일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Wizard of Oz (p. 77 ~ 80)
|
The Wizard of Oz (p. 81 ~ 84)
|
The Wizard of Oz (p. 85, 88 ~ 90)
|
The Wizard of Oz (p. 91~95)
|
어린이날
|
||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
대체공휴일
|
The Wizard of Oz (p. 98 ~ 99)
|
The story of Helen Keller ( p.12 ~ 13)
|
The story of Helen Keller ( p.14 )
|
The story of Helen Keller ( p. 16 )
|
||
The Wizard of Oz (p. 97)
|
||||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The story of Helen Keller ( p. 17 ~ 19 )
|
The story of Helen Keller ( p. 20 ~ 22 )
|
The story of Helen Keller ( p. 23 )
|
The story of Helen Keller ( p. 24 )
|
The story of Helen Keller ( p. 25 )
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The story of Helen Keller ( p. 30 ~ 31 )
|
The story of Helen Keller ( p. 32 )
|
The story of Helen Keller ( p. 33 ~ 34 )
|
The story of Helen Keller ( p. 35 ~ 36 )
|
The story of Helen Keller ( p. 37 ~ 38 )
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
부처님 오신 날
|
The story of Helen Keller ( p. 39 ~ 40 )
|
The story of Helen Keller ( p. 41 )
|
The story of Helen Keller ( p. 43 ~ 44 )
|
|||
-
- 12.05.01
-
- The Wizard of Oz (p. 77 ~ 80)
- "I flew here in a balloon, from Omaha,"
- "나는 오마하로부터 풍선을 타고 여기에 왔어,"
"Why, that's near Kansas!" said Dorothy.
- "왜, 그 곳은 캔사스 가까이잖아요!" 도로시가 말했다.
"Yes... The balloon came down here, and I built this city.
- "응... 풍선이 여기로 떨어졌고, 나는 이 곳에 도시를 세웠어.
Thy country was very green and beautiful, so I called it the Emerald City.
- 그 나라는 초록빛의 매우 아름다웠고, 그래서 나는 에메랄드 시티라고 불렀어.
But I'm not a wizard, and I can't keep my promises to you."
- 그러나 나는 마법사가 아니고, 너희에게 약속한 것을 지킬 수가 없어."
"Then you can't give me any brains?" said the Scarecrow.
- "그럼 당신은 나에게 어떤 생각도 주지 못하시는 거에요?" 허수아비가 물었다.
"You don't need any.
- "너는 어떤 것도 필요하지 않아.
You are learning something new every day," said Oz.
- 너는 매일 새로운 것을 배우고 있잖아." 오즈가 말했다.
Then he saw the Scarecrow's sad face.
- 그리고 그는 허수아비의 슬픈 얼굴을 보았다.
"Oh, very well," he said.
- "음, 좋다," 그가 말했다.
"Come to me tomorrow for your new brains"
- "너에게 새로운 생각을 줄테니 내일 나에게 다시 와."
"But what about my courage?" said the Lion.
- "그러면 나의 용기는 어떻게 하나요?" 사자가 말했다.
"You have lots of that, I know.
- "내가 알기에, 너는 많은 용기를 가지고 있어.
But come to me tomorrow for some courage"
- 그러나 조금의 용기를 위해 내일 다시 와라.
"What about my heart?" asked the Tin Man.
- "나의 심장은 어떻게 되는 건가요?" 강철로 된 남자가 물었다.
"Why do you want a heart?" asked Oz.
- "왜 심장을 원하는거지?"오즈가 물었다.
"It makes most people unhappy.
- "그것은 대부분의 사람들을 행복하지 않게 만들어.
But come to me tomorrow for your new heart."
- 너의 새로운 심장을 위한다면 내일 다시 와라.
"And now,' said Dorothy.
- "그건 그렇고, "도로시가 말했다.
"How can I get back to Kansas?"
- "저는 캔사스로 어떻게 돌아가나요?"
"That's the most difficult," said Oz.
- '그것은 가장 어려울 듯 해," 오즈가 말했다.
"Please give me a few days.
- "제발 나에게 며칠의 시간을 줘.
My servants can look after you.
- 나의 하인이 너를 보살펴 줄거야.
Only, please do not say to them, 'Oz is a cheat!'"
- 오직, 그들에게 말하지만 말아줘, '오즈는 사기꾼이야!'라고"
Dorothy promised.
- 도로시는 약속했다.
The next morning, Oz called the Scarecrow to the throne room.
- 다음날 아침, 오즈는 왕실로 허수아비를 불렀다.
He took the straw out of the Scarecrow's head and put in a lot of small pieces of wood.
- 그는 허수아비의 머리에서 나뭇가지를 덜어내고 작은 나무 조각으로 채웠다.
"There!" he said. "You can be a great man now!"
- "여기!" 그가 말했다. "너는 이제 훌륭한 사람이 되었어!"
The happy Scarecrow ran to show his friends.
- 행복한 허수아비는 그의 친구들에게로 달려가 보여줬다.
Then the Tin Man was next.
- 그 다음은 강철로 된 남자였다.
"I am going to cut a hole in your left side. It won't hurt," Oz told him.
- "나는 너의 왼 쪽 가슴에 구멍을 낼거야. 아프지는 않아," 오즈가 그에게 말했다.
Then he went to a cupboard and took out a pretty little red heart.
- 그런 다음 그는 찬장으로 가서 예쁘고 작은 빨간 심장을 꺼내왔다.
-
- 12.05.02
-
- The Wizard of Oz (p. 81 ~ 84)
- "It's beautiful!" said the Tin Man.
- "정말 아름다워요!"
"But is it a kind heart?"
- "그러나 그것이 착한 마음이 맞나요?"
"Very kind," answered Oz.
- "매우 착하지," 오즈가 대답했다.
He put the heart in the Tin Man's left side.
- 그는 그 심장을 강철로 된 남자의 왼 쪽 가슴이 넣었다.
The Tin man was very happy.
- 강철로 된 남자는 매우 행복했다.
Next, the Lion went to the throned room.
- 다음에, 사자가 왕실로 들어왔다.
Oz took a green bottle out of the cupboard.
- 오즈는 찬장에서 초록색 병을 꺼냈다.
"Drink this," he said, the the Lion drank.
- "이것을 마셔봐," 그가 말했고, 사자는 마셨다.
