상촌중학교 로고이미지

3남현아

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5 6 7
The Wizard of Oz (p. 32)
The Wizard of Oz (p. 32, 34)
The Wizard of Oz (p. 35 ~ 37)
The Wizard of Oz (p. 37 ~ 38)
The Wizard of Oz (p. 39 ~ 41)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The Wizard of Oz (p. 41 ~ 42)
The Wizard of Oz (p. 43, 46 ~ 48)
The Wizard of Oz (p. 49 )
The Wizard of Oz (p. 50 ~ 52 )
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Wizard of Oz (p. 53 )
The Wizard of Oz (p. 54~55, 58 )
The Wizard of Oz (p. 59 )
The Wizard of Oz (p. 60)
The Wizard of Oz (p. 61)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Wizard of Oz (p. 62)
The Wizard of Oz (p. 62)
The Wizard of Oz (p. 63 ~ 64)
The Wizard of Oz (p. 65 ~ 67)
The Wizard of Oz (p. 68 ~ 69 )
             
             
             
29 30          
The Wizard of Oz (p. 74 ~ 77)
   
   
   
  • 12.04.02
    - The Wizard of Oz (p. 32)
    As they walked through the forest, they heard animal noises among the trees.
    - 그들이 숲을 따라 각 있을 때, 그들은 나무 사이에서 동물의 소리를 들었다.

    Dorothy's heart jumped.
    - 도로시의 심장이 뛰었다.

    "Don't be afraid," said the Tin Man.
    - "두려워하지마." 강철로 된 남자가 말했다.

    "Nothing can hurt the Scarecrow and me and nothing can hurt you, with the Witch's kiss on your face."
    - "마녀의 키스 마크를 가지고 있는 한 아무도 허수아비와 그리고 나 그리고 너를 다치게 할 수 없어,"

    "But who is going to look after Toto?" asked Dorothy.
    - "그러나 토토는 누가 돌보지?" 도로시가 물었다.

    "We are!" said the Tin Man.
    - "우리가!" 강철로 된 남자가 말했다.
  • 12.04.03
    - The Wizard of Oz (p. 32, 34)
    Just then a great lion jumped out at them.
    - 그 때 사자가 그들에게로 갑자기 나타났다.

    Toto barked loudly.
    - 토토가 시끄럽게 짖었다.

    The Lion turned and looked at the little dog, and opened its great mouth.
    - 사자가 돌아서서 작은 강아지를 보았고, 그의 큰 입을 벌려 물려고 했다.

    "He's going to kill Toto!" cried Dorothy.
    - "그가 토토를 죽일 거에요!" 도로시가 소리쳤다.

    She ran up to the Lion and hit it on the nose.
    - 그녀는 사자에게로 달려가 그의 코를 쳤다.

    "Stop it, you great big, wicked Lion!
    - "그만둬, 너는 매우 크고, 사악한 사자야!

    Don't bite my little Toto!"
    - 나의 작은 토토를 물지마!"

    "I didn't hurt him," said the Lion.
    - "나는 그를 다치게 하지 않았어," 사자가 말했다.

    "You hurt me!"
    - 너는 나를 다치게했어!"

    "You tried to bite me," answered Dorothy.
    - "너는 나를 물려고 했잖아," 도로시가 대답했다.

    "You're just a great big coward!"
    - 너는 단지 매우 큰 겁쟁이야!"

    "I know," said the Lion, and looked very sad.
    - "나도 알아," 사자가, 슬퍼보이는 목소리로 말했다.

    "I make a lot of noise, and everybdy is afraid of me.
    - "나는 시끄러운 소리를 만들어서, 모든 사람들이 나를 두려워하게 해.

    But my heart jumped when your little dog barked at me.
    - 그러나 너의 작은 강아지가 나를 보고 짖었을 때 심장이 뛰었어.

    He isn't a coward, is he?
    - 그는 겁쟁이가 아니야, 그렇지?

    He tired to frighten me,
    - 그는 나를 겁먹게 만들었어,

    He's got courage."
    - 그는 나에게 용기를 주었어."
  • 12.04.04
    - The Wizard of Oz (p. 35 ~ 37)
    Then Dorothy told him about the Wizard of Oz.
    - 그리고 도로시가 그에게 오즈의 마법사에 대해 말했다.

    "Can he give me courage?" asked the Lion.
    - "그가 나에게 용기를 줄 수 있을까요?" 사자가 물었다.

    "Come with us and ask him!" answered Dorothy.
    - "우리와 함게 가서 그에게 물어보자!" 도로시가 대답했다.

    "You can help to keep the other animals away!"
    - "너는

    So they all walked along the yellow brick road.
    - 그리고 그들은 노란 벽돌 길을 따라 걸어갔다.

    The Lion and Toto were soon good friends, and they all spent the night under a large tree.
    - 사자와 토토는 금방 친구가 되었고, 그들은 큰 나무 아래에서 같이 밤을 보냈다.

    In the morning they all started again along the yelow brick road.
    - 아침이 오고 그들은 다시 노란 벽돌길을 따라가기 시작했다.

    But soon they came to a great ditch across the road.
    - 그러나 곧 그들은 길을 가로지르는 큰 도랑을 만났다.

    "What can we do?" said Dorothy.
    - "우리는 어떻게 해야 하지?" 도로시가 말했다.

