일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
The stroy of Helen Keller (p. 46 ~ 47)
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
The stroy of Helen Keller (p. 48 ~ 50 )
|
The stroy of Helen Keller (p. 51 ~ 53)
|
현충일
|
The stroy of Helen Keller (p. 54 ~ 56)
|
The stroy of Helen Keller (p. 57 ~ 59)
|
||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
The stroy of Helen Keller (p. 64)
|
The stroy of Helen Keller (p. 65 ~ 67)
|
The stroy of Helen Keller (p. 68 ~ 69)
|
The stroy of Helen Keller (p. 70 ~ 71)
|
The stroy of Helen Keller (p. 72 ~ 73)
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
The stroy of Helen Keller (p. 74 ~ 75)
|
The stroy of Helen Keller (p. 76 ~ 77)
|
The stroy of Helen Keller (p. 80 ~ 82)
|
The stroy of Helen Keller (p. 83 ~ 84)
|
The stroy of Helen Keller (p. 85 ~ 86)
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
The stroy of Helen Keller (p. 87 ~ 89)
|
The stroy of Helen Keller (p. 90 ~ 93)
|
The Phantom of the Opera (p. 12 ~ 13)
|
The Phantom of the Opera (p. 14 ~ 15)
|
|||
-
- 12.06.01
-
- The stroy of Helen Keller (p. 46 ~ 47)
- Chapter three
"I can Speak!"
- "나는 말할 수 있어요!"
Just before Helen's eighth birthday, Mrs. Keller, Anne, and Helen got on a train for Massachusetts.
- 헬렌의 여덟살 생일을 몇 일 앞두고, 켈러부인과, 앤, 헬렌은 매사추세츠로 기차여행을 갔다.
They planned to spend the summer in Boston and by the ocean at Cape Cod.
- 그들은 여름을 보스턴과 케이프 코드 해안에서 보내기로 계획했다.
At the end of the summer, Helen and Anne would stay in Boston.
- 여름이 끝나갈 쯤, 헬렌과 앤은 보스턴에 머무를 것이었다.
Helen was going to be a student at the Perkins Institute.
- 헬렌은 파킨스 기관의 학생이 되려했다.
This trip was very different from Helen's last trian ride.
- 이 여행은 헬렌의 작년 기차 여행과는 매우 달랐다.
This time, she understood where they were going and way.
- 이번에, 헬렌은 그들이 어디로 왜 가는지 알 수 있었다.
She sat by the window and spelled many questions into Anne's hand.
- 헬렌은 창문가에 앉아 앤의 손에 많은 질문을 적었다.
-
- 12.06.04
-
- The stroy of Helen Keller (p. 48 ~ 50 )
- After a long trip, they went to the beach at Cape Cod.
- 긴 여정 후에, 그들은 케이프 코드의 해변에 갔다.
Helen could feel the waves breaking on the sand and the sea breeze on her face.
- 헬렌은 모래를 치는 파도와 그녀의 얼굴에 스치는 바닷바람을 느낄 수 있었다.
Helen ran barefoot across the warm sand.
- 헬렌은 맨발로 모래사장을 가로질러 뛰었다.
Before Anne could stop her ,Helen ran straight for the ocean!
- 앤이 그녀를 멈추기 전에, 헬렌은 해변을 곧게 뛰고 있었다!
A big wave knoced her over, and she tumbled into the water and the sand.
- 큰 파도가 그녀를 덮쳤고, 그녀는 물과 모래 속으로 떨어졌다.
But she did not cry or get upset.
- 그러나 그녀는 울거다 화를내지 않았다.
Instead, she simply asked, "Who put all the salt in the water?" He moother and Anne both laughed.
- 대신에, 그녀는 간단한 질문을 했다, "누가 물에 이렇게 소금을 많이 넣었어?" 그녀의 엄마과 앤 둘다 웃었다.
At the end of the summer, Helen and Anne moved into the Perkins Intstitute.
- 여름 휴가가 끝나고, 헬렌과 앤은 파킨슨 기관으로 들어갔다.
For the first time in her life, Helen had friends her own age.
- 난생 처음으로, 헬렌은 그녀와 동갑의 친구를 사귀었다.
The blind children at the institute all knew how to spell letters into each other's hand.
- 기관의 눈 먼 아이들은 모두 어떻게 서로의 손바닥에 단어를 철자하는 법을 알고 있었다.
Helen made many friends quickly.
- 헬렌은 많은 친구들을 빨리 사귀었다.
At this time, the public started to become aware of Helen.
- 이번엔, 사람들이 헬렌을 알아보기 시작했다.
This was the beginning of Helen's fame.
- 이것이 헬렌의 유명의 시작이다.
Newspapers in Boston started printing stories about the little blind and deaf girl From Alabama.
- 보스턴의 신문에서 앨라배마에 사는 눈이 멀고 귀가 안들리는 어린 소녀에 대해 기사를 쓴 것이 시작이다.
People were impressed that she could read and understand words.
- 사람들은 그녀가 단어를 읽고이해할 수 있다는 것이 감명깊었다.
Many heachers and famous people started to visit Helen.
- 많은 선생님들과 유명한 사람들이 헬렌을 찾아오기 시작했다.
Even the Queen of England heard about Helen Keller.
- 심지어 영국의 여왕까지 헬렌에 대해서 들었다.
-
- 12.06.05
-
- The stroy of Helen Keller (p. 51 ~ 53)
- Helen didn't become spoiled from all this attention.