"Now you are full of courage, Lion!"
- "이제 너는 용기를 가득 얻었어!"
The happy Lion went back to his friends.
- 행복해진 사자는 그의 친구들에게로 돌아갔다.
But what about Dorothy?
- 그러나 도로시는 어떻게 되었을까?
For three days she heard nothing from Oz, and she was sad because she wanted to get back to Kansas.
- 삼일이 지나도 그녀는 오즈에게 아무 소식도 듣지 못했고, 그녀는 캔사스로 돌아가고 싶은 마음에 슬펐다.
On the fourth day Oz sent for her.
- 사일째 되는 날 오즈가 그녀를 불렀다.
"My dear," he said, "the wind blew you here, and I came by balloon, so we'll make a balloon! It can take us both to Kansas."
- "소녀야," 그가 말했다, "이 곳에 바람이 불어오면 나는 풍선을 가져올거야, 그리고 우리는 열기구를 만들면 그 것을 타고 우리 모두 캔사스로 돌아갈 수 있어!"
So they got to work and made a big green balloon.
- 그래서 그들은 큰 초록색 기구를 만들고 일을 했다.
It took them three days.
- 그들은 삼일 동안 일을했다.
Then they tied a big clothes basket under the green balloon.
- 그들은 초록색 풍선 밑에 매달 큰 바구니를 묶었다.
Oz told his people, "I am going to see another wizard.
- 오즈는 그의 사람들에게 말했다, "나는 다른 마법사를 보고 올 것이에요.
He lives in the clouds."
- 그는 구름에 살고 있어요."
Everyone came to say good-bye.
- 모든 사람들이 작별인사를 했다.
The Tin Man cut wood and made a big fire.
- 강철로 된 남자는 나무를 잘라서 불을 지폈다.
Oz held the bottom of the balloon over the fire.
- 오즈는 풍선의 밑에서 불을 얹었다.
Soon its bag was full of hot air.
- 곧
Oz climbed into the basket and shouted.
- 오즈는 바구니에 올라타서 소리쳤다.
"While I am away, I want the Scarecrow to be your king,"
- "내가 떠나있는 동안, 허수아비가 왕이 되길을 원해요,"
He turned to Dorothy,"Jump in now!"
- 그가 도로시에게 돌아서서 말했다, "어서 올라타!"
"I can't Toto anywhere," said Dorothy.
- "토토를 찾을 수가 없어요," 도로시가 말했다.
"I can't leave him behind."
- "나는 그를 남겨두고 떠날 수 없어요."
At last she found him.
- 마침내 그녀는 그를 찾았다.
She picked him up and ran to the balloon.
- 그녀는 그를 집어 올렸고 풍선이 있는 곳으로 뛰어갔다.
Toto late!
- 토토 늦었어!
It was already up in the air.
- 그 것은 이미 공기 중으로 떠나버린 뒤였다.
-
- 12.05.03
-
- The Wizard of Oz (p. 85, 88 ~ 90)
- "Take me with you!" she cried.
- "나도 함께 데려가요!" 그녀가 외쳤다.
"I can't, my dear," called Oz from the basket.
- "할 수가 없어," 바구니에서 오즈가 소리쳤다.
"Good-bye!"
- "잘있어!"
And that was the last anybody ever saw of the Wonderful Wizard of Oz.
- 그리고 그것은 멋진 오즈의 마법사를 본 마지막이 됬다.
But the people of the Emerald City said, "He was always our friends.
- 그러나 에메랄드 시티의 사람들은, "그는 항상 우리에게 좋은 친구였어요.
Now we have King Scarecrow, with his firstclass brain!"
- 이제 우리의 왕은 최고의 생각을 가진 허수아비 왕이에요!"
Chapter Six
The Way Home
- 집으로 돌아가는 방법
"I want to go back to Kansas," cried Dorothy.
- "나는 캔사스로 돌아가고싶어," 도로시가 울며 말했다.
"Scarcrow, you have brains. What can I do?"
- "허수아비야, 너는 좋은 생각을 가지고 있잖아. 내가 어떻게 해야 할까?"
The Scarecrow thought, then he said, "Ask the Flying Monkeys to take you there."
- 허수아비는 생각하다가 말을 했다, "날으는 원숭이에게 너를 그 곳에 데려다 달라고 해봐."
Dorothy put on the magic cap and called the Monkeys.
- 도로시는 매직캡을 꺼내서 원숭이들을 불렀다.
"What can we do for you?" said their King.
- "당신을 위해 무엇을 도와드릴까요?" 그들의 왕이 물었다.
"Please take me to Kansas, "said Dorothy.
- "제발 나는 캔사스로 데려다줘," 도로시가 말했다.
But the Monkey King shook his head.
- 그러나 원숭이 왕은 고개를 절래절래 흔들었다.
"We cannot do that," he said.
- "그렇게 할 수 없어요," 그가 말했다.
"Try the Witch of the South," he said.
- "남쪽 마녀에게 가서 부탁해보세요," 그가 말했다.
"She is the strongest of the witches, and she is kind to everyone.
- "그녀는 마녀들 중에 가장 힘이 세고, 그녀는 모두에게 친절해요.
Her castle is in the south, in the country of the Quadlings."
- 그녀의 성은 쿼들링스 나라의 남쪽에 있어요,
"Let's all go." said the Scarecrow, "and ask her to help Dorothy."
- "다 같이 가자." 허수아비가 말했다, "그리고 그녀에게 도로시를 도와달라고 부탁해보자."
"Yes! We'll all go!" cried the Tin Man and the Lion.
- "그래! 우리 다 같이 가자!" 강철로 된 남자와 사자가 말했다.
"Thank you," said Dorothy.
- "고마워," 도로시가 말했다.
"You are all very kind. We'll start tomorrow."
- "너는 매우 착한 것 같아. 우리는 내일 떠날거야."
The next morning Dorothy and her friends said good-bye to everybody, and walked south, with the bright sun in their faces.
- 다음날 아침 도로시와 그녀의 친구들은 모두에게 작별인사를 하고 남쪽으로 걸어갔다, 그들의 얼굴을 비춰주는 빛나는 태양과 함께.
Then they looked back at the Emerald City.
- 그리고 그들은 에메랄드 시티를 다시 한 번 돌아 보았다.
-
- 12.05.04
-
- The Wizard of Oz (p. 91~95)
- "Oz was not a cheat, after all," said the Tin Man.