    "I can't know," said the Tin Man.
    - "잘 모르겠어," 강철로 된 남자가 말했다.

    "I can't jump over it, I think," said the cowardly Lion.
    - "나는 저기를 넘어 뛸 수가 없어, 내 생각엔," 겁많은 사자가 말했다.

    "Then you can carry us across on your back one at a time," said the Scarecrow.
    - "너는 한 번에 너의 등에 우리를 태우고 건널 수 있어," 허수아비가 말했다.

    "Well, I can try," said the Lion.
    - "음, 내가 해 볼께." 사자가 말했다.

    "Who wants to go first?"
    - "누가 처음으로 갈 거니?"

    "I do," said the Scarecrow. "Nothing can hurt me, so I'm not afraid."
    - "내가 할께," 허수아비가 말했다. "어느 것도 나를 다치게 할 수 없고, 나는 두렵지도 않아."
  • 12.04.05
    - The Wizard of Oz (p. 37 ~ 38)
    The scarecrow sat on the Lion's back, and the great animal jumped to the other side.
    - 허수아비는 사자의 등에 올라탔고, 반대편으로 점프를 했다.

    The Lion took Dorothy next, with Toto in her arms, then the Lion went back a third time and brought the Tin Man.
    - 사자는 다음으로 토토를 팔에 안은 도로시를 데려다줬고, 세번째로 강철로 된 남자를 데려다줬다.

    The forest was very thick and dark on this side of the ditch.
    - 도랑 반대편의 숲은 매우 울창하고 어두웠다.

    "The Kalidahs live here," said the cowardly Lion.
    - "이곳엔 Kalidah들이 살고있어," 겁많은 사자가 말했다.

    "Big animals with heads like tigers and teeth like knives.
    - "그 큰 동물은 호랑이와 같은 머리와 칼같은 이빨을 가지고있어.

    I'm very afraid of them!"
    - 나는 그들이 너무 무서워!"

    Then they came to another ditch, wider than the first.
    - 그래서 그들은 처음보다 폭이 넓은 다른 도랑으로 갔다.

    I can't jump across this," said the Lion.
    - 나는 이 곳을 건널 수 없어," 사자가 말했다.

    "Cut that big tree down,Tin Man," said the Scarecrow.
    - "강철맨, 이 큰 나무를 잘라줘," 허수아비가 말했다.

    "We can use it as a bridge."
    - "우리는 그것을 다리로 사용할 수 있어."

    "Good!" said the Lion. "You talk like a man with brains, Scarecrow!"
    - "좋아!" 사자가 말했다. "너는 생각을 가진 사람같아, 허수아비야!"

    The Tin Man soon cut the tree almost through, then the Lion pushed it.
    - 강철로 된 남자는 곧 나무를 잘랐고, 사자는 그것을 밀었다.

    It fell across the ditch, like a bridge.
    - 그것은 도랑을 가로질러 다리처럼 떨어졌다.

    They began to cross it.
    - 그들은 그것을 가로지르기 시작했다.

    But just then two Kalidahs ran out of the forest.
    - 그러나 그 때 두 마리의 Kalidah가 숲쪽으로 달려오기 시작했다.
  • 12.04.06
    - The Wizard of Oz (p. 39 ~ 41)
    The cowardly Lion was afraid, but he stood at the end of the bridge and
    kept the Kalidahs back.
    - 겁 많은 사자는 두려웠지만,

    Then he ran across, too.
    - 그는 또한 가로질러 건넜다.

    "Now, Tin Man, use your ax!" shouted the Scarecrow.
    - "이제, 강철맨, 너의 도끼를 사용해!" 허수아비가 소리쳤다.

    The tree fel into the ditch.
    - 그 나무는 도랑으로 떨어졌다.

    It took the ugly Kalidahs with it.
    - 못생긴 Kalidahs도 함께 떨어졌다.

    They went on their journey, very happy.
    - 그들은 매우 행복하게 그들의 여행을 다시했다.

    The yellow brick road led them to a field of red poppies.
    - 노란 벽돌길은 그들을 빨간 양귀비 들판으로 이끌었다.

    The smell of these flowers sends people to sleep.
    - 이 꽃들의 향기는 사람들을 잠들게했다.

    Soon Dorothy's eyes began to close.
    - 곧 도로시의 눈은 감겨오기 시작했다.

    "The smell of the flowers is making me sleepy, too," said the Lion,
    - "꽃의 향기가 나 또한 잠들게 만들어," 사자가 말했다,

    "And look! Toto is asleep as well!"
    - "그리고 봐! 토토도 벌써 잠들었어!"

    The Scarecrow and the Tin Man were not sleepy.
    - 허수아비와 강철로 된 남자는 졸립지 않았다.

    "Run!" said the Scarecrow to the Lion," and get out of this field.
    - "뛰어!" 허수아비가 사자에게 말했다, "이 들판에서 빠져 나가야해.

    We can carry Dorothy and Toto, but you are too heavy!"
    - 우리는 도로시와 토토를 들 수 있어, 하지만 너무 무거워!"
  • 12.04.09
    - The Wizard of Oz (p. 41 ~ 42)
    They made a chair with their hands and carried Dorothy and Toto through the flowers,
    - 그들은 그들의 손으로 의자를 만들었고 꽃에 빠져있는 도로시와 토토를 날랐다.

    but the cowardly Lion fell asleep very near the end of the poppy field.
    - 하지만 겁이 많은 사자는 양귀비 들판의 끝자락에서 잠에 빠졌다.