- 헬렌은 이 모든 주목으로부터 행복하지 않았다.
She was busy studying Latin, Germanm and arithmetic.
- 그녀는 라틴어, 독일어 그리고 를 공부하기에 바빴다.
"Helen consumes books as if they were cookies," said Dr. Anagnos, the school directior.
- "헬렌은 마치 그들이 쿠키를 만들듯이 책을 읽는데 시간을 소비해요," 학교 장인 아나그노씨가 말했다.
At the age of eleven, Helen began to write books and poems herself.
- 열 한살이 되었을 때, 헬렌은 책과 그녀의 시를 쓰기 시작했다
During Helen's second year at Perkins, she heard a sad story.
- 헬렌이 퍼킨스에서의 2년동안, 그녀는 많은 슬픈 일을 들었다.
It was about little blind and deaf boy named Tommy who had no family.
- 그것은 눈이 멀고 귀가 먹은 토미라는 어린 고아에 대한 이야기이다.
"We have to help him," Helen said to Anne.
- "우리는 그를 도와줘야만 해요," 헬렌이 앤에게 말했다.
Anne, Helen, and some other students had a party to raise money.
- 앤, 헬렌 그리고 몇 학생들이 돈을 보으는 파티를 열었다.
They raised enough money to bring little Tommy to the Perkins Institute.
- 그들은 어린 토미를 퍼킨스 기관으로 데려올 정도의 충분한 돈을 모았다.
After Tommy learned his first words, Helne was very proud of him.
- 토미가 그의 첫 단어를 배우고 나서, 헬렌은 그가 매우 자랑스러웠다.
By helping Tommy, Helen learned how good it feels to help others.
- 토미를 도와 줌으로써, 헬렌은 다른 사람들은 돕는 기분이 얼마나 좋은지 알게되었다.
One day, Helen heard some hopeful news.
- 하루는, 헬렌은 희망적인 기사들을 읽었다.
A blind-deaf girl like her had been taught to use her own voice.
- 그녀와 같이 눈과 귀가 멀은 소녀가 그녀의 목소리를 사용하는 법을 배웠다는 것이다.
She could speak clearly.
- 그녀는 또렷하게 말할 수 있었다.
Helen wanted to learn how to do this, too.
- 헬렌 또한 이것을 배우고 싶었다.
Anne and Helen found a teacher at the Horace Mann School for the Deaf in Boston.
- 앤과 헬렌은 보스턴에 있는 귀 먹은 사람들을 위한 호레이스 맨 학교로 선생님을 찾아갔다.
Her name was Miss Sarah Fuller.
- 그녀의 이름은 사라 플러였다.
-
- 12.06.06
-
- 현충일
-
- 12.06.07
-
- The stroy of Helen Keller (p. 54 ~ 56)
- Miss Fuller put Helen's hand on her face while she said the letters of the alphabet.
- 플루 양은 그녀가 알파벳 철자를 읽을 읽을 헬렌의 손을 그녀의 얼굴에 올려놓았다.
Then Helen would try to copy the way Miss Fuller's mouth and tongue moved.
- 그리고 헬렌은 플루 양의 입과 혀의 움직임 방법을 따라하려고 노력했다.
It was very difficult and tirng work.
- 그것은 매우 어렵고 피곤한 일이었다.
Over and over, Helen would try to make the sounds of letters.
- 반복해서, 헬렌은 단어의 소리를 만드려고 노력했다.
After each lesson, Helen would practice with Anne.
- 각각의 수업이 끝나고, 헬렌은 앤과 연습했다.
At last, one day, she could say a whole sentence that Anne could understand.
- 마침내, 그녀는 앤이 이해할 수 있게 모든 문장을 말할 수 있게 되었다.
In her own voice, Helen said, "I am not dumb."
- 그녀의 목소리로, 헬렌은 말했다, "나는 벙어리가 아니야."
Anne pressed Helen's hand in joy.
- 앤은 기쁨에 가득차서 헬렌의 손을 잡았다.
The next week was a school vacation.
- 그 다음 주는 학교 방학이었다.
Helen was bursting with excitement.
- 헬렌은 흥분은 터질 것 같았다.
She wanted to show her family that she could talk.
- 그녀는 그녀의 가족들에게 그녀가 말하는 것을 보여주고 싶었다.
Helen's parents and little sister were waiting for them at the train station.
- 헬렌의 부모님과 어린 동생은 기차역에서 그들을 기다리고 있었다.
When they heard Helen greet them with her own voice, they were amazed and hugged Helen.
- 헬렌이 그녀의 목소리로 그들을 환영하는 것을 들었을 때, 그들은 몹시 놀라 그녀를 껴안았다.
When Helen was fourteen years old, she went to the Wright-Humason School in New York.
- 헬렌이 열네살이 되던 해, 그녀는 뉴욕에 있는 Wright-Humason 학교에 입학했다.
Anne sat beside Helen in calss.
- 앤은 수업시간에 헬렌의 옆에 앉아있었다.
She would spell the teacher's words into Helen's hand.
- 그녀는 선생님이 말하는 단어를 헬렌의 손에 적었다.
-
- 12.06.08
-
- The stroy of Helen Keller (p. 57 ~ 59)
- While she was in New York, Helen met a very famous writer named Mark Twain.
- 그녀가 뉴욕에 있는 동안, 헬렌은 마크 트웨인이라는 매우 유명한 작가를 만났다.
He was very humorous man, and he told Helen many funny stories.