- "어쨋든 오즈는 사기꾼은 아니야," 강철로 된 남자가 말했다.
"He gave me my heart."
- "그는 나에게 나의 심장을 주었어."
"And he gave me my first-class brains," said the Scarecrow.
- :그리고 그는 나에게 최상급의 뇌를 주었어," 허수아비가 말했다.
"And he gave me my courage," said the Lion.
- "그리고 그는 나에게 용기를 주었어," 사자가 말했다.
"Yes, he kept his promises."
- "맞어, 그는 그의 약속을 지켰어."
Dorothy said nothing.
- 도로시는 아무 말도 하지 않았다.
"He did his best," she thought.
- "그는 그의
They slept that nigh on the soft grass, with only the stars over them.
- 그들은 폭신한 잔디 위에서 그들의 위에 떠 있는 별들과 함께 잠을 잤다.
In the morning they came to a thick forest.
- 아침에 보니 그들은 울창한 숲에 들어와 있었다.
A big tiger came up to them and said the Loin, "Oh, king of the Animals, we need your help!"
- 큰 호랑이가 그들에게로 다가오더니 사자에게 말을 했다, "오 동물의 왕이시여, 제발 우리를 도와주세요!"
The tiger told him about a terrible moster, as big as an elphant, with eight arms and eight legs as long as trees.
- 호랑이는 코끼리 만큼이나 크고, 나무 만큼 긴 팔과 다리를 가지고 있는 끔찍한 괴물에 대해서 말을 했다.
"It kills everything," said the tiger.
- "그것은 모든 것을 죽여요," 사자가 말했다.
"It is too strong for us."
- "그것은 우리보다 훨씬 세요."
"Well," said the Lion. "I'll soon kill that moster for you."
- "음," 사자가 말했다. "내가 너희를 위해 곧 괴물을 죽일 거야."
He went away to fight it.
- 그는 그것과 싸우러 갔다.
Soon he found the sleeping monster.
- 곧 그는 자고있는 괴물을 발견했다.
Its big mouth full of terrible teeth, was open.
- 그것의 입은 끔찍한 이빨들로 가득했고, 열려있었다.
But the Lion saw its thin neck, and he jumped on the moster's back and knocked tis head off.
- 그러나 사자는 그의 가는 목을 보았고, 괴물의 뒤로 올라사 그의 머리를 내려쳤다.
"The monster is dead now!" he said to the other animals.
- "괴물이 죽었어!" 그가 다른 동물들에게 말했다.
"Come and be our king!" they said.
- "이리 오셔서 우리들의 왕이 되어 주세요!" 그들이 말을했다.
And the Lion gave them his promise.
- 그리고 사자는 그들에게 약속을 했다.
"But first," he said, "I must take Dorothy home."
- "그러나 우선 나는 도로시를 집으로 보내줘야만 해." 그가 말했다.
The four friends left the forest, and came to the country of the Qualdings.
- 네 명의 친구들은 숲을 떠났고, 쿼들링스 나라에 왔다.
Their houses were all red.
- 그들의 집들은 모두 빨간색이였다.
The Quadlins ere short and fat, and they all wore red clothes.
- 쿼들링스 사람들은 모두 작고 뚱뚱했고, 빨간색 옷을 입고 있었다.
At last they saw a castle in front of them.
- 마침내 그들은 그들 앞에 있는 성을 보았다.
At the gates were three girls in soldier's clothes.
- 문에는 세 명의 병사 옷을 입은 소녀들이 있었다.
"Please take us to see the Good Witch," said Dorothy.
- "착한 마녀를 보러 저희를 들여보내 주세요," 도로시가 말했다.]
The girl soldiers took the friends into the castle.
- 소녀 병사들은 친구들을 성 안으로 들여보내줬다.
There Dorothy washed her face and combed her hair.
- 도로시는 세수르 했고 머리를 빗었다.
Then the girl soldiers took them to the Witch.
- 그런 후 소녀 병사들은 그들을 마녀에게로 데려갔다.
She sat on a red throne, and she was very beautiful.
- 그녀는 빨간색 왕좌에 앉아 있었고, 매우 아름다웠다.
"What can I do for you, my child?" ahe asked Dorothy.
- "나의 아이들을 위해 무엇을 할 수 있을까?" 그녀가 도로시에게 물었다.]
Dorothy told the Witch her story.
- 도로시는 마녀에게 그녀의 이야기를 들려주었다.
"And now," sahe finished, "I want to go home to Kansas."
- "그건 그렇고," 그는 말을 마쳤다, "저는 집이 있는 캔사스로 돌아가고 싶어요."
The Witch smiled and gave Dorothy a kiss.
- 마녀는 웃으면서 그녀에게 키스를 했다.
"I can help you," she said, "but I need the silver cap"
- "너를 도와줄게," 그녀가 말했다. "그러나 나는 실버 캡이 필요해."
"You can have it," said Dorothy, and gave it to her.
- "당신은 그것을 가질 수 있어요," 도로시가 말했고 그녀에게 그것을 주었다.
-
- 12.05.05
-
- 어린이날
-
- 12.05.07
-
- 대체공휴일
-
- 12.05.07
-
- The Wizard of Oz (p. 97)
- The Witch said to Scarecrow, "What are you going do now?"
- 마녀는 허수아비에게 물었다, "너는 어디로 갈거니?"
"I want to go back to the Emerald City," he said.
- "저는 에메랄드 시티로 돌아 가고 싶어요," 그가 말했다.
"The people there want me to be their king."
- "그 사람들은 제가 그들의 왕이 되기를 원해요."
"The Flying Monkeys will thke you there," she said, "And you, Tin Man, where will you go?"
- "날으는 원숭이들이 너를 그 곳으로 데려가 줄거야," 그녀가 말했다, "그리고 깡통맨은 어디로 가고 싶어?"
"The Winkies were very kind to me," said the Tin Man, "and they want me to biere king."
- "윙키스들이 저에게 매우 친절하게 대해줬어요," 강철로 된 남자는 말했다, "그리고 그들은 제가 왕이 되기를 원해요."
"Then the Flying Monkys will take you there," said the Witch.
- "너도 날으는 원숭이들이 데려다 줄 거야," 마녀가 말했다.
"Now, Lion what about you?"
- "그럼, 사자 너는 어떤걸 원하니?"