    "Poor Lion," said the Tin Man sadly.
    - "불쌍한 사자," 강철로 된 남자가 슬프게 말했다.

    "He was a coward, but he was a good friend.But we must go on."
    - "그는 겁이 많아, 하지만 좋은 친구였어. 하지만 우리는 가야만 해."

    They carried Dorothy and Toto to a pretty place beside the river.
    - 그들은 도로시와 토토를 강 옆의 좋은 장소로 옮겼다.

    Just then they saw a great ugly cat with its eyes on a little gray mouse.
    - 바로 그 때 그들은 작은 회색 쥐를 삼킬 듯한 눈을 가진 매우 못생긴 고양이를 보았다.

    "I have no hear," said the Tin Man, "But I know it is wrong to hurt that poor litttle mouse!"
    - "나는 심장이 없어," 강철로 된 남자가 말했다, "하지만 작은 쥐들을 다치게 하는 것이 나쁘다는 것은 나도 알아.

    So he killed the cat with his ax.
    - 그래서 그는 그의 도끼로 고양이를 죽였다.
  • 12.04.10
    - The Wizard of Oz (p. 43, 46 ~ 48)
    "Thank you!" said the mouse.
    - "고마워!" 쥐가 말했다.

    "I am the King of the mice. What can I do for you?"
    - "나는 쥐들의 왕이야. 내가 너를 위해 할 수 있는게 뭐 없겠니?"

    The Scarecrow said quickly, "You and your mice can bring our friend, the cowardly Lion, out of the poppy field"
    - 허수아비는 재빨리 말했다, "너와 너의 쥐들이 내 친구 사자를 양귀비 들판 밖으로 옮겨줬으면 좋겠어."

    The King brought hundreds of mice.
    - 왕은 몇 백마리의 쥐를 데려왔다.

    The Tin Man cut down some trees and made a cart.
    - 강철로 된 남자는 나무를 잘라서 수레로 만들었다.

    The Tin Man and the Scarecrow pushed the Lion onto the cart.
    - 강철로 된 남자와 허수아비는 사자를 수레에 실었다.

    Then the mice pulled the cart out of the poppy field.
    - 그리고 쥐들은 수레를 양귀비 밭 밖으로 밀었다.

    Dorothy, Toto, and the Lion all woke up and thanked the mice.
    - 도로시, 토토, 그리고 사자 모두 일어나서 쥐들에게 고맙단 인사를 했다.

    Chapter three

    The Great Oz
    - 오즈

    They started again along the yellow brick road, through green fields.
    - 그들은 다시 초록색 들판을 지나 노란 벽돌길을 따라가기 시작했다.

    The houses were green, too, and the people wore emerald green clothes.
    - 집들 또한 모두 초록색이였고, 사람들도 에메랄드 초록빛의 옷을 입고 있었다.

    "I think we're near the Emerald City," said Dorothy.
    - "내 생각엔 우리가 에메랄드 시티 근처에 온 것 같아, 도로시가 말했다.

    Soon they saw a beautiful green light in the sky in front of them.
    - 곧 그들은 그들에 앞에 있는 하늘에서 아름다운 초록빛을 보았다.

    There was a great wall around the City.
    - 도시 주위는 엄청 큰 벽으로 둘러싸여 있었다.

    In it was a big green gate, and the emeralds on it shone in the sun.
    - 그 곳 안에는 큰 초록색 문이 있었고, 그 곳의 에메랄드는 태양에 빛났다.

    "Here we are," said Dorothy.
    - "우리가 여기 있어요," 도로시가 말했다.

    Dorothy rang the bell.
    - 도로시는 벨을 울렸다.

    The big gate opened and they all went through into a high green room.
    - 큰 문이 열렸고 그들은 높은 초록색 방을 통해 모두 안으로 들어갔다.

    And there stood a little man.
    - 그리고 그 곳에는 작은 남자가 서있었다.

    All his clotheds were green.
    - 그의 모든 옷은 초록색이였다.

    His face, too, was green, and he carried a big green box.
    - 그의 얼굴도 또한 초록색이였고 그는 크고 초록색 상자를 가지고 있었다.

    "What do you want in the Emerald City?" he saked them.
    - "에메랄드 시티에서 뭘 원하시나요?" 그가 그들에게로 물었다.

    "We want to see the Great Oz," said Dorothy.
    - "우리는 오즈를 만나고 싶어서 왔어요," 도로시가 말했다.

    "Then you must put on these spectacles," said the green man.
    - "그럼 이 안경을 써야만 해요," 초록색 남자가 말했다.

    "Everybody here has to wear spectacles night and day.
    - "여기 있는 모든 사람들이 안경을 껴서.. ㅁ..

    The Wizard says that."
    - 마법사가 그렇게 말했어요."

    He opened the box.
    - 그는 상자를 열었다.

    It was full of spectacles. They all put on glasses.
    - 그 것은 안경으로 가득 차 있었다.그들은 모두 안경을 꼈다.
  • 12.04.12
    - The Wizard of Oz (p. 49 )
    "Come this way," he said, and he took them into the streets of the bright and beautiful city.
    - "이 길을 따라오세요," 그가 말했다, 그리고 그는 그들을 빛나는 거리와 아름다운 도시로 데려갔다.