- 그는 매우 익살스러운 사람이었고, 그는 헬렌에게 많은 재미있는 이야기를 들려주었다.
He liked to make Helen laugh and they became friends.
- 그는 헬렌이 웃는 것을 좋아했고 그들은 친구가 되었다.
"I lecture to thousands of people," said Mr. Twain, "but Helen is my best audience."
- "나는 무수히 많은 사람들에게 강의를 했어," 마크 트웨인이 말했다, "하지만 헬렌은 나의 가장 대단한 청중이야."
Helen had decieded to go to college.
- 헬렌은 대학에 가기를 결심하고 있었다.
This was a very difficult thing to do.
- 그것은 매우 어려운 일이었다.
First she had to go to another school and study to prepare for colleage.
- 먼저 그녀는 다른 학교에 가서 대학교를 위한 공부를 준비해야했다.
It would mean long, hard work.
- 그것은 오래걸리고, 어렵다는 것을 의미한다.
The school would be expensive, but she had no money.
- 그 학교는 매우 비쌌지만, 그녀는 돈이 없었다.
Her father was ill, and could not afford this kind of education.
- 그녀의 아버지는 병에 걸려 있었고, 이런 종류의 교육을 시켜 줄 만한 형편이 되지 않았다.
Helen explained her problems to Mr. Twain.
- 헬렌은 마크 트웨인씨에게 그녀의 사정을 설명했다.
He encouraged her to go to college.
- 그는 그녀에게 대학에 가라고 용기를 북돋아주었다.
He and other friends raised the money to pay her school expenses.
- 그와 다른 친구들은 그녀의 학교 등록비를 지불하기 위해 돈을 모았다.
"I will work hard," said Helen gratefully.
- "나는 열심히 할거에요," 헬렌이 감사하며 말했다.
She entered the Gilman School in Boston and studied very hard with private teachers.
- 그녀는 보스턴에 있는 길맨 학교에 입학했고 그녀의 개인 선생님과 열심히 공부했다.
Now Helen was ready for callege.
- 헬렌은 대학에 갈 준비가 되어 있었다.
But college wasn't ready for her!
- 그러나 대학이 그녀에게 준비가 되어있지 않았다!
Helen wanted to go to Radcliffe, a faouse women's college.
- 헬렌은 래드클리프라는 유명한 여자대학에 가길 원했다.
But the president of Radciffe didn't want to accept Helen.
- 그러나 래드클리프의 교장은 헬렌은 받아들이지 않았다.
He tought she would cause too many problems.
- 그는 그녀에게 많은 문제가 있을 것이라고 생각했다.
Helen wrote a letter to him
- 헬렌은 그에게 편지를 썼다.
"You must let me try for a ture soldier does not admit defeat before the battle."
- "당신은
The president was impressed by her letter and changed his mind.
- 교장 선생님은 헬렌의 편지에 감동을 받고 마음이 바뀌었다.
-
- 12.06.11
-
- The stroy of Helen Keller (p. 64)
- Chapter Four
A New Career
- 새로운 사회생활
In the fall of 1900, Helen went to Radcliffe with Anne.
- 1900년도 가을, 헬렌은 앤과 래드클리프에 입학했다.
Just as before, Anne sat next to Helen and spelled out the teacher's lectures into Helen's hand.
- 이전에, 앤은 헬렌의 옆에 앉아서 선생님의 강의의 내용을 헬렌의 손에 철자해줘야 했다.
Anne had to look up difficult words in a dictionary.
- 앤은 어려운 단어를 사전에서 찾아보아야만 했다.
The other students at Radcliffe were friendly.
- 래드클리프의 다른 학생들은 모두 다정했다.
They even elected Helen to be the vice-president of their calss!
- 그들은 심지어 헬렌을 수업 대표로 선출했다.
On of Helen's favorite teachers was John Macy.
- 헬렌이 가장 좋아하는 선생님은 존 매이시였다.
He taught English which Helen really liked.
- 그는 헬렌이 정말 좋아하는 영어를 가르쳤다.
Helen's poems and writings were so good thet John Macy helped her publish some of them in a book.
- 헬렌의 시와 글이 너무 좋아서 존 매이시는 그 중 몇가지를 책으로 출판하는 것을 도와주었다.
-
- 12.06.12
-
- The stroy of Helen Keller (p. 65 ~ 67)
- Her writings gained fame, and a magazine editor asked her to write the story of her life.
- 그녀의 글은 유명을 얻었고, 잡지 기자들이 그녀의 삶의 이야기 쓰는 것을 물었다.
He promised to pay her well for the work.
- 그는 그녀에게 더 좋은 작품을 쓰면 돈을 지불할 것을 약속 했다.
John became a good friend of Helen and Anne.
- 존은 헬렌과 앤의 좋은 친구가 되었다.
They would have picnics and take walks in the woods around Radcliffe.
- 그들은 함께 소풍을 갔고 래드클리프 주위의 숲을 산책했다.
Helen's last year of college was the hardest one for her.
- 헬렌의 마지막 남은 대학생활은 그녀에게 가장 힘들었다.
This was because Anne was feeling the strain of all the reading.
- 앤이 모든 책을 무리하게 읽었기 때문이다.
Anne's eyes were tired.
- 앤의 눈은 피곤했다.
Helen begged Anne to take a rest, but Anne refused.
- 헬렌은 앤에게 휴식을 요구했지만, 앤은 거절했다.