"There is a big forest over the mountains. The animals there want me to be their king,"
- "산의 큰 숲이요. 그 동물들은 제가 그들의 왕이 되기를 원해요."
"The Flying Monkys will take you there," said the Witch.
- "날으는 원숭이가 너 또한 데려다 줄거야," 마녀가 말했다.
"Thank you!" said rhe four friends.
- "감사해요!" 그녀가 네 명의 친구들에게 말했다.
-
- 12.05.08
-
- The Wizard of Oz (p. 98 ~ 99)
- "You are as good as you are beautiful. But how can I get to Kansas?"
- "당신은 아름다운 만큼 좋은 분이에요. 하지만 저는 캔사스로 어떻게 돌아가죠?"
"Your silver shoes are magic," said the Witch.
- "너의 은색 신발은 마법에 걸려있어," 마녀가 말했다.
"They can carry you anywhere. Just jump three time, and tell the shoes to take you there!"
- "그것은 너를 어디라도 데려갈 수 있어. 그저 점프 세 번을 하고, 신발에게 네가 가고 싶은 곳을 말해면 되!"
"And I never knew!" said Dorothy.
- "그런데 저는 전혀 몰랐어요!" 도로시가 말했다.
So she gave each of her friends a kiss, and said good-bye to the Witch.
- 그래서 그녀는 그녀의 친구들에게 키스를 하고, 마녀에게 작별 인사를 했다.
She took Toto in her arms.
- 도로시는 도로시를 팔에 안아 들었다.
She jumped three times and said to the shoes.
- 그녀는 세 번 점프를 하고 신발에게 말했다.
"Take me to Uncle Henry and Aunt Em in Kansas!"
- "나는 삼촌 헨리와 숙모 엠이 계신 캔사스로 데려다 줘!"
They flew through the air, with the wind in their ears and came down just in front of Uncle Henry's house.
- 그들은 그들의 귀를 통하는 바람이 부는 공기를 통해 날아갔고 내렸더니 헨리 삼촌의 집 앞이였다.
"Home at last!" said Dorothy.
- "드디어 집이다!" 도로시가 말했다.
-
- 12.05.09
-
- The story of Helen Keller ( p.12 ~ 13)
- The story of Helen Keller
- 헬렌켈러
Chapter One
Darkness and Hope
- 어둠과 희망
For half a minute, close your eyes and cover your ears with your hands.
- 몇 분 이라도, 너의 눈이 감귀고 너의 귀가 닫힌다.
For those thirty seconds, your world became a dark, silent place.
- 삼십 초 동안, 너의 세상은 어둡고 조용한 곳이 된다.
If you were born this way, how could you learn right from wrong?
- 만약 네가 이대로 태어 난다면, 잘못 어떻게 옳고 그른 것을 배울 것인가?
How would you know who other people were?
- 어떻게 다른 사람들이라는 것을 알까?
How could you talk to them?
- 어떻게 그들과 대화를 할 까?
This is what happened to a little girl named Helen Keller.
- 이 모든 일들이 헬렌켈러라는 어린 소녀에게 일어났다.
She was born to loving parents in a small American town in 1880.
- 그녀는 1880년 작은 미국의 한 도시에서 부모님의 사랑 아래 태어났다.
When she was eighteen months old, she became very ill with a fever.
- 그녀가 8달이 되었을 때, 그녀는 열이 나며 매우 아팠다.
At that time, there was no medicine to help her.
- 이 때는 그녀를 낫게 도와 줄 약이 없었다.
The little girl almost died.
- 이 작은 소녀는 거의 죽어갔다.
To her parent's relief, she survived.
- 그녀 부모님의 구조로 그녀는 살았다.
But she paid a terrible price; she had lost the ability to both see and hear.
- 그러나 그녀에게는 끔찍한 대가가 주어졌다; 그녀는 보고 들을 수 있는 능력을 잃었다.
-
- 12.05.10
-
- The story of Helen Keller ( p.14 )
- Helen was raised in Tuscumbia, Alabama.
- 그녀는 앨라배마 주의 터스컴비아에서 길러졌다.
Her father was a former army captain who owned a newspaper.
- 그녀의 아버지는 여전의 육군 대위였어요.
They lived on a large farm outside of town.
- 그들은 도심 주변의 큰 농장에 살았어요.
It had wide fields and a big barn where they kept several horses.
- 그 농장에는 넓은 들판과 몇 마리의 소를 기를 수 있는 큰 외양간도 있었어요.
But Helen could not see any of this.
- 하지만 헬렌은 아무 것도 보지 못했어요.
She couldn't see the green grass in the fields.
- 그녀는 들판의 초록색 풀을 볼 수 없었어요.
She couldn't hear a dog bark.
- 그녀는 개가 짖은 소리도 들을 수 없었어요.
She had no way of knowing about brithdays, Christmas, of school.
- 그녀는 생일, 크리스마스, 학교에 대해서도 아는 것이 없었어요.
-
- 12.05.11
-
- The story of Helen Keller ( p. 16 )
- Helen was raised in Tuscumbia, Alabama.
- 그녀는 앨라배마 주의 터스컴비아에서 길러졌다.
Her father was a former army captain who owned a newspaper.
- 그녀의 아버지는 여전의 육군 대위였어요.
They lived on a large farm outside of town.
- 그들은 도심 주변의 큰 농장에 살았어요.
It had wide fields and a big barn where they kept several horses.
- 그 농장에는 넓은 들판과 몇 마리의 소를 기를 수 있는 큰 외양간도 있었어요.
But Helen could not see any of this.
- 하지만 헬렌은 아무 것도 보지 못했어요.
She couldn't see the green grass in the fields.
- 그녀는 들판의 초록색 풀을 볼 수 없었어요.
She couldn't hear a dog bark.
- 그녀는 개가 짖은 소리도 들을 수 없었어요.
She had no way of knowing about brithdays, Christmas, of school.
- 그녀는 생일, 크리스마스, 학교에 대해서도 아는 것이 없었어요.
There was nothing wrong with Helen's mind, but there was so much that she could not learn naturally.
- 헬렌의 마음 속에는 나쁜 것이 없었다, 하지만 그녀가 자연스럽게 배울 수 없는 것이 너무 많았다.
She was able to learn some things, though.
- 그녀는 생각으로 몇 가지들을 배울 수 있었다.
