "Has he ever spoken to you?" the managers asked.
    - "그가 당신에게 말을 한 적이 있소?" 매니저들이 물었다.

    "Yes, of course. He asked me for a footstool." she replied.
    - "네, 물론이죠, 그는 발을 얻는 받침을 요구했어요." 그가 대답했다.

    The managers burst out laughing.
    - 매니저는 웃음을 터뜨렸다.

    The woman was very serious however.
    - 그렇지만 여자는 매우 진지했다.

    The manageres decided to fire the box-keeper.
    - 매니저는 박스 관리자를 해고하기로 결심했다.
  • 12.08.13
    - The Phantom of the Opera (p. 46 )
    Chapter Three

    The Angel of Music
    - 음악의 천사

    Christine did not appear in public after the gala performance.
    - 크리스틴은 갈라 퍼포먼스가 끝난 뒤에 사람들 앞에 나타나지 않았다.

    She seemed to disappear completely.
    - 그녀는 아예 사라진 것 같이 보였다.

    Raoul wrote letters to her, asking if he could come to see her.
    - 라울은 그녀에게 그녀를 만나러 가도 되는지 묻는 편지를 썼다.

    He received no reply, and then a letter from Christine came to his house.
    - 그는 답장을 받지 못했지만, 크리스틴으로부터 편지가 그의 집으로 왔다.
  • 12.08.14
    - The Phantom of the Opera (p. 47 )
    <Monsieur,
    - 선생님,

    I have not forgotten the little boy who went into the sea for my scarf.
    - 나는 나의 스카프를 위해 바다에 뛰어든 어린 소년을 잊지 못했어요.

    I feel I must write to you today as I am going to the sountry.
    - 오늘 제가 시골에 가서 당신에게 편지를 해야겠다는 느낌이 들었어요.

    Tomorrow is the anniversary of the death of my father who liked you.
    - 내일이 당신을 좋아하셨던 나의 아버지의 기일이거든요.

    He is buried with his violin where we plyed when we were children. - Christine
    - 그는 우리가 어릴적 뛰어 놀았던 곳에 그의 바이올린과 함께 묻혔어요. -크리스틴>

    Raoul decided to follow Christine, to her inn in the country where she was going.
    - 라울은 그녀가 가는 시골의 여관으로 크리스틴을 따르기로 결심했다.

    During his long train journey the next day, memories from his childhood came back to him.
    - 다음 날 그의 긴 기차여행 동안, 그의 어린시절 기억이 되살아났다.
  • 12.08.15
    - 광복절
  • 12.08.15
    - The Phantom of the Opera (p. 48 )
    When Raoul was a boy, he met Christine and her father, Mr. Daae.
    - 라울이 소년이었을 때, 그는 크리스킨과 그의 아버지인 미스터 다에를 만났다.

    Raoul fell in love with Christine when he heard her sing while her father played the violin in a small town.
    - 라울은 작은 마을에서 그녀의 아버지가 바이올린을 연주할 동안 그녀가 부르는 노래 소리를 듣고 크리스틴에게 사랑에 빠졌다.

    It was a windy day and the wind had carried her scarf into the sea.
    - 바람이 조금 부는 날이었고 바람이 그녀의 스카프를 바다 쪽으로 날려보냈다.

    Raoul went into the water and brought it back to her and they had been friends every since.
    - 라울은 물 속으로 가서 스카프를 그녀에게 돌려 주었고 그들은 친구가 되었다.
  • 12.08.16
    - The Phantom of the Opera (p. 48 )
    They spent many happy days together and Christine's father told was of the Angel of Music.
    - 그들은 함께 많은 행복한 나날을 보냈고 크리스틴의 아버지는 음악의 천사 이야기를 들려주었다.

    He said a person could sing or play music well only if he or she had seen the Angel of Music.
    - 그는 음악의 천사를 본 사람만이 노래를 잘 부르거나 악기를 잘 연주할 수 있다고 말했다.

    Many years had passed.
    - 수년이 흘렀다.

    On the day Raoul saw Christine at the Opera, his old love for her returned.
    - 라울이 오페라에서 크리스틴을 본 날, 그녀를 향한 그의 옛 사랑이 되살아났다.
  • 12.08.17
    - The Phantom of the Opera (p. 50 )
    When Raoul arrived at the small inn in the country, Christine was waiting for him.
    - 라울이 시골의 작은 여관에 도착했을 때, 크리스틴은 그를 기다리고 있었다.