"I will not rest until you graduate," said Anne.
- "나는 네가 졸업하기 전 까지는 쉬지 않을거야," 앤이 말했다.
Their friend, John, solved the probelm.
- 그들의 친구, 존이 이 문제를 해결해주었다.
He read the books aloud to Anne, who would then spell them in Helen's hand.
- 그는 앤에게 큰 소리로 책을 읽어주면 앤은 그것을 헬렌의 손에 적어주었다.
Helen realized that John was falling in love with Anne.
- 헬렌은 존이 앤에게 사랑에 빠졌다는 것을 알아차렸다.
She hoped that Anne would feel the same for John.
- 그녀는 앤도 존과 같은 생각이기를 원했다.
In June of 1904, Helen and Anne were rewarded for all of their hard work.
- 1904년 6월, 헬렌과 앤은 그들의 근면한 행동으로 보상을 받았다.
Helen graduated with Honors.
- 헬렌은 명예를 안고 졸업을 했다.
Anne watched Helen take her diploma with a deep sense of pride.
- 앤은 자랑스러운 마음으로 헬렌이 그녀의 졸업장을 타는 모습을 지켜보았다.
-
- 12.06.13
-
- The stroy of Helen Keller (p. 68 ~ 69)
- The next year, it was Helen's turn to be present at a special event for Anne.
- 다음 해에,
On a warm May afternoon in Wrentham, near Bostonm, Anne and John got married.
- 따뜻한 오월 오후, 보스턴 근처의 Wrentham에서 앤과 존은 결혼을 했다.
Helen was very happy.
- 헬렌은 매우 기뻤다.
They all lived together in a house in Wrentham and planned to work together.
- 그들은 다 같이 Wrentham에 있는 집에서 살았고 함께 일할 것을 계획했따.
But Helen had to decied what kind of job she should have.
- 그러나 헬렌은 그녀가 어떤 직업을 가져야 하는지 결심해야 했다.
Her friends advised her to teach.
- 그녀의 친구들은 그녀에게 가르치는 것을 하라고 충고했다.
Helen agreed that she wanted to be like Anne and help other lind and deaf children.
- 헬렌은 그녀는 앤 처럼 눈이 멀거나 귀가 들리지 않는 아이들은 도와주기를 원했기에 동의했다.
However, she decieded that she could help more people by writing and lecturing.
- 그렇지만 그녀는 글을 쓰거나 강의를 하므로 써 더 많은 사람들을 도와줄 수 있을 것이라고 생각했다.
"I can reach more people and explain the type of training that these children need," she told Anne.
- "나는 더 많은 사람들에게 다가갈 수 있고 이 눈 먼 아이들을 가르치는 방법들을 설명할 수 있어요." 그녀가 앤에게 말했다.
"I can teach them what you taught me: they must not be different because they are blind or deaf.
- "나는 그들에게 선생님이 나한테 가르쳐 주셨던 것을 가르칠 수 있어요:그들은 눈이 멀고 귀가 들리지 않는다고 해서 다르면 안되요.
We can teach them that they can work and be happy."
- 우리는 그들이 일을 할 수 있게 가르쳐야 하고 그들은 행복해야 해요."
-
- 12.06.14
-
- The stroy of Helen Keller (p. 70 ~ 71)
- When Helen and Anne traveled across America, large crowds came to see them.
- 헬렌과 앤이 아메리카를 여행을 할 때, 많은 사람들이 그들을 보러 찾아왔다.
Traveling on trains and meeting thousands of people was hard work.
- 기차 여행을 하며 수천명의 사람들을 만나는 것은 힘든 일이었다.
However, because of their lectures, many new schools and organizations were started to help the blind and deaf.
- 그렇지만, 그 강의로 인해, 많은 학교와 단체에서 맹인과 귀가 들리지 않는 사람을 돕기 시작하였다.
Helen also worked to get more books printed in Braille.
- 헬렌은 점자로 책을 더 많이 얻기 위해 일했다.
There were simply not enough books in Braille for bind people.
- 눈이 먼 사람들을 위한 점자 책은 충분하지 않았다.
So Helen and Anne took a trip to Washington to ask for the government's help.
- 그래서 헬렌과 앤은 워싱턴 정부에 도움을 처하기 위해 여정을 떠났다.
Their effort paid off in 1913.
- 그들의 노력은 1913년에 성과를 거두었다.
President Taft opened the "National Library for the Blind."
- 태프트 대통령이 "국제 맹인 도서관"을 열어주었다.
Helen and Anne were guests of honor at the opening ceremony.
- 헬렌과 앤은 개관식에 명예 손님으로 초대되었다.
Later on, Helen met President Taft again in New York.
- 그 후에, 헬렌은 테프트 대통령을 뉴욕에서 다시 만났다.
There, the President officially opened the first "Lighthouse for the Blind."
- 그곳에서 대통령은 공식 적으로 첫
This was a new organization that was dedicated to helping blind people.
- 이것은 맹인들을 돕기 위한 새로운 단체였다.
-
- 12.06.15
-
- The stroy of Helen Keller (p. 72 ~ 73)
- That night, Helen said to Anne, "We started so long ago with ittle Tommy Stringer.
- 그날 밤, 헬렌은 앤에게 말했다, "우리는 오래전 어린 토미 스트링거로 시작했어요.
We have traveled until our bones were tired.
- 우리는 뼛속까지 피곤할 때 까지 여행을 했어요.
We have made our voices sore talking to thousands of people.