    Everything in the city was green - poeple, houses, streets, and so on.
    - 도시의 사람, 집, 거리, 등등 모든 것은 초록색이었다.

    They stopped in front of a bright green building.
    - 그들은 빛나는 초록색 건물 앞에 멈춰섰다.

    A green soldier stood at the door.
    - 초록색 병사들이 문 앞에 서있었다.

    "Theses people want to see the great Oz." said the green man.
    - "이 사람들은 오즈를 만나길 원해요." 초록색 남자가 말했다.

    "Please wait here," said the soldier and he left.
    - "이곳에서 기다려 주세요," 병사가 말했고 그는 자리를 떠났다.

    They waited a long time.
    - 그들은 오랜 시간을 기다렸다.

    At last the soldier came back.
    - 마침내 병사가 돌아왔다.

    "Did you see Oz?" asked Dorothy.
    - "오즈를 만나고 왔나요?" 도로시가 물었다.

    "Oh, no," said the soldier.
    - "오, 아닙니다," 병사가 말했다.

    "He stays behind a tall screen, and we never see him.
    - "그는 이 높은 벽 뒤에 계세요, 우리는 그를 보지 못해요.

    But I spoke to him. He will see one of you each day.
    - 그러나 그에게 말은 했어요. 그는 하루에 한 사람만 만날 것이에요.

    Now I am going to take you to your rooms.
    - 이제 나는 당신들을 방으로 데려갈 것이에요.

    Oz will send for one of you in the morning."
    - 오즈는 아침에 당신 중 한 사람을 보내러 부르실거에요."
  • 12.04.13
    - The Wizard of Oz (p. 50 ~ 52 )
    The next morning, after breakfast, the soldier took Dorothy and Toto to the throne room, with a high roof and big, bright emeralds everywhere.
    - 다음날 아침, 아침식사 후에, 병사가 도로시와 토토를 높고 큰 지붕과 모든 곳이 빛나는 에메랄드로 둘러싸인 왕의 방으로 데려가기위해 왔다.

    In the middle of the room was a tall green throne.
    - 방의 가운데는 높고 초록색의 왕좌가 있었다.

    On it was a great Head, without arms of legs.
    - 그 위에는 팔과 다리가 없는 큰 머리만 있었다.

    The eyes looked at Dorothy, the mouth opened, and a vioce said,
    - 그 눈은 도로시를 보았고, 그가 입을 떼고 말했다,

    "I am Oz, the Great and Terrible. Who are you, and what do you want?"
    - "나는 엄청나고 끔찍한 오즈다. 너는 누구고 무엇을 원하는가?

    "I am Dorothy," said the child in a small voice.
    - "저는 도로시에요," 기어들어가는 목소시로 말했다.

    "I need help from you."
    - "당신의 도움이 필요해요."

    The eyes looked at her for a full minute.
    - 그 눈은 오랜시간동안 그녀를 쳐다보았다.

    Then the voice said, "Where did you get those silver shoes?"
    - 그런 후 말했다, "그 은색 신발은 어디서 얻었느냐?"

    "From the Wicked Witch of the East."
    - "동쪽의 사악한 마법사에게서 얻었어요."

    "Where did you get that shining mark on your face?"
    - "너의 얼굴에 빛나는 마트는 어디서 얻었느냐?"

    "This is the kiss of the Witch of the North. She sent me to you."
    - "이 마트는 북쪽 마녀에게서 얻었어요. 그녀가 당신을 위해 나에게 준 것이에요."

    Then Oz asked, "What do you want me to do?"
    - 오즈가 물었다, "나에게 무었을 원하느냐?"

    "Please send me back to Kansas, to Aunt Em and Uncle Henry."
    - "제발 저를 엠 숙모와 헨리 삼촌이 계신 캔사스로 돌려 보내주세요,

    "Why do you ask me? You were strong enough to kill the Wicked Witch of the East," said Oz.
    - "왜 나에게 부탁하는거지? 너는 사악한 동쪽 마녀를 죽일 정도로 충분한 힘을 가지고 있어," 오즈가 말했다.

    "I didn't," said Dorothy. "My house fell on her."
    - "제가 그러지 않았어요," 도로시가 말했다. "저희 집이 그녀에게로 떨어진 것 뿐이에요."

    "Well," said Oz. "in this country, everybody must pay for things.
    - "그럼," 오즈가 말했다. "우리 도시에서는, 모든 사람들이 물건을 지불해야해.

    Kill the Wicked Witch of the West for me.
    - 서쪽 마녀를 죽여서 나에게 데려와.

    Then you can go gack to Kansas,"
    - 그럼 캔사스로 돌려 보내줄께."

    Slowly and sadly, Dorothy left the throne room and cried.
    - 조용하고 슬프게 도로시는 왕의 방을 나왔고 울음을 터뜨렸다.
  • 12.04.16
    - The Wizard of Oz (p. 53 )
    On the throne sat a beautiful woman.
    - 왕좌에는 아름다운 여자가 앉아 있었다.

    Her clothes were all green and bright with emeralds.
    - 그녀는 에메랄드로 가득한 초록색이고 빛나는 옷을 입고 있었다.