    "I'm so gald you came," she said.
    - "당신이 와줘서 너무 기뻐요," 그녀가 말했다.

    "I am so confused. Why did you pretend not to know me in your dressing room that night?" he asked.
    - "나는 매우 혼란스러워요. 왜 그날 밤 드레싱 룸에서 나를 모른 척 했나요?" 그가 물었다.

    She didn't reply.
    - 그녀는 대답하지 못했다.

    Raoul said angrily, "Because there is another man. I heard his voice.
    - 라울은 화난 것 처럼 말했다, "거기에는 다른 남자가 있었기 때문이에요. 나는 그의 목소리를 들었어요.

    He was in the room with you."
    - 그는 당신과 함께 방에 있었어요."

    "What do you mean?" she asked.
    - "무엇을 의미하는 거죠?" 그녀가 물었다.

    She seemed a little afraid.
    - 그녀는 살짝 두려워하는 것 처럼 보였다.
  • 12.08.20
    - The Phantom of the Opera (p. 51 )
    "I heard you say,'I only sing for you.'"
    - "나는 당신이 말하는 것을 들었어요, 나는 오직 당신을 위해 노래해요'"

    Then you said,'I gave you my soul tonight,'Raoul said.
    - 그리도 당신이 말했어요, '나는 오늘 밤 당신에게 내 영혼을 드릴께요,' 라울이 말했다.

    "What else did you hear?" she cried.
    - "그 밖에 더 들은 것이 있나요?" 그녀가 소리쳤다.

    "He said, 'You must love me,' Who is he, Christine?"
    - "그는 '당신은 나를 사랑해야만 해,'라고 말했어요, 크리스틴 그가 누군가요?"

    "Tell me everything you heard!" she insisted.
    - "당신이 들은 모든 것을 나에게 말해줘요!" 그녀가 요구했다.

    Raoul told her everything he had heard and done that night.
    - 라울은 그날 밤 그가 듣고 했던 모든 것들을 그녀에게 말했다.

    "It's the Angle of Music," Christine said.
    - "그것은 음악의 천사에요," 크리스틴이 말했다.

    "That was the voice you heard.
    - "당신이 들은 그 목소리에요.

    He has been giving me singing lessons for three months now."
    - 그는 세 달동안 나에게 음악 수업을 해주었어요."

    Raoul did not believe in the story of the Angel of Music but he was very confused.
    - 라울은 음악의 천사의 이야기를 믿을 수 없었고 매우 혼란스러웠다.
  • 12.08.21
    - The Phantom of the Opera (p. 52 )
    Later that evening, Christine left the inn.
    - 그날 저녁 늦게, 크리스틴은 여관을 나갔다.

    Secretlry, Raoul followed her in the darkness.
    - 비밀스럽게, 라울도 어둠속으로 그녀의 뒤를 따라갔다.

    She walked to her father's grave.
    - 그녀는 그녀의 아버지의 무덤으로 걸어갔다.

    It was a very strange night.
    - 매우 이상한 밤이었다.

    It was deathly silent and there were clouds of mist throughout the graveyard.
    - 쥐 죽은 듯이 고요했고 공동묘지 전체에 안개가 자욱하게 끼어 있었다.

    He could see Christine kneeling beside her father's grave.
    - 그는 크리스틴이 그녀의 아버지의 무덤 옆에서 무릎을 꿇는 것을 보았다.

    He heard some strange music coming from the sky.
    - 그는 하늘로부터 들려오는 이상한 음악 소리를 들었다.

    He was about to walk closer when some skulls rooled across the ground in front of him.
    - 그가 가까이 다가가자 해골들이 그의 앞으로 굴러왔다.

    He jumped back in fright.
    - 그는 깜짝 놀라 펄쩍 뛰었다.

    As he jumped back, he bumped into a figure behind him.
    - 그가 뒷걸음질 치다가, 그는 그의 뒤에 있는 형체와 부딪혔다.

    It was wearing a long cloak.
    - 그것은 긴 망토를 입고 있었다.

    It seemed like pure evil.
    - 그것은 정말 사악했다.