- 우리는 수천명의 사람들에게 얘기를 해서 목소리가
We have convinced many that blind and deaf children need special school.
- 우리는 맹인과 청각장애인의 위한 특별한 학교가 필요하다는 것을 확신 시켰어요.
Our dreams are coming true.
- 우리의 꿈은 연실과 가까워지고 있어요."
Unfortunately, this satisfaction only lasted a few years.
- 불행하게도, 이 만족감은 몇 년 밖에 계속되지 못하였다.
John and Anne were having problems with their marriage.
- 존과 앤의 결혼생활에 문제가 생겼다.
John eventually left their house in Wrentham.
- 존은 결국 그들의 집이 있는 Wrentham을 떠났다.
Both Anne and Helen were sorry to see him leave.
- 앤과 헬렌도 그가 떠나는 것이 슬펐다.
Anne became ill.
- 앤은 병을 앓게 되었다.
But Helen was very busy.
- 그러나 헬렌은 너무 바빴다.
She needed more help than Anne could give.
- 그녀는 앤이 줄 수 있는 것보다 더 많은 도움이 필요했다.
They advertised for a helper.
- 그들은 조수를 찾기 위해 광고를 했다.
This is how polly Thompson, a young Scottish girl, came into their lives.
- 이렇게 해서 폴리 톰슨이라는 어린 스코틀랜드 소녀가 그들의 삶으로 찾아오게 되었다.
Polly was clever, sensiblem, and joyful.
- 폴리는 영리하고, 판단력이 있고 재미있는 아이였다.
She was a good cook and housekeeper.
- 그녀는 요리와 집안일을 잘했다.
Most importantly, she could read to Helen and help her with her writing.
- 가장 중요한 것은, 그녀는 헬렌에게 글을 읽고 쓰는 것을 도와줄 수 있었다.
So Anne was able to rest her eyes.
- 그래서 앤은 휴식을 취할 수 있었다.
-
- 12.06.18
-
- The stroy of Helen Keller (p. 74 ~ 75)
- America joined World War I in Europe.
- 미국은 유럽에서 세계 1차대전에 참가했다.
The fighting caused more changes in Helen' life.
- 이 전쟁은 헬렌의 삶의 많은 변화를 가져왔다.
Helen, Anne, and Polly were very sad to hear of the soldiers who were killed or wounded.
- 헬렌과 앤, 폴리는 많은 병사들이 죽고 다쳤다는 소식을 듣고 매우 슬펐다.
Also, they could not travel as much as before.
- 또한, 그들은 전보다 많이 여행하지 못했다.
Most people were too busy with the war to pay any attention to Helen's message.
- 헬렌의 말에 관심을 가지기에는 많은 사람들이 전쟁 중에 너무 바빴다.
After the war ended, a Hollywood director contacted Helen.
- 전쟁이 끝나고, 할리우드 감독이 헬렌에게 연락을 했다.
He wanted her to star in a movie about her life.
- 그는 그녀의 삶을 주제로 영화를 찍고 싶어했다.
Because they did not have very much work to do, Helen was happy for the opportunity.
- 그들은 해야할 일이 너무 없었기 때문에, 헬렌은 그 제안을 기쁘게 받아들였다.
She needed money to take care of hersdlf, Anne, and Polly.
- 그녀는 그녀 자신과 앤, 폴리를 돌보기 위해 돈이 필요했다.
Acting was very exciting for Helen.
- 연기는 헬렌에게 매우 흥미로웠다.
She did many dangerous stunts.
- 그녀는 많은 위험한 스턴트를 했다.
In one scene, she flew in an open airpalne.
- 한 장면은, 그녀가 열린 비행기에서 떨어지는 것이었다.
In another scene, she rode a wild, young horse.
- 그리고 다른 것은 그녀가 젊고 거친 말을 타는 장면이었다.
Becase of these stunts, Polly and Anne nicknamed her "Daredevil Helen."
- 이 스턴트 때문에, 폴리와 앤은 그녀에게 "Daredevil Helen"이라는 별명을 붙여 주었다.
-
- 12.06.19
-
- The stroy of Helen Keller (p. 76 ~ 77)
- Helen could now work again to help other blind and deaf people.
- 헬렌은 맹인과 청각장애인을 도우며 다시 일할 수 있었다.
She was very happy to hear that Congress had set aside money for more books for the blind.
- 그녀는 국회가 맹인들에게 더 많은 책을 사주기 위해 돈을 모은다는 소식에 매우 행복했다.
Some of these books could be played on record players.
- 이 책들의 몇은 레코드에서 재생되었다.
People called them "talking books."
- 사람들은 그것을 "말하는 책들."이라고 불렀다.
Also, there was a new group called the American Foundation for the Blind.
- 또한, 미국맹인재단이라 불리는 새로운 모임이 있었다.
Helen went to wrok for this group.
- 헬렌은 이 모임에서 일을 했다.
By this time, Helen was famous arond the world.
- 이때까지, 헬렌이 전 세계적으로 유명해졌다.
People from many countries had met her.
- 전세계의 사람들이 헬렌을 만났다.
Every president in the White House since her childhood had invited her to meet him.
- 헬렌의 어린 시절부터 백악관의 모든 대통령들은 헬렌과 만났다.
-
- 12.06.20
-
- The stroy of Helen Keller (p. 80 ~ 82)
- Chapter five
A Terrible Loss.
Anne became very ill.
- 앤은 더욱 더 아파갔다.