    "I am Oz, the Great and Terrible," she said.
    - "나는 대단하고 끔찍한 오즈다," 그녀가 말했다.

    "Who are you, and what do you want?"
    - "너는 누구고, 무엇을 원하는가?"

    "I am a Scarecrow, full of straw. I have come to ask you for some brains."
    - "저는 짚으로 가득한 허수아비에요. 저는 당신에게 조금의 생각을 요청하기 위해 왔어요."

    Oz told him that he should kill Wicked Witch of the West, and then he could have as many brains as he wanted.
    - 오즈는 그에게 서쪽 마녀를 죽여와야지 그가 원하는 만큼의 많은 생각을 생각을 줄 수있다고 말했다.

    The Scarecrow went sadly back to his friends and told them everything.
    - 허수아비는 슬프게 그의 친구들에게로 돌아가서 모든 것을 말했다.

    The next morning the soldier took the Tin Man to the throne room.
    - 다음날 아침 병사들이 강철로 된 남자를 왕의 방으로 데려가려고 왔다.

    On the throne this time was a terrible, ugly animal.
    - 이번에 왕좌에는 끔찍하고, 못생긴 동물이 있었다.

    Its head was as big as and elephant's, but it had five bright green eyes.
    - 그것의 머리는 코끼리의 것 보다도 컸고, 다섯개의 밝게 빛나는 초록색 눈을 가지고 있었다.

    "I am a Tin Man, and I have no heart and cannot love," said the Tin Man.
    - "저는 강철로 된 남자에요, 저는 심장을 가지고 있지 않아서 사랑을 할 수 없어요," 강철로 된 남자가 말했다.

    "Please give me a heart, like other men."
    - "제발 저에게도 심장을 주세요, 다른 사람들처럼요."

    The great animal told him to kill the Wicked Witch of the West.
    - 그 큰 동물은 서쪽마녀를 죽여오라고 그에게 말했다.

    "Then you can have the best, kindest heart in the world!"
    - "너는 세상에서 가장 착하고, 좋은 마음을 가질 수 있어!"
  • 12.04.17
    - The Wizard of Oz (p. 54~55, 58 )
    The next day was the cowardly Lion's turn.
    - 다음 날 겁많은 사자가 왔다.

    This time there was a great ball of fire on the throne.
    - 이번엔 왕좌에 큰 불덩이가 있었다.

    The Lion asked Oz to give him courage, but Oz said exactly the same thing as it did to Dorothy, the Scarecrow, and the Tin Man.
    - 사자는 오즈에게 용기를 달라고 부탁했지만, 오즈는 도로시, 허수아비, 강철로된 남자에게 했던 것과 같은 말을 틀림없이 말했다.

    The Lion went sadly back to his friends.
    - 사자도 슬퍼하며 그의 친구들에게로 돌아왔다.

    The next day was the cowardly Lion's turn.
    - 다음 날 겁많은 사자가 왔다.

    This time there was a great ball of fire on the throne.
    - 이번엔 왕좌에 큰 불덩이가 있었다.

    The Lion asked Oz to give him courage, but Oz said exactly the same thing as it did to Dorothy, the Scarecrow, and the Tin Man.
    - 사자는 오즈에게 용기를 달라고 부탁했지만, 오즈는 도로시, 허수아비, 강철로된 남자에게 했던 것과 같은 말을 틀림없이 말했다.

    The Lion went sadly back to his friends.
    - 사자도 슬퍼하며 그의 친구들에게로 돌아왔다.

    "Well,"said Dorothy, "let's start tomorrow!"
    - "음,' 도로시가 말했다, "내일 떠나자!"

    Chapter Four

    The Wicked Witch
    - 사악한 마녀

    The four friends left the Emerald City behind.
    - 네 명의 친구들은 에메랄드 시티를 뒤로하고 떠났다.

    Now the Wicked Witch of the West had only one eye, but that eye saw everything.
    - 사악한 서쪽마녀는 오직 하나의 눈을 가지고 있었지만, 모든 것을 볼 수 있었다.

    And from her castle she saw Dorothy and her friends, a long way away.
    - 그리고 그녀는 멀리 떨어진 그녀의 성에서부터 도로시와 그녀의 친구들을 지켜보고 있었다.

    She called her forty great gray wolves to her.
    - 그녀는 그녀의 사십마리 대단한 회색 늑대들을 불렀다.

    "Go," she said, "and bite them into little pieces!"
    - "가자," 그녀가 말했다, 그리고 그들을 물어서 조각조각내놔!"

    The Scarecrow and the Tin Man heard the noise of the wolves.
    - 허수아비와 강철로 된 남자는 늑대의 소리를 들었다.

    "This is my fight,: said the Tin Man.
    - "이것은 나의 싸움이야," 강철로 된 남자가 말했다.

    "Get behind me,"
    - "내 뒤에 숨어,"
  • 12.04.18
    - The Wizard of Oz (p. 59 )
    He took his ax and cut off the heads of the wolves, on after another.
    - 그는 그의 도끼로 늑대들의 머리를 베었고,

    "That was a good fight, friend," said the Scarecrow.
    - "대단한 싸움이야, 친구," 허수아비가 말했다.