    The figure showed its face - it was a skull with yellow skin and piercing eyes.
    - 그 형체가 얼굴을 드러내었다 - 그것은 피부가 누렇고 눈이 뚫린 두개골이었다.

    Raoul fainted and fell fo the ground.
    - 라울은 정신을 잃고 땅에 쓰러졌다.
  • 12.08.22
    - The Phantom of the Opera (p. 54 ~ 56 )
    Meanwhile, back at the Opera House, the managers had examined Box 5 but they had found nothing strange in it.
    - 그 동안에 오페라하우스에서는 매니저들이 5번 박스석을 조사해 보았지만 아무 이상한 점을 찾을 수 없었다.

    A few days later, however, they received another letter.
    - 며칠이 흐르고, 그들은 다른 편지를 한 통 받았다.

    There were four demands.
    - 그곳에는 네가지 요구 사항들이 있었다.

    <1. Give me Box 5.
    - < 1. 5번 박스석을 내 줄 것.

    2. Christine Daae must sing the role of Margherita tonight.
    - 2. 오늘 밤 크리스틴은 마르가리타 역을 맡아 노래를 할 것.

    3. My box-keeper must return to work.
    - 3. 내 박스석 관리자를 복직시킬 것.

    4. Pay me 20,000 francs a month.
    - 4. 이번 달 나에게 20,000 프랑을 지불할 것.

    If you do not do these things, something terrible will happen in tonight's performance of Raust.
    - 만약 당신이 이것들을 지키지 않는다면, 오늘 파우스트 공연 중에 끔찍한 일들이 발생할 것이다.

    - Opera Ghost
    - 오페라의 유령

    The managers were very angry.
    - 매니저들은 매우 화가 났다.

    They were tired of the joke.
    - 그들은 장난 때문에 피곤했다.

    There were other problems as well.
    - 뿐만 아니라 다른 문제들도 있었다.

    That night, the head groom entered the managers office and said, "Someone stole one of the horses.
    - 그날 밤, 마부가 매니저들의 사무실로 들어가 말했다, "누군가가 말 한 마리를 훔쳐 갔어요.

    I think it was the ghost.
    - 내 생각엔 그것이 유령이라고 생각해요.

    I saw a dark figure riding away in the darkness."
    - 나는 어두운 형제가 어둠 속으로 사라지는 것을 보았어요."

    Also that night, Carlotta, one of the most important singers in the Opera House, sat in her dressing room reading a letter.
    - 또한 그날 밤, 오페라 하우스의 중요한 가수인 카를로타도 그녀의 드레싱 룸에서 편지를 읽었다.

    In read,
    - 그 내용은,

    <Dear carlotta,
    - < 카를로타에게,

    Do not sing in tonight's performance of Faust.
    - 오늘 밤 파우스트 연주 때 노래를 부르지 마세요.

    If you do, a tragedy worse than death will befall you.
    - 그렇게 할 경우, 죽음보다 더 한 비극이 당신에게 닥칠 것이에요.

    Carlotta thousght deeply about the letter.
    - 카랄로타는 편지에 대해 깊이 생각했다.

    She was nervous, but if she did not sing tonight, Crhistine would.
    - 그녀는 두려웠다, 하지만 그녀가 노래를 부르지 않으면 크리스틴이 해야 했다.

    She was jealous of Christine, so she decided to sing.
    - 그녀는 크리스틴은 질투했고, 그래서 그녀는 노래를 부르기로 결심했다.
  • 12.08.23
    - The Phantom of the Opera (p. 57 , 62 )
    That night, it was a full house for the performance of Raust.
    - 그날 밤, 파우스트 공연을 본 사람들로 오페라 하우스는 꽉 찼다.

    Carlotta started to sing.
    - 카를로타는 노래를 하기 시작했다.

    Soon she forgot all about the letter.
    - 그녀는 곧 편지에 대해 잊어버렸다.

    Then something terrible happened.
    - 그리고 끔찍한 일들이 발생했다.

    In the middle of a song, her voice went, "Croak!!"
    - 노래가 중간에 다다를 쯤, 그녀의 목소리에서는 "개굴개굴"같은 소리가 났다.

    She sounded like a frog.
    - 그녀는 개구리 같았다.

    Everything became silent.
    - 모든 것이 조용해졌다.