Anne was 70 years old, and all the work she had done caused her to go blind again.
- 앤은 70세였고, 그녀가 해왔던 모든 일이 다시 그녀를 맹인으로 만드는 원인이었다.
However, Anne was not sad.
- 그렇지만 앤은 슬프지 않았다.
She had seem Helen grow into a successful woman despite her disabilities.
- 그녀는 헬렌이 장애를 가졌음에도 불구하고 성공한 여인으로 성장하는 것을 지켜보았다.
Anne had also seen new organizations and schools being established all over the country.
- 앤은 또한 전세계 적으로 새로운 조직과 학교가 설립되는 것도 지켜보았다.
She had much to be satisfied with.
- 그녀는 이것에도 만족했다.
Helen sat by Anne's sick bed for many months.
- 헬렌은 여러 달동안 앤의 병상을 지켰다.
She and Polly took care of her as best they could.
- 그녀와 폴리는 그들이 할 수 있는 한 최선을 다해 그녀를 보살폈다.
When Anne died, Helen was hoding her hand.
- 앤이 죽었을 때, 헬렌은 그녀의 손을 잡고 있었다.
Helen felt almost as if she had died also.
- 헬렌은 마치 그녀 또한 죽은 느낌이었다.
She and Anne had been together for almost 50years.
- 그녀와 앤은 거의 50년을 함께했다.
Helen was the saddest she had ever been in her life.
- 헬렌은 너무 슬펐다.
"A light has gone out that can never shine for me again," she said.
- "
A short time later, an official telegram came from Japan.
- 조금의 시간이 흐른 후에,
It was from the Japaness government.
- 일본 정부로부터 온 연락이었다.
They wanted Helen to came to Japan and help them begin work for blind and deaf people.
- 그들은 헬렌이 일본에 와서 맹인과 청각 장애인 사람들을 도와주는 일을 시작하길 원했다.
Going to Japan required a long trip across the Pacific Oecean.
- 일본으로 가는 것은 태평양을 건너 긴 여행을 필요로 했다.
But Helen decied to go anyway.
- 그러나 헬렌은 어디든지 가기로 결심했다.
"There are many blind and deaf children in Japan," she told Polly.
- "일본에는 많은 시각, 청각 장애인 아이들이 있어," 그녀가 폴리에게 말했다.
"Many of them have no teachers.
- "그 아이들의 대부분이 선생님이 없어.
We must help to build schools for them just as we are doing in America.
- 우리가 우리가 미국에서 했던 것과 같이 그들을 위해 학교를 차려서 도와줘야해.
-
- 12.06.21
-
- The stroy of Helen Keller (p. 83 ~ 84)
- Helen and Polly received a very warm welcome in Japan.
- 헬렌과 폴리는 일본에서 매우 따뜻한 환영을 받았다.
Also, enough money was raised to begin several new schools for blind and deaf Japanese children.
- 또한 눈이 멀고 귀가 들리지 않는 일본 아이들을 위한 새로운 학교를 세우기 위해 충분한 돈이 모아졌다.
The Emperor of Japan was so grateful that he went a personal thank-you note to Helen and Polly.
- 일본의 황제는 너무 감사해서 헬렌과 폴리에게 감사의 노트를 전했다.
One afternoon, one of Helen's friends dropped by after a walk.
- 어느날 오후, 헬렌의 친구가 산책 후에 들렀다.
She said, "I didn't see anything interesting on my walk."
- 그녀는 말했다, "나는 어느 것도 볼 수 없어요
Helen was surprised.
- 헬렌은 놀랐다.
It made her wish she could see, even if it were for only a short time.
- 그것은
There was so much that she would look at.
-
This gave her an idea for an article.
- 이것은 그녀에게 글을 위한 생각을 주었다.
She called it "If I Had Three Days to See."
- 그녀는 그것을 불렀다 "만약 내가 삼일만 볼 수 있다면."
This article was published in a magazine.
- 이 글은 잡지에 출판되었다.
-
- 12.06.22
-
- The stroy of Helen Keller (p. 85 ~ 86)
- Helen wrote that first, she would want to see the faces of all the people she loved: her family and friends.
- 헬렌은 처음 부분에 그녀의 가족이나 친구같이 그녀가 사랑하는 모든 사람들의 얼굴을 보고 싶다고 적었다.
Then she would look at her house, her books and her dogs.
- 그리고 그녀는 그녀의 집과, 그녀의 책 그녀의 강아지를 보고싶었다.
Finally, she would go for a long walk in the woods and look at all the new things there.
- 마지막으로, 그녀는 숲속을 오랫동안 산책하고 그 곳의 새로운 것들이 보고싶었다.
She wrote that she wished she could see children playing.
- 그녀는 그녀가 어린 아이들이 노는 것을 볼 수 있기를 바란다고 적었다.
She would look at a sunset and gaze at the moon and the stars.
- 그녀는 일몰을 보고 달과 별들을 가만히 보고 있고 싶었다.
She also wanted to see a stage play and a movie.
- 그녀는 또한 연극과 영화를 보고 싶었다.
Helen kept thinking about Anne's room next to her office.
- 헬렌은 그녀의 사무실 옆에 있는 앤의 방을 생각했다.
She felt sad to be reminded of Anne all the time.
- 그녀는 앤과 함께한 시간들이 생각이나 슬펐다.
So she and Polly decided to move.
- 그래서 그녀는 폴리와 함께 떠나기로 결심했다.
They got a new house in Westport Connecticut.