    The next morning the Wicked Witch stood at her castle door and saw the dead wolves.
    - 다음날 아침 사악한 마녀는 그녀의 성 앞으로 나왔고 죽어있는 늑대들을 보았다.

    She was very angry.
    - 그녀는 매우 화가 났다.
  • 12.04.19
    - The Wizard of Oz (p. 60)
    The Witch called her forty great black birds and told them, "Fly to those people, and bite them into little pieces!"
    - 사악한 서쪽 마녀는 사십마리의 까마귀를 불렀고 그들에게 말했다, "저 사람들에게로 날아가서, 그들을 조각조각 물어버려!"

    "This is my fight," said the Scarecrow.
    - "이것은 나의 싸움이야," 허수아비가 말했다.

    The Scarecrow broke the neck of every bird.
    - 허수아비는 모든 새들의 목을 부러뜨렸다.

    The Wicked Witch looked out of her castle window and saw the dead birds.
    - 서쪽 마녀는 그녀의 성 창문에서 지켜보았고 새들이 죽는 것을 보았다.

    She called her bees to her.
    - 그녀는 그녀의 벌들을 불렀다.

    "Sting them!" she shouted, and the bees flew off.
    - "그들을 쏴!" 그녀가 소리쳤고, 벌들은 날아갔다.
  • 12.04.20
    - The Wizard of Oz (p. 61)
    The Scarecrow saw them first.
    - 허수아비가 그들을 제일 먼저 발견했다.

    "Take my straw," he told the Tin Man, "and put it over Dorothy, Toto and the Lion, and then the bees cannot sting them,"
    - "나의 나무막대기를 가져가," 그가 강철로 된 남자에게 말했다, "그런다음 도로시와, 토토, 사자에게 건네고 벌들이 그들을 쏘지 못하게해,"

    The bees came and found only the Tin Man.
    - 벌들은 강철로 된 남자에게로 찾아왔다.

    They broke all their stings on his tin arms and leg, and they all died.
    - 그들은 그의 팔, 다리에 그들의 침을 쏘고 모두 죽었다.

    Then Dorothy, Toto and the Lion got up and put the straw in the Scarecrow again.
    - 도로시와 토토, 그리고 사자는 일어났고 나뭇가지를 허수아비에게 다시 돌려주었다.

    This time, the Witch called the Winkies to her.
    - 이번에, 마녀는 그녀의 윈키스들을 불렀다.

    They were her servants.
    - 그들은 그녀의 하인들이었다.

    "Kill them all!" she said.
    - "그들을 모두 죽여!" 그녀가 말했다.

    But the Lion stood up and made an angry noise.
    - 그러나 사자가 일어서서 화난 소리를 냈다.

    The Winkies were afraid an ran away.
    - 윙크스들은 겁이나 멀리로 달아났다.
  • 12.04.23
    - The Wizard of Oz (p. 62)
    The witch was very angry.
    - 마녀는 매우 화가났다.

    She took a magic cap out of a cupboard and shouted, "Flying Monkey, come!"
    - 그녀는 매직 캡을 찬장에서 꺼냈고 소리쳤다, "날으는 원숭이들아, 나와!"

    The Flying Monkeys came to her.
    - 날으는 원숭이들이 그녀에게로 왔다.

    Their king said, "You called us. What do you want?"
    - 그들의 왕이 말했다. "당신이 우리를 부르셨습니다. 무엇을 원하십니까?"

    "Go to those people and kill tiem." She pointed to the four friends.
    - "저 사람들에게로 가서 모두 죽여버려." 그녀는 네 명의 친구들를 가리켰다.

    "No, wait...bring the Lion to me. I want him to pull a cart!"
    - "아니, 잠시만... 사자는 나에게로 데려와. 그는 나의 짐차를 끌게 하는 것이 좋겠어!"
  • 12.04.24
    - The Wizard of Oz (p. 62)
    Some of the Monkeys picked up the Tin Man and carried him up high, then threw him down onto hard stones.
    - 원숭이들 중 몇마리는 강철로 된 남자를 들어올려 단단한 마위에 던저 내려놓았다.

    Ohters caught the Scarecrow and pulled out all his straw.
    - 다른 것들은 허수아비를 잡아 그의 모든 나뭇가지들을 떼어냈다.

    Then they threw his empty clothes into a tall tree.
    - 그런다음 그들은 그의 빈 옷들을 나무에 넣어놓았다.

    Ohters tied up the Lion and carried him to the castle of the Wicked Witch.
    - 또 다른 것들은 사자를 묶어서 마녀의 성으로 옮겼다.

    There they put him behind high walls.
    - 그들은 그를 높은 벽 뒤에 두었다.
  • 12.04.25
    - The Wizard of Oz (p. 63 ~ 64)
    But they did not hurt Dorothy or Toto.
    - 그러나 그들은 도로시와 토토를 다ㅣ게 할 수 없었다.

    The Monkey King saw the mark of the Good Witch's kiss on her face.
    - 원숭이들은 그녀의 얼굴에서 착한 마녀의 키스마크를 보았다.

    "We cannot hurt this little girl," he told the others.
    - "우리는 이 작은소녀를 다치게 할 수 없어,"

    "We'll take her to the castle."
    - "우리는 그녀를 성으로 데려갈거야."