She did learn how to find her way around the house and barn.
- 그녀는 집과 외양간 주변에서 그녀의 길을 찾는 방법을 배웠다.
And she learned a few signs, like pushing for "go" and pulling for "come."
- 그리고 그녀는 미는 것은 "가라", 당기는 것은 "오라"라는 것과 같이 조금의 신호를 배웠다.
She could also show her mother that she was thirsty of hungry.
- 그녀는 또한 그녀의 엄마에게 목이 마르거나 배고픔을 보여줬다.
But she didn't know that people used words.
- 하지만 그녀는 사람들이 쓰는 언어를 알지 못했다.
-
- 12.05.14
-
- The story of Helen Keller ( p. 17 ~ 19 )
- Helen also had a healthy body and wanted to play like other children.
- 또한 헬렌은 건강한 몸을 가지고 있었고 다른 아이들처럼 놀고 싶어했다.
But when she ran, she would run into trees or fences.
- 그러나 그녀가 뛸 때면, 그녀는 나무나 울타리 쪽으로 뛰어갔다.
Then she would cry and not understand what had happened.
- 그리고 그녀는 울었고 무슨 일이 일어났는지는 이해하지 못했다.
Other children were afraid of Helen.
- 다른 아이들은 헬렌을 두려워했다.
Sometimes, she would hit them or break their toys.
- 대때로, 그녀는 그들을 때리거나 그들의 장난감들을 망가뜨렸다.
She could not see or hear them, so she did not know they had feelings like her.
- 그녀는 그들을 볼 수 없고 들을 수 없어서 그녀는 그녀처럼 그들이 가지고 있는 감정들을 알지 못했다.
Once, Helen even pushed her baby sister from her bed onto the floor.
- 한 번, 헬렌은 심지어 그녀의 여동생을 침대로부터 바닥으로 밀었다.
On Helen's sixth birthday, her mother prepared a special supper.
- 헬렌의 여섯번째 생일날, 그녀의 엄마는 특별한 저녁식사를 준비했다.
She baked a chocolate birthday cake.
- 그녀는 초콜릿 생일 케이크를 구웠다.
When Helen smelled the cake, she ran into the kitchen.
- 그녀가 케이크 냄새를 맡았을 때, 그녀는 부엌으로 달려왔다.
Quickyly, she grabbed a handful of cake and put it into her mouth.
- 재빨리, 그녀는 케이크를 한 줌 움켜잡고 그녀의 입속으로 넣었다.
Mrs. Keller took the cake and put it high up out of Helen's reach.
- 켈러부인은 케이크를 뺐었고 헬린이 닿을 수 없는 높은 곳에 올려두었다.
But Helen did not understand, so she immediately started crying loudly.
- 그러나 헬렌은 이해하지 못했고, 그녀는 즉시 시끄럽게 울기 시작했다.
She kicked the table and swung her small fists.
- 그녀는 테이블을 발로 차고 그녀의 작은 주먹을 휘둘렀다.
That evening, Mr. and Mrs. Keller sat by themselves at the supper table.
- 그날 저녁 식사 때, 켈러씨와 켈러부인은 그들 스스로의 저녁식사 테이블에 앉았다.
They were both very sad.
- 그들은 둘다 매우 슬펐다.
"She is becoming mor and more wild," said Mrs. Keller.
- "그녀는 가면 갈수록 더 난폭해져 가요," 켈러 부인이 말했다.
"But I cannot punish her because she doesn't understand."
- "그러나 나는 그녀가 이해하지 못하기 때문에 벌을 줄 수도 없어요."
Mr. Keller nodded.
- 켈러씨도 고개를 끄덕였다.
"If only we could find someone who could help her," he said.
- "그녀를 도울 수 있는 사람을 찾을수만 있다면 좋을텐데," 그가 말했다.
-
- 12.05.15
-
- The story of Helen Keller ( p. 20 ~ 22 )
- About a week later, Henen noticed a change around the house.
- 몇 주 후에, 헬렌은 집안의 변화를 알아차렸다.
Her mother and father were moving more quickly than normal.
- 그녀의 엄마와 아빠는 평소보다 빠르게 움직였다.
Her mother dressed Helen very nicely.
- 그녀의 엄마는 헬렌에게 매우 멋인 옷을 입혔다.
Helen became excited.
- 헬렌은 흥분됬다.
For the first time in her life, Helen rode on a train.
- 헬렌은 난생 처음으로 기차를 탔다.
She could not see the cars or the people.
- 그녀는 자동차도 사람들도 볼 수 없었다.
But she could feel that she was moving fast.
- 그러나 그녀가 빨리 달리고 있다는 것은 느낄 수 있었다.
Mr. and Mrs. Keller took Helen to Baltimore, Maryland.
- 켈러씨와 켈러부인은 헬렌을 메릴랜드주 볼티모어로 데려갔다.
A famouse doctor who helped blind children lived there.
- 눈이 먼 아이들을 도와주는 유명한 의사가 그곳에 살고 있었다.
When the doctor looked at Helen's eyes and ears, he had sad news.
- 의사가 헬렌의 눈과 귀를 살피고는 슬픈 소식을 말했다.
"Helen will always be blind and deaf." he told them.
- "헬렌은 항상 눈이 멀고 귀가 멀은 채로 살아야 해요." 그가 그들에게 말했다.
"But she seems to be very intelligent.
- "그러나 그녀는 매우 총명해보여요.
Perhaps Dr.Alexander Graham Bell can help you find someone."
- 아마도 Dr.Alexander Graham Bell박사가 당신들이 누군가를 찾는 것을 도와 줄 거에요."
Dr.Bell was a very famous man.
- 벨 박사는 매우 유명한 남자였다.
He had invented the telephone several years before.
- 그는 몇 년 전에 전화기를 발명했었다.
Now he helped deaf people.
- 이제 그는 귀 먹은 사람들을 도와준다.
When Helen met Dr.Bell, she didn't know who he was.
- 헬렌이 벨 박사를 만났을 때, 그녀는 그가 누군지 알지 못했다.
She could feel his strong, gentle hands as he lifted her up and put her on his lap.
- 그녀는 그녀를 그의 무릎으로 들어올리는 그의 세고 온화한 손길을 느꼈다.
She could feel his warm smile with her fingers.
- 그녀는 그녀의 손가락으로 그의 따뜻한 미소를 느꼈다.