    Just behind the managers, came a voice saying, "Her singing will make the chandelier fall."
    - 매니저들 바로 뒤에서 목소리가 들려왔다, "그녀의 노래가 샹들리에를 떨어지게 만들거야."

    Terrified, they looked up at the chandelier.
    - 그들은 겁이나서 샹들리에를 올려다보았다.

    It fell and crashed into the audience kliing a woman.
    - 그것은 떨어지며 관중석에서 깨졌고 여자 한 명이 죽었다.

    Chapter Four

    The Man beneath the Opera House.
    - 오페라 하우스 지하에 사는 남자

    After the disaster ,Christine disappeared once again.
    - 참사가 끝나고, 크리스틴은 다시 한 번 사라졌다.

    Raoul tried to find her but he was unsucessful.
    - 라울은 그녀를 찾아다니기 시작했지만 그는 찾지 못했다.

    One evening, as he was walking home, the saw Christine in a carriage.
    - 어느 날 저녁, 그가 집을 걷고 있을 때 마차에 탄 크리스틴을 발견했다.

    "Christine! Christine!" he shouted out.
    - "크리스틴! 크리스틴!" 그는 소리쳤다.

    Then, he heard a man's voice.
    - 그리고 그는 남자의 목소리를 들었다.

    "Move on!" the voice said and the carriage moved away.
    - "움직여!" 목소리가 말했고 마차는 멀리 떠났다.

    Raoul thought, "Christine really is in love with another man."
    - 라울은 생각했다, "크리스틴은 정말로 다른 남자와 사랑에 빠졌어."

    The next morning, Raoul received a letter.
    - 다음 날 아침, 라울에게 편지가 도착했다.
  • 12.08.24
    - The Phantom of the Opera (p. 63 ~ 64)
    <Dear Raoul,

    There will be a masked ball at the Opera House the day after tomorrow.

    - 모레 오페라에서 가면 무도회가 열릴 것이에요.

    -

    Come and Wear a white domino.
    - 오셔서 하얀색 도미노를 입으세요.

    I will meet you at midnignt.
    - 그럼 내가 밤중에 당신을 만나러 갈게요.

    - Christine>
    - 크리스틴>

    Raoul was filled with hope.
    - 라울은 희망으로 가득찼다.

    He read the letter excitedly and decided to go.
    - 그는 흥분하여 편지를 읽었고 무도회에 가기로 결심했다.

    But he thought, "Who is this Angel of Music?
    - 그러나 그는 생각했다, "음악의 천사가 누구일까?

    Is Christine in love with him or is she his prisoner?"
    - 크리스틴은 그에게 사랑에 빠진 것일까 아니라면 그녀가 그의 인질일까?"

    His uncertainty made him very nervous.
    - 그의 불확실함은 그를 매우 불안하게 만들었다.

    The masked ball at the Opera was a big event.
    - 오페라 하우스의 가면 무도회는 매우 큰 행사였다.

    All of the richest and most famous people in Paris were there.
    - 파리에서 제일가는 부자들과 유명한 사람들이 모두 그 곳에 있었다.

    Raoul went to the ball.
    - 라울도 무도회에 갔다.

    It was almost midnight when someone wearing a black mask came to him.
    - 그것은 거의 한 밤중이었고 검은 가면을 쓴 누군가가 그에게로 다가왔다.

    It was Christine.
    - 크리스틴이었다.

    She signaled him to follow her.
    - 그녀는 그에게 따라오라는 신호를 보냈다.

    They walked through crowds of people, and he saw a large man in red wearing a large hat and a skull for a mask.
    - 그들은 관중들 사이로 걸어갔고, 그는 빨간색 큰 모자와 해골 가면을 쓴 남자를 보았다.

    Many people had gathered around him.
    - 많은 사람들이 그 주변으로 몰렸다.

    Raoul could see some words on his cloak.
    - 라울은 그의 망토에서 몇 글자를 볼 수 있었다.

    They said, 'Do not touch me! I am Red Death!'
    - 그것은 말했다, '나를 건들이지 마시오! 나는 붉은 죽음이오!'

    Raoul followed her into one of the Opera boxes.
    - 라울은 그녀를 따라 오페라 하우스의 한 박스석으로 들어갔다.