    In the castle, the Witch saw the mark on Dorothy's face and her silver shoes.
    - 성 안에서, 마녀는 도로시의 얼굴에 있는 마크와 그녀의 은색 신발을 보았다.

    She was afraid.
    - 그녀는 두려웠다.

    Then she thought, "I cannot hurt her, but she does not know about the magic.
    - 그리고 그녀는 생각했다, "나는 그녀를 다치게 할 수 없지만 그녀는 마법에 관해서 알고있지 않아."

    I can make her my servant!"
    - 나는 그녀를 나의 하인으로 만들 수 있어!"
  • 12.04.26
    - The Wizard of Oz (p. 65 ~ 67)
    She said to Dorothy, "Come to my kithen, and clean these pots and pans!"
    - 그녀는 도로시에게 말했다, "이리 부엌으로 와서 주전자랑 후라이펜좀 씻어!"

    Then the Witch turned to the Lion.
    - 그리고 마녀는 사자에게로 돌아갔다.

    "You're going to pull a cart for me," she said, but the Lion tried to bite her.
    - "너는 나를 위해 마차를 끌어야해," 그녀가 말했고 사자는 그녀를 물려고 했다.

    No one could get near him.
    - 아무도 그의 가까이에 갈 수 없었다.

    "Very well!" said the Witch.
    - "아주 좋아!" 마녀가 말했다.

    "No food for you!"
    - "너에겐 먹을 것을 주지 않을거야!"

    But Dorothy took food to the Lion at night while the Witch slept.
    - 그러나 도로시는 마녀가 잠이 든 밤 동안에 사자에게 먹을 것을 주었다.

    Now the Wicked Witch wanted Dorothy's silver shoes very much.
    - 사악한 마녀는 도로시의 은색 신발이 매우 가지고 싶었다.

    Dorothy did not know this, but they were magic.
    - 도로시는 그것이 마법에 걸려있다는 사실을 알지 못했다.

    Dorothy only took them off to sleep or to have a bath.
    - 도로시는 오직 잠을 잘 때에나 목욕을 할 때 신발을 벗었다.

    The Witch was afraid of the dark, so she did not go into Dorothy's room at night to take the shoes.
    - 마녀는 어둠을 무서워했다, 그래서 마녀는 밤에는 도로시의 방에 신발을 가지러 가지 않았다.

    And she was very afraid of water because water kills wicked witches.
    - 그리고 그녀는 물이 마녀를 사악한 마녀들을 죽이기 때문에 물을 매우 무서워했다.

    One day, Dorothy caught her foot on some thing, and one of the silver shoes came off.
    - 어느날, 도로시는 그녀의 발에 무언가가 묻어있는 것을 보고 은색 신발 한 쪽을 벗었다.

    The Wicked Witch at once picked it up and put it on her ugly foot.
    - 사악한 마녀는 한 번에 그것을 집어올려 그녀의 못생긴 발에 신었다.

    "Give that back to me!" said Dorothy.
    - "그것을 나에게 돌려줘요!" 도로시가 말했다.

    "No," said the Wicked Witch.
    - "안돼," 사악한 마녀가 말했다.

    "It's mine now!"
    - "이것은 이제 내 것이야!"

    "You wicked old witch!" cried Dorothy.
    - "당신은 사악하고 늙은 마녀에요!" 도로시가 말했다.

    Quickly she picked up a bowl of water and threw it over the Witch.
    - 재빨리 도로시는 물이 가득한 사발을 들고 마녀에게로 뿌렸다.

    "Help!"cried the Witch.
    - "살려줘!" 마녀가 소리쳤다.

    "Water will kill me!"
    - "물은 날 죽일거야!"

    Soon there was nothing of her.
    - 곧 그곳에는 그녀의 모든 것이 없었다.

    There was only on silver shoe on the floor.
    - 마루에는 오직 은색 신발 한 짝이 있었다.

    Dorothy picked it up, washed and dried it, and put it on again.
    - 도로시는 그것을 집어올려서 씻고 말리고, 다시 그녀의 발에 신었다.

    Then she ran to open the Lion's door.
    - 그리고 그녀는 사자가 있는 곳으로 달려가 문을 열었다.
  • 12.04.27
    - The Wizard of Oz (p. 68 ~ 69 )
    Dorothy and the Lion called the Winkies and said, "The Witch is dead.
    - 도로시와 사자는 윈키스들을 불러 말햇다, "마녀는 죽었어요.

    Now please help us to find the Tin Man and the Scarecrwow."
    - 이제 우리가 강철로 된 남자와 허수아비를 찾는 것을 도와주세요."

    The Winkies found the broken Tin Man.
    - 윈키스들은 부서진 강철로 된 남자를 찾았다.

    Then twenty of them worked day and night to put him right.
    - 그들의 스무명 정도가 밤을 세어 일해서 그를 원래대로 돌려놓았다.

    Soon he got up and did a little dance.
    - 곧 그는 일어났고 춤을 추었다.

    "I'm as good as new!" he said.
    - "나는 새 것보다 좋아졌어!" 그가 말했다.

    "Now let's find the Scarecrow."
    - "이제 허수아비를 찾아야해."

    The Winkies found the Scarecrow's clothes at the top of the tall tree.
    - 윈키스들은 나무 꼭대기에서 허수아비의 옷을 찾았다.

    The Tin Man cut it down.
    - 강철로 된 남자는 나무를 베었다.