-
- 12.05.16
-
- The story of Helen Keller ( p. 23 )
- Dr.Bell told the Kellers about a school for blind children called the Perkins Instiute.
- 벨 박사는 켈렌씨에게 퍼킨즈 인스티투라 불리는 눈 먼 아이들에 학교에 대해 말했다.
"There is a doctor there who teaches blind children to understand words," said Dr. Bell.
- "그 곳에는 눈 먼 아이들에게 단어를 이해하도록 가르치는 의사가 있어요," 벨 박사가 말했다.
"He spells the words on the palm of their hands.
- "그는 그들의 손바닥에 단어의 철자를 써줘요.
His name is Dr. Anagnos.
- 그의 이름은 아나그노스 박사에요.
Write to him and ask him to find a teacher for Helen."
- 그에게 편지를 써서 헬렌에게 맞는 선생님을 찾아달라고 요청해보세요."
The Kellers returned to their home in Alabama.
- 켈렌씨는 알라바마에 있는 집으로 돌아왔다.
Life returned to normal for Helen.
- 헬렌의 삶은 보통으로 돌아왔다.
She did not kwnow that her life was about to change.
- 그녀는 그녀의 삶의 변화에 대해서 알지 못했다.
-
- 12.05.17
-
- The story of Helen Keller ( p. 24 )
- After many months, Helen felt excitement around her house again.
- 몇 달이 흐르고, 헬렌은 다시 그녀의 집 근처에서 흥분을 느꼈다.
Suddenly, Helen felt now footsteps on the front porch.
- 갑자기, 헬렌은 현관에서 발소리를 느꼈다.
She ran toward the stranger.
- 그녀는 낯선 사람쪽으로 달려갔다.
Helen's finger raced over the sranger's face, clothes, and suitcase.
- 헬렌의 손가락은 빠르게 낯선 사람의 얼굴, 옷 그리고 가방을 향했다.
Helen could tell that the young woman had a nice, smiling face.
- 헬렌의 웃는 얼굴은 그 젊은 여자가 좋은 사람이라는 것을 말했다.
The stranger took Helen's hand and led her inside.
- 낯선 사람은 헬렌의 손을 잡고 그녀의 안쪽으로 가져갔다.
The young woman put both of Helen's hands on a doll.
- 젊은 여자는 헬렌의 두 손에 인형을 쥐어줬다.
Then she did something strange.
- 그녀는 이상한 어떤 일을 했다.
-
- 12.05.18
-
- The story of Helen Keller ( p. 25 )
- She took Helen's hand and drew shapes on it.
- 그녀는 헬렌의 손을 가져가 모양을 그려줬다.
The stranger was splling "D-O-L-L," but Helen did not know that.
- 낯선 사람은 "D-O-L-L" 철자를 적어주었지만 헬렌은 그것을 알지 못했다.
Again and again, The stranger spelled the word on Helen's hand.
- 다시 한 번, 낯선 사람은 헬렌의 손에 철자를 적었다.
Helen becaem afraid.
- 그녀는 두려워졌다.
She threw the doll away and ran out the room to find her mother.
- 그녀는 인형을 멀리 던지고 그녀의 엄마를 찾아 방안으로 뛰어 들어갔다.
This was Helen's first meeting with Anne Sullivan.
- 그것이 앤 설리번 선생님과 헬렌의 첫번째 만남이었다.
-
- 12.05.21
-
- The story of Helen Keller ( p. 30 ~ 31 )
- Chapter Two
"Teacher"
Anne was 21 years old when she first met Helen.
- 앤은 21살 때 처음으로 헬렌을 만났다.
She had been blind, but when sahe was sixteen, she had an operation.
- 그녀는 눈이 멀었었지만 16살 때 수술을 했다.
This operation allowed her to see agina, but her eyes were still weak.
- 이 수술은 그녀가 다시 시력을 되찾을 수 있도록 허락했다, 하지만 그녀의 눈은 여전히 약했다.
She gladyly accepted the Keller's offer to teach Helen.
- 그녀는 헬렌을 가르쳐 달라는 켈러씨의 제안을 기쁘게 받아들였다.
She wanted to help this young girl who was going through the same difficulties she had.
- 그녀는 그녀가 가지고 있는 같은 어려움에 처한 어린 소녀를 도와주길 원했다.
Helen was no longer in a dark, boring world.
- 헬렌에게 더 이상 지루하고 어두운 세상이 아니었다.
She had a teacher who gave her interesting things to play with.
- 그녀는 그녀와 놀기 위해 흥미로운 것을 줄 수 있는 선생님을 가졌다.
They walked together in the cool shade between the trees.
- 그들은 함께 시원한 나무 그늘 아래를 산책했다.
Helen rode the family's pony with Anne.
- 헬렌은 앤과 함께 포니를 탔다.
However, this was not just play.
- 그렇지만, 이것은 단지 놀이가 아니었다.
Whatever they did, Anne was teaching Helen.
- 그들이 어떠할 지라도, 앤은 헬렌을 가르쳤다.
Anne was always writing words into Helen's hand.
- 앤은 항상 헬렌의 손에 단어를 써 주었다.
When Helen put her hand on the pony, Anne would spell "P-O-N-Y".
- 헬렌이 그녀의 손을 포니에 놓으면, 앤은 "P-O-N-Y"라고 철자를 써주었다.
Helen soon learned how to make the signs for "C-A-K-E" and "M-I-L-K"
- 헬렌은 곧 "C-A-K-E" 와 "M-I-L-K를 표시하는 방법을 배웠다.
-
- 12.05.22
-
- The story of Helen Keller ( p. 32 )
- Anne didn't just teach Helen to draw words.
- 앤은 단지 헬렌에게 단어를 쓰는 법을 가르치지 않았다.
She also tried to make Helen behave like a proper girl.
- 그녀는 또한 헬렌을 제대로된 여자 아이처럼 행동하게 하도록 노력했다.
At mealtimes, Helen would not sit in her chair.
- 저녁식사 시간에, 헬렌은 그녀의 의자에 앉지 않았다.
She would walk around and put her fingers into everyone's food.
- 그녀는 주위를 돌아다니며 모든 음식들에 그녀의 손가락을 가져다데었다.
She ate what she wanted from everyone's plate.
- 그녀는 모든 접시들로부터 원하는 음식을 먹었다.