    She said, "Don't worry. He dosen't know we are here."
    - 그녀는 말했다, "걱정 마요. 그는 우리가 여기에 있다는 것을 알지 못해요."
  • 12.08.27
    - The Phantom of the Opera (p. 65 ~ 66 )
    But Raoul could see out into the corridor.
    - 그러나 라울은 복도 쪽을 살펴 보았다.

    Red Death was coming down the corridor!
    - 붉은 죽음이 복도 쪽으로 걸어오고 있었다!

    "He's coming. He's coming down the corridor," Raoul said.
    - "그가 와요. 그가 복도 쪽으로 오고 있어요," 라울이 말했다.

    "Who?" asked Christine.
    - "누구요?" 크리스틴이 물었다.

    "Red Death! Your Angel of Music!
    - "붉은 죽음! 너의 음악의 천사!

    I want to see him. I want to take off his mask,"he replied.
    - 나는 그를 보고 싶어요. 나는 그의 가면을 벗기고 싶다고요," 그가 대답했다.

    "Please! No, don't do it," Christine cried out, blocking his way.
    - "제발! 안돼요, 그러지 말아요," 크리스틴이 소리쳤다.

    "If you love me, please don't do it."
    - "당신이 나를 정말 사랑한다면, 제발 그러지 말아요."

    Raoul was very angry now.
    - 라울은 매우 화가 났다.

    "You love him don't you?" he cried.
    - "당신은 그를 사랑하는군요?" 그가 소리쳤다.

    "Go! I won't stop you. But I hate you, Christine.
    - "가요! 잡지 않을테니. 그러나 나는 크리스틴, 당신이 싫어요.

    You are treating me so badly.
    - 당신은 나를 나쁘게 다뤘어요.

    One moment you seem to love me, and the next moment it seems you don' t. Go!"
    - 어느 순간에 당신은 나를 사랑하는 것 처럼 보이고 다른 순간에는 나를 사랑하니 않는 것 같아요. 어서 가요!"

    Crhistine looked so sad.
    - 크리스틴은 매우 슬퍼 보였다.

    "One day you will understand," she whispered.
    - "언젠가 당신은 이해할거에요." 그녀가 속삭였다.

    "I have to go. Please don't follow me,"
    - "나는 가야해요. 나를 따라오지 마세요,"

    Then, she left Raoul and went down the corridor.
    - 그리고 그녀는 라울을 떠나 복도 쪽으로 갔다.

    The ball was still continuing, but Raoul did not want to return to it.
    - 무도회는 아직도 계속되고 있었지만, 라울은 그곳으로 돌아가고 싶지 않았다.

    He was not in the mood to be drinking and dancing.
    - 그는 술을 마시고 춤을 출 기분이 아니었다.

    Instead, eh walked around the Opera House.
    - 대신 그는 오페라 하우스 주변을 걸었다.

    As he walked miserably, he found himself walking toward Christine's dressing room.
    - 비참하게 걷다가, 그는 그 자신이 크리스틴의 드레싱룸으로 가고잇다는 것을 알았다.

    He pushed the door open and went it.
    - 그는 문을 열고 그 안으로 들어갔다.

    A few seconds later, Christine came it.
    - 얼마 후에, 크리스틴이 들어왔다.

    She took off her black gloves and Raould could see a gold ring on her hand.
    - 그는 그녀의 검은 마스크를 벗었고 라울은 그녀의 손의 금반지를 볼 수 있었다.

    "A wedding ring," he wondered.
    - "결혼반지," 그는 놀랐다.

    "Who gave it to her? Red Death?"
    - "누가 당신에게 그 것을 주었나요? 붉은 죽음?"

    She sat down on chair, put her head in her hands and sighed.
    - 그녀는 의자에 앉아, 그녀의 손을 머리에 얹고 한숨을 쉬었다.

    "Poor Erik! Poor Erik!"
    - "불쌍한 에릭! 불쌍한 에릭!"
  • 12.08.28
    - The Phantom of the Opera (p. 67 )
    "Erik?" Raoul thought.
    - "에릭?" 라울이 생각했다.

    "Who's Erik?"
    - "에릭이 누구오?"

    Suddenly, Raoul heard a distant sound of singing.
    - 갑자기, 라울은 멀리서부터 노랫소리가 들렸다.

    As he listened more closely, he realized the voice was coming closer and closer.
    - 그 노랫소리가 더 가까이 들릴 때, 그는 그 목소리가 점점 더 가까이 다가 오고 있다는 것을 알아차렸다.