- 그들은 북쪽 항구의 코네티컷이 새 집을 구했다.
The second World War had started and this saddened Helen.
- 세계 2차대전이 시작되었고 이것은 헬렌에게도 슬픔이었다.
She remembered her friedns in Japan.
- 그녀는 일본에 있는 그녀의 친구가 기억났다.
That country was now considered America's enemy.
- 그 나라는 미국의 적으로 여겨졌다.
Many soldiers in Europe and the Pacific were blinded from their war wounds.
- 유럽의 많은 군사들과 태평양미육군사령관이 그들의 전쟁의 상처로 눈이 멀었다.
President Roosevelt asked Helen if she would visit them.
- 루저벨트 대통령은 헬렌에게 그들을 방문해줄 것을 요구했다.
So, Helen went and comforted these men in hospitals all over the country.
- 그래서, 헬렌은 찾아가서 이 병원의 모든 나라 사람들을 편한하게 해주었다.
She told them that they could still work and be productive members of society.
- 그녀는 여전히 일을 할 수 있고 사회의 구성원으로써 결실있는 사람들을 불렀다.
-
- 12.06.25
-
- The stroy of Helen Keller (p. 87 ~ 89)
- "You can learn to read and to work again," she told them.
- "당신은 다시 배우고 읽을 수 있어요," 그녀가 그들에게 말했다.
"You must learn to be a part of the world and not outside of it."
- "당신은 세계에 대해 배워야만 하고
For many of these soldiers, Helen's words brought them new hope and courage.
- 많은 병사들이, 헬렌의 말로 희망과 용기를 얻었다.
After many years, World War 2 finally ended.
- 몇 년이 흘러서야 세계 2차대전은 끝이 났다.
The year was 1945.
- 그 때가 1945년이었다.
Helen and Polly dicided to go to Eruope ot help the blind there.
- 헬렌과 폴리는 유럽으로 가서 그 곳의 장님들을 도와주기로 결심했다.
One evening in Rome, Polly told Helen some bad news.
- 로마에서의 저녁, 폴리는 헬렌에게 나쁜 소식을 전했다.
Their house in connecticut had burned down!
- 코네티컷에 있는 그들의 집이 불에 타버렸다!
All of their belongings had been destroyed.
- 그들의 모든 재산이 파괴 되어버렸다.
Worst of all, Helen' book about her Teacher, Anne, was gone.
- 무엇보다도 나쁜 것은 그녀의 선생님, 앤에 대한 책이 타버렸단 것이다.
Helen had been working on that book for several years, and it had been almost finished.
- 헬렌은 책들을 위해 몇 년을 공을 들였고, 거의 끝나갈 쯤이었다.
-"The very first thing I will do when we get back is to start that book again," said Helen.
- "우리가
When Helen and Polly returned to Westport, their friends helped them build a new house.
- 헬렌과 폴리가 서쪽에 도착했을 때, 그들의 친구들은 새로운 집을 짓는 것을 도왔다.
When they moved into it, many large boxes arrived.
- 그들이 안으로 들어가자, 많고 큰 상자들이 도착해있었다.
Inside were gifts from friends from all over the world!
- 선물들은 전 세계로부터 친구들에게 온 것이였다!
There were lamps, tables, and other furniture.
- 램프, 책상 그리고 다른 가구들이었다.
Helen found a carefully wrapped present from Japan.
- 헬렌은 조심스럽게 일본에서 온 선물을 찾았다.
It was a tall incense burner.
- 그것은 긴 향로였다.
The Emperor had sent it as a gift to Helen.
- 황제가 헬렌에게 선물로 보낸 것이었다.
-
- 12.06.27
-
- The stroy of Helen Keller (p. 90 ~ 93)
- Most people retire in their 60's.
- 대부분 사람들이 그들의 나이 60세에 은퇴를 했다.
But Helen Keller kept working.
- 하지만 헬렌은 계속 일을 했다.
She made many speecheds and many new friends.
- 헬렌은 만은 연선을 했고 많은 친구들을 사귀었다.
"I cannot stop to grow old when there is so much work still to do," she said.
- "여전히 할 일이 많이 있기에 나는 나이가 들어도 멈출 수가 없어요," 그녀가 말했다.
"There are still so many children around the world to help,"
- "여전히 전 세계에는 도움이 필요한 많은 아이들이 있어요,"
At the age of 75, Helen travled thousands of miles arond the world.
- 75세 때, 헬렌은 전 세계 수천 마일을 여행했다.
It was a little easier by palne than it had been by train.
- 기차로 가는 것보다 비행기로 가는 것이 조금 더 쉬웠다.
But Helen was old, and the travel was wtill tiring.
- 하지만 헬렌은 늙어서 여행이 힘들었다.
In 1960, on Helen's 80th birthday, the American Foundation for the Blind Overseas created the "Helen Keller International Award."
- 1960년, 헬렌의 80세 생일을 맞았을 때, 미국 재단은 해외의 장님들을 위해 "헬렌켈러 국제상"을 창조했다.
This award was given to peopel who had achieved outstanding success in helping the blind.
- 이 상은 눈 먼 사람들 중에 뛰어난 성공을 성취한 사람들에게 주어졌다.
The organization also created a Helen Keller Scholarship for blind and deaf students who wanted to go to college.
- 이 단체는 또한 대학을 다니고 싶은 장님, 귀머거리 학생들을 위해 헬렌켈러 장학금을 만들었다.