Mr. and Mrs. Keller did not try to stop Helen.
- 켈러씨와 켈러부인은 헬렌을 멈추게 했다.
They let her do whatever she wanted.
- 그들은
Anne forced Helen to sit in her chair and to stay there.
- 앤은 헬렌에게 그녀의 의자에 앉아 그 곳에 가만히 있으라고 힘을 가했다.
Helen was only allowed to eat from her own plate.
- 헬렌은 그녀의 접시에다가 음식을 먹는 것만 허락됬다.
Of course, Helen fought this.
- 물론, 헬렌은 이것들과 싸웠다.
She would cry, scream, kick, and punch.
- 그녀는 울고, 소리를 지르고, 발로차고 주먹을 날렸다.
Mrs. Keller didn't like to see Helen cry.
- 켈러부인은 헬렌이 우는 모습을 보기 싫었다.
"I can't stand to see her being punished, she said.
- "나는 벌받고 있는 그녀의 모습을 볼 수 없어요," 그녀가 말했다.
-
- 12.05.23
-
- The story of Helen Keller ( p. 33 ~ 34 )
- But Anne was deternimed.
- 하지만 앤은 단호했다.
"We must show that we love Helen," she explained.
- "우리가 헬렌을 사랑하면 우리는 봐주어야만 해요," 그녀가 설명했다.
"But we can't let her think that she can do whatever she wants just because she is blind and deaf.
- "하지만 우리는 그녀가 눈이 안보이고 귀가 안보여서 그녀가 원하는 것이라면 무엇이든 할 수 있다고 생각하게 내버려 둘 수 없어요.
She must behave herself like other children."
- 그녀는 다른 아이들처럼 행동해야만 해요."
Helen was a difficult child to contral.
- 헬렌은 제어하기 어려운 아이였다.
One day, she was expecially bad.
- 하루는, 그녀가 특별히 아팠다.
She threw her doll on the floor and broke it.
- 그녀는 그녀의 인형을 마루에 던지고 그것을 부러뜨렸다.
Anne was tired and thirsty.
- 앤은 힘들고 목이 말랐다.
She took Helen's hand and walked outside.
- 그녀는 헬렌의 손을 잡고 야외로 나왔다.
They stopped at the pump where the family got water.
- 그들은 가족들이 물을 얻는 펌프에서 멈춰섰다.
Then something happend that changed Helen's life forever.
- 그다음 헬렌의 삶을 영원히 바꿔놓을 어떤 일이 일어났다.
When the water poured over Helen's hand.
- 물이 헬렌의 손으로 쏟아졌다.
Anne took Helen's other hand and splled "W-A-T-E-R" as usual.
- 평소처럼 앤은 헬렌의 다른 손을 가져다 "W-A-T-E-R"철자를 적어줬다.
A look of understanding came over Helen's face.
- 헬렌의 얼굴에 이해한다는 표정이 나타났다.
She spelled "W-A-T-E-R" several times in Anne's hand.
- 그녀는 여러차레 헬렌의 손에 "W-A-T-E-R"이라고 철자를 써줬다.
Then she pointed to the ground.
- 그다음 그녀는 땅을 가리켰다.
Anne quicly spelled "G-R-O-U-N-D".
- 앤은 재빨리 "G-R-O-U-N-D"라고 철자를 써줬다.
Helen's face became bright.
- 헬렌의 얼굴이 밝아졌다.
She had suddenly realized that these were words!
-
- 12.05.24
-
- The story of Helen Keller ( p. 35 ~ 36 )
- Helen pointed to Anne.
- 헬렌은 앤을 가리켰다.
Anne spelled "T-E-A-C-H-E-R" in Helen's hand.
- 앤은 헬렌의 손에 "T-E-A-C-H-E-R"이라고 철자를 써줬다.
For the rest of Helen's life, she always called Anne "Teacher".
- 헬렌은 죽을 때 까지, 그녀는 항상 앤을 "선생님"이라고 불렀다.
Now Anne was no longer tired, and Helen was no longer bored.
- 이제 앤의 피곤함은 길지 않았ㄱ, 헬렌의 지루함도 길지 않았다.
Helen pointed to herself.
- 헬렌은 그녀 자신을 가리켰다.
Slowly, her teacher spelled "H-E-L-E-N K-E-L-L-E-R" into the little girl's hand.
- 천천히, 그녀의 선생님은 작은 소녀의 손에"H-E-L-E-N K-E-L-L-E-R"라고 철자를 적어주었다.
A smile spread across Helen's face.
- 헬렌의 얼굴에 미소가 서서히 번졌다.
She had discovered she had a name.
- 그녀는 그녀의 이름을 알아냈다.
-
- 12.05.25
-
- The story of Helen Keller ( p. 37 ~ 38 )
- Then Helen ran into the house and found her mother.
- 헬렌은 집 안으로 들어가 그녀의 엄마를 찾았다.
She threw her arms around her mother's legs.
- 그녀는 그녀의 손을 엄마 다리 주위로 뻗었다.
Quickly, Anne spelled "M-O-T-H-E-R."
- 재빨리, 앤은 "M-O-T-H-E-R" 라고 철자를 써주었다.
When Helen smiled in understanding, Mrs.
- 헬렌은 켈러 부인이라는 것을 이해했다는 미소를 지었다.
Keller put her hand over her mouth.
- 켈러 부인은 그녀의 손을 그녀의 입에 가져다 대었다.
Tears of happiness were in her eyes.
- 그녀의 눈에서 기쁨의 눈물이 흘렀다.
For the rest of the day, Helen ran around the house.
- 하루 종일, 헬렌은 집 주위를 뛰어 다녔다.
Her teacher and mother ran close behind her.
- 그녀의 선생님과 엄마는 그녀 뒤를 가까이 쫓아다녔다.
Whenever Helen touched something new, Anne splled its name.
- 헬렌이 새로운 무언가를 만질 때 마다, 앤은 그것의 이름의 철자를 써주었다.
When Helen put her hand on her little sister, Anne spelled "B-A-B-Y"
- 헬렌이 그녀의 손을 어린 동생에게 가져다 놓았을 때, 앤은 "B-A-B-Y"라고 철자를 써줬다.
Many yesrs later, when Helen wrote about her life, she remembered that wonderful day.
- 몇 년이 흐르고, 헬렌은 그녀가 기억하는 멋진 삶들을 글로 쓸 수 있었다.