    Soon, it seemed as if the voice were in the room.
    - 곧, 목소리가 방으로 들어올 것 처럼 보였다.

    "Erik!" she cired out.
    - "에릭!" 그녀가 소리쳤다.

    "You're late!" the voice stil continued singing.
    - "당신이 늦었어요!" 목소리가 여전히 노래를 계속해왔다.

    It was singing "The Wedding-Night Song' fromm Romeo and Juliet and it was the most beautiful singing.
    - 그것은 로미오와 줄리엣의 '결혼식 밤의 노래'였고 그 노래는 매우 아름다웠다.
  • 12.08.29
    - The Phantom of the Opera (p. 68 )
    Roaul began to understnad how Christine improved so much.
    - 라울은 크리스틴이 어떻게 좋아졌는지 이해하려했다.

    Christine stood up and walked toward a mirror.
    - 크리스틴은 일어나서 거울 쪽으로 다가갔다.

    Roaul followed her, but he suddenly felt cold wind and the room began to spin around.
    - 라울은 그녀를 따라가려 했지만, 그는 갑자기 차가운 바람이 불고 방이 돈다는 느낌을 받았다.

    He didn't know what was happening.
    - 그는 무슨 일이 일어났는지 알지 못했다.

    When everything finally stood still again, Christine had disappeared from the room!
    - 모든 것이 마침내

    Raoul did not see Christine again until he went back to the Opera.
    - 라울은 그가 다시 오페라로 돌아올 때 까지 크리스틴을 볼 수 없었다.

    She seemed very happy to see him.
    - 그녀는 그를 봐서 매우 기뻐 보였다.

    "Raoul, I'm so glad to see you!" she exclaimed.
    - "라울, 당신을 보게되서 너무 기뻐요!" 그녀가 외쳤다.

    "When do you leave for the navy?"
    - "언제 군대로 떠나나요?"

    "In a month's time," Raoul replied.
    - "한 달 안에요," 라울이 대답했다.

    Christine suddenly looked very sad.
    - 크리스틴은 매우 슬퍼졌다.

    "Then we will part forever in a month's time," she said very sadly.
    - "우리에게 한 달은 영별이에요," 그녀가 슬프게 말했다.
  • 12.08.30
    - The Phantom of the Opera (p. 69 )
    "But we could be true to each other.
    - "우리는 서로에게 솔직할 수 있어요.

    We can promise to be loyal to each other," Raoul said.
    - 우리는 서로에게 충성하기를 약속할 수 있어요," 라울이 말했다.

    With tears in her eyes, she replied, "I can never marry you Raoul."
    - 그녀의 눈에서 눈물이 떨어지고, 그녀는 대답했다, "나는 라울 당신과 결혼 할 수 없어요."

    Then her sad expression suddenly changed.
    - 그리고 그녀의 슬픈 표정이 바뀌었다.

    "But we could be engaged for a month.
    - "그러나 우리는 한 달 동안은 함께할 수 있어요.

    It would be our secret."
    - 이건 우리의 비밀이에요."

    "Alright," agreed Raoul.
    - "좋아요," 라울이 동의했다.

    "Let's be engaged for a month."
    - "한 달 동안은 교제해봐요."
  • 12.08.31
    - The Phantom of the Opera (p. 70 )
    After making their promise to each other, they spent many happy days together at the Opera House.
    - 그들이 서로에게 약속을 한 후에, 함께 오페라 하우스에서 많은 행복한 시간을 보냈다.

    The building was very exciting, and Christine showed Raoul all of it.
    - 건물은 매우 흥미로웠고, 크리스틴은 라울에게 오페라 하우스의 모든 것을 보여주었다.

    One day, they walked by an open trap door and Raoul said,
    - 하루는, 그들은 열린 작은 문 옆을 걸었고 라울이 말했다,

    "You've shown me this whole building but not the underground passageways. Let's go down."
    - "당신은 나에게 오페라 하우스의 모든 것을 보여 주었지만 지하 통로는 보여주지 않았어요. 밑으로 내려가봐요."

    Christine's face turned white.
    - 크리스틴의 얼굴이 하얗게 변했다.

    She looked terrified.
    - 그녀는 몹시 겁이 나 보였다.