The day came when Helen could no longer travle.
- 헬렌이 더이상 여행을 못하게 될 때가 왔다.
She was too old, but her spirit trvaled the world through her books and the story of her life.
- 그녀는 너무 늙었지만 그녀의 정신은 그녀의 책고 그녀의 일생 이야기를 통해 세계를 여행중이었다.
Helen always remembered that all the recognition, honors, and awards she received were because of her Teacher, Anne.
- 헬렌은 모든 인정, 정직 그리고 그녀가 그녀의 선생님 앤 덕분에 받은 상을 항상 기억했다.
Helen's first light of understanding and awareness had come from Anne.
- 헬렌의 처음으로 이해하고 의식한 것은 앤에서부터 왔다.
When Helen finished her book about Anne's life, it was one of the best books she had ever written.
- 헬렌이 앤의 일생에 관해 책을다 썼을 때, 그것은 그녀가 썼던 가장 최고의 책이였다.
In it, Helen wrote a short poem:
- 그 안에, 헬렌은 짧은 시를 적었다:
Teacher - and that was all.
It will be my answer.
In the dark
When death calls
-
- 12.06.28
-
- The Phantom of the Opera (p. 12 ~ 13)
- Chapter One
The Opera Ghost
Sorelli, one of the most important dancers at the Opera, sat in her dreesing room.
- Sorelli, 드레스 룸에 앉아있는 그녀는 오페라에서 가장 유명한 댄서였다.
She was getting ready for the gala performance for the two retiring managers of the Opera.
- 그녀는 은퇴하는 오페라의 매니저를 위해 경축 행사무대에 설 준비가 되어 있었다.
She was enjoying the peace and quiet, but was suddenly interrupted when a group of young girls came running into her room.
- 그녀는 평화롭고 조용함을 즐겼다, 그러나 갑자기 어린 소녀들의 무리가 뛰어들어오는 바람아 중단되어 버렸다.
the girls were talking excitedly.
- 소녀들은 흥분하며 말했다.
"The Ghost! We've seen him!" one of them cried out.
- "유령이야! 우리는 그를 볼 수 있어!" 그들 중 한명이 소리쳤다.
"We've seen the ghost!"
- "우리는 유령을 볼 수 있어!"
Sorelli was very superstitious.
- Sorelli는 매우 미신적이었다.
She was easily frightened by stories of the ghost, but she tried to be brave.
- 그녀는 유령 이야기에 쉽게 겁먹었지만 용기를 내려고 노력했다.
"That's ridiculous!" she told the girls.
- "그것은 말도 안되는 소리야!" 그녀가 소녀들에게 말했다.
"You are just being foolish."
- "너희는 어리석어."
"No, no!" It's true. We really all saw him," the girls cried out.
- "아냐, 아냐! 그것은 진짜야. 우리들은 벌써 그를 봤어," 소녀가 소리쳤다.
The chorus girls all claimed to have seen him.
- 코러스 소녀들 모두 그를 보았다고 주장했다.
In fact, whenever anything unfortunate happened in the building, the girls always said, "It was the ghost!"
- 사실, 어느 공연을 할 때 건물에 당혹스러운 일이 발생하면, 소녀들은 항상 말했다, "유령이야!"
-
- 12.06.29
-
- The Phantom of the Opera (p. 14 ~ 15)
- For a while, many didn't believe the girls.
- 잠시동안, 많은 사람들은 소녀들을 믿지 않았다.
Some thought it was just their crazy imaginations.
- 몇 사람들은 그것은 단지 그들의 미친 상상력이라고 생각했다.
However, this changed when Joseph Buquet, on of the scene-shifters, said, "I saw the most terrible thing in the corridor.
- 그렇지만 도구 담당자인 조세프 버켓이 와서 생각이 바뀌었고 그는 말했다, "나는 복도에서 가장 끔찍한 것을 보았어.
I was a figure wearing a dress-suit.
- 나는 그 사람이 정장을 입고있던 것을 보았어.
At first, I thought he was from the audience.
- 처음에는, 나는 그가 관중들인 줄 알았어.
Then, I looked at him more closely.
- 그런데, 나는 그를 더 가까이서 보았어.
It had no face - it was a skull!
- 그것은 코가 없었어 - 그것은 머리였어!
The skin was yellow, the eyes were black holes, and the whole figure was terribly thin."
- 피부는 노랗고, 눈은 검은 구멍이 뚫여 있고, 모든 몸매가 징그럽게도 말랐어."
Joseph was a very reliable man, so no one doubted him.
- 조셉은 매우 믿을만한 사람이었기에, 아무도 그를 의심하지 않았다.
Soon everyone at the Opera began to see strange things.
- 곧 모든 오페라의 모든 사람들이 이상한 것을 보기 시작했다.
One of the firemen, Pampin, said, "I went down into the cellars yesterday morning.
- 팸핀이라는 한 소방관이 말했다, "나는 어제 아침 지하에 내려갔어.
When I was down there, I was the most horrifying thing.
- 내가 아래에 있을 때, 나는 가장 소름끼쳤어.
I saw a head of fire coming toward me!
- 나는 불의 머리가 내 쪽으로 오는 것을 보았어!
It was so clear. I remember it very distinctly.
- 너무 생생해. 나는 그것이 매우 뚜렷하게 기억나.
It had a head of fire, but the head had no body at all!"
- 그것은 불의 머리를 가지고 있었지만, 그 머리는 몸을 가지고 있지 않았어!"