    The Winkies filled the clothes with new straw, and soon the Scarecrow was as good as new.
    - 윈키스들은 새로운 나뭇가지에 옷을 입혔고, 허수아비는 곧 새것같이 좋아졌다.

    Now Dorothy and her friends spent a few happy days at the castle.
    - 도로시와 그녀의 친구들은 성에서 행복한 시간을 보냈다.

    But one day Dorothy thought about her aunt and uncle in Kansas.
    - 그러나 도로시는 캔사스에 계신 그녀의 숙모와 외삼촌이 생각났다.

    "Oh, dear," said said, "I do want to go home!"
    - "오, 외삼촌, 숙모.. 집으로 돌아가고싶어!"

    "And I want a herat!"
    - "나는 심장을 가지고 싶어!"

    "And I want brains!"
    - "나는 생각을 가지고 싶어!"

    "And I want courage!"
    - "나는 용기를 가지길 원해!"

    So they said good-bye to the Winkies.
    - 그래서 그들은 윈키스들에게 작별을 말했다.

    Now the Winkies loved the Tin Man very much, and they asked him to come back and be their king.
    - 윙키스들은 강철로 된 남자를 매우 사랑했고, 그들은 돌아온다면 그들의 왕이 되어 달라고 요청했다.

    He gave them his promise.
    - 그는 그들에게 약속을 했다.

    Before they left, Dorothy took the magic cap away with her.
    - 떠나기 전, 도로시는 그녀가 가지고 있었던 매직 캡을 버렸다.
  • 12.04.30
    - The Wizard of Oz (p. 74 ~ 77)
    Chatper Five

    The Magic of Oz
    - 오즈의 마법

    The four friends reached the great gate again and got their spectacles from the little green man.
    - 네 명의 친구들은 큰 문에 다시 도착했고 초록색의 작은 남자로부터 그들의 안경을 받았다.

    They all went to the throne room, but the throne was empty.
    - 그들은 모두 왕의 방으로 갔다, 하지만 왕좌는 비어있었다.

    A voice came from somewhere near the ceiling.
    - 천장 근처 어딘가에서 목소리가 들렸다.

    "I'm Oz, the Great and Terrible.
    - "나는 대단하고 끔찍한 오즈다.

    What do you want?"
    - 무엇을 원하는가?"

    "Where are you?" saked Dorothy.
    - "어디 계세요?" 도로시가 물었다.

    "I am everywhere," said the voice.
    - "어딘가에 있다," 목소리가 들렸다.

    "We killed the Wicked Witch of the West," said Dorothy. "Now please keep your promise."
    - "우리가 서쪽 마녀를 죽였어요," 도로시가 말했다. "이제 당신의 약속을 지켜주세요."

    "Dear me," said the voice.
    - "이것 참," 그 목소리가 말을 했다.

    "Come again tomorrow. I need time."
    - "내일 다시 오거라, 나에게도 시간이 필요하다."

    "Time? Why do you need time?" asked the Tin Man.
    - "시간이요? 왜 시간이 필요한가요?" 강철로 된 남자가 말했다.

    "We aren't going to wait another minute!" said the Scarecrow.
    - "우리는 다른 어느 시간도 기다릴 수 없어요!" 허수아비가 말했다.

    "You must keep your promises," said Dorothy.
    - "당신은 반드시 당신의 약속을 지켜야해요," 도로시가 말했다.

    "We kept ours."
    - "우리는

    The Lion looked very angry.
    - 사자는 매우 화가 나 보였다.

    He ran across the room.
    - 그는 방을 가로질러 달렸다.

    He knocked over a tall screen, and behind it was a little old man.
    - 그는 큰 화면을 때려눕혔고, 그 뒤에는 작고 늙은 남자가 있었다.

    "Who are you?" shouted the Tin Man, and he picked up his ax.
    - "당신은 누구세요?" 강철로 된 남자가 소리치면서 그의 도끼를 들었다.

    "I am Oz, the Great and Terrible," said the little old man.
    - "내가 대단하고 끔찍한 오즈야," 작고 늙은 남자가 말했다.

    "Please don't hit me, kind friend. You see, I am not a wizard."
    - "착한 친구들아, 제발 나를 치지 말아줘, 나는 마법사가 아니야."

    "Not a wizard?" said Dorothy.
    - "마법사가 아니라고요?" 도로시가 말했다.

    "Then how did you do all those wonderful things?"
    - "그럼 이 모든 놀라운 것들을 어떻게 했나요?

    Oz took them to a small room behind the throne room.
    - 오즈는 그들을 왕의 방 뒤에있는 작은 방으로 데려갔다.

    They saw a big paper head.
    - 그들은 큰 종이 머리를 보았다.

    "I pull string to work the mouth," he said.
    - 나는 그 입이 작동을 할 수 있도록 줄을 끌어 당길거야."

    They saw a woman's dress and a big paper ball.
    - 그들은 여자의 드레스와 큰 종이 공을 보았다.

    "You are just a great big cheat," said the Scarecrow.
    - "당신은 대단한 사기꾼이에요," 허수아비가 말했다.

    "Yes, I am," said the little man.
    - "응, 맞아," 작은 남자가 말했다.

    He told them his story.
    - 그는 그들에게 그의 이야기를 했다.