"I was born again that day," she wrote.
- "나는 그 날 다시 태어났다," 그녀가 글을 썼다.
"I had been a little ghost in a nothing world.
- 나는 세상에 없는 작은 유령이었다.
Suddenly, I knew my name. I was person of the fitst time.
- 불현듯, 나는 나의 이름을 알게 되었다. 처음으로 사람이 된 순간이었다.
I could understand people, and they could understand me."
- 나는 사람들을 이해할 수 있었고, 그들도 나를 이해할 수 있었다."
It wasn't long before Helen could ask questions by spelling words.
- 철자를 부름으로써 질문을 하는 것은 오래걸리지 않았다.
She had many questions about the world.
- 그녀는 세상에 대해 많은 질문을 가지고 있었다.
-
- 12.05.28
-
- 부처님 오신 날
-
- 12.05.29
-
- The story of Helen Keller ( p. 39 ~ 40 )
- Every morning that summer, Anne had lessons with Helen.
- 여름 날의 매일 아침, 앤은 헬렌과 수업을 했다.
They walked outside to learn the names of trees and flowers.
- 그들은 나무와 꽃들의 이름을 배우면서 야외를 걸었다.
Helen could recognize them by touch.
- 헬렌은 그것들을 만짐으로 써 무엇인지 알 수 있었다.
In the barn, Helen held a chicken's egg as the baby chick came out.
- 외양간에서, 헬렌은 병아리가 알을 깨고 나오는 대로 알을 잡았다.
She held her fingers in a bowl of water to feel baby frogs swimming around.
- 그녀는 그 주위에서 수영하는 아기 개구리를 느끼기 위해 손가락으로 잡았다.
Anne also gave Helen wooden beads and straws to learn how to count.
- 앤은 또한 숫자를 세는 방법을 가르치기 위해 나무로 된 구슬과 짚을 주었다.
One morning, Annd had a surprise for Helen.
- 어느날 아침, 앤은 헬렌에게 놀랐다.
On the table were several small cards.
- 책상 위에 몇 장의 작은 카드가 있었다.
On each card were some rised dots.
- 각각 카드에는 점들이 올라와 있었다.
Helen felt the first one.
- 헬렌은 첫 번째 것을 느꼈다.
Anne spelled "A" in her hand.
- 앤은 그녀의 손에 "A"라고 철자를 적어줬다.
Then Anne put Helen's fingers on the next card and spelled "B."
- 그런다음 앤은 헬렌의 손가락을 다음 카드에 대고 "B"라고 철자를 적어줬다.
Helen soon understood that the raised dots spelled words.
- 헬렌은 곧 올라온 점들이 단어의 철자를 말한다는 것을 이해했다.
This system was called "Braille."
- 이 시스템은 "점자"라고 불린다.
-
- 12.05.30
-
- The story of Helen Keller ( p. 41 )
- It took Helen several days to memorize all the letters.
- 몇 날이 지나고 헬렌은 모든 문자를 기억했다.
When she was finished, she put three cards toghter to spell "D-O-G."
- 그녀가 끝냈을 때, 그녀는 세카드를 함께해서 "D-O-G"라고 철자를 쓸 수 있었다.
Then she ran to find her dog, Belle, and made the dog's paws touch the letters.
- 그리고 그녀는 그녀의 강아지, 발레를 찾아 뛰어갔고, 강아지의 발로 문자를 만지게했다.
The next day, to Anne's surprise, Helne spelled out a whole sentence: "D-O-L-L-I-S-O-N-B-E-D."
- 다음날 앤은 또 놀랐다, 헬렌이 "D-O-L-L-I-S-O-N-B-E-D."이라고 문장을 생략하지 않고 전부다 써냈다.
Anne said, "Very good! Tomorrow you will have your first book in Braille so that you can start reading."
- 앤은 말했다, "매우 좋아! 내일 너는 점자로 된 나의 첫번 째 책을 가져서 책을 읽기 시작할 수 있게 할거야."
-
- 12.05.31
-
- The story of Helen Keller ( p. 43 ~ 44 )
- Helen also finally learned how to behave.
- 헬렌은 또한 마지막으로 행동하는 법을 배웠다.
She did not run around the table at mealtimes.
- 그녀는 식사시간에 식탁 주위를 뛰어다니지 않았다.
She sat in her chair and learned to use a knife and fork.
- 그녀는 그녀의 의자에 앉아 칼과 포크를 사용하는 법을 배웠다.
She even learned how to dress herself neatly and how to make her own bed.
- 그녀는 심지어 그녀 혼자서 맵시 있게 옷을 입는 방법과 자신의 침대를 정리하는 법을 배웠다.
Sometimes Helen became angry like before.
- 때때로 헬렌은 전처럼 화를 냈다.
But now she could feel the frown on her teacher's face when she was a bad girl.
- 그러나 그녀는 자신이 나쁜 행동을 할 때 선생님의 얼굴이 찡그려 진다는 것을 느낄 수 있었다.
The worst punishment Anne used on Helen was not to spell out stories for her.
- 앤이 헬렌에게 사용하는 가장 나쁜 벌은 그녀에게 책의 내용을 설명해주지 않는 것이다.
Helen had come to love books as much as Anne did.
- 헬렌은 앤 만큼이나 책을 좋아했다.
When Christmas came that year, it was the first one that Helen could understand.
- 그 해 크리스마스가 다가왔을 때, 헬렌은 처음으로 이해할 수 있었다.
She got very excited and helped her mother bake cooikes.
- 그녀는 매우 흥분됬고 그녀의 엄마가 쿠키를 굽는 것을 도왔다.
One Christmas night, Mr. and Mrs. Keller looked at Helen.
- 크리스마스날 밤에, 켈러씨와 케러부인은 헬렌은 쳐다보았다.
She was sitting under the tree hoding her new doll.
- 그녀는 나무 밑에 그녀의 새 인형을 들고 앉아 있었다.
Her face was full of joy and understanding.
- 그녀의 얼굴은 즐거움으로 가득찼고 이해한 듯 했다.
Mrs. Keller took Anne's hand and almost cried.
- 켈러부인은 앤의 손을 잡고 거의 울 듯 했다.
"I think God every day of my life for sending you to us," she said.
- "나는 신이 내 삶 동안 우리에게 당신을 보내줬다고 생각해요,"