상촌중학교 로고이미지

2곽우섭

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
The Old Man and the Sea(59page)
The Old Man and the Sea(59page)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
The Old Man and the Sea(60page)
The Old Man and the Sea(60page)
The Old Man and the Sea(61page)
The Old Man and the Sea(62page)
The Old Man and the Sea(62page)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
The Old Man and the Sea(63page)
The Old Man and the Sea(63page)
The Old Man and the Sea(63~64page)
The Old Man and the Sea(64page)
The Old Man and the Sea(64page)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
The Old Man and the Sea(65page)
The Old Man and the Sea(65page)
The Old Man and the Sea(66page)
The Old Man and the Sea(66page)
The Old Man and the Sea(67page)
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
The Old Man and the Sea(67page)
The Old Man and the Sea(67page)
The Old Man and the Sea(68page)
The Old Man and the Sea(68page)
The Old Man and the Sea(69page)
           
           
           
  • 12.11.01
    - The Old Man and the Sea(59page)
    "What kind of a hand is that," he said.
    "그 손으로 부터 종류," 그가 말했다.

    "Cramp then if you want.
    "쥐가 났을때 만약 너는 원한다.

    Make yourself into a claw.
    당신 자신을 발톱으로 만들었다.

    It will do you no good."
    그것은 너에게 좋은 것이 아니다.

    He picked up a piece of tuna and put it in his mouth and chewed it slowly.
    그가 다랑어로부터 조각을 뜯엇고 그리고 그의 입안으로 넣었고 그리고 천천히 씹었다.
  • 12.11.02
    - The Old Man and the Sea(59page)
    It was not unpleasant.
    그것은 불쾌하지 않았다.

    "How do you feel, hand?" he asked the cramped hand that was almost as stiff as rigor mortis.
    "어떤 느낌이니, 손?" 그가 물었다. 쥐가난 손은 거의 뻣뻣해 사후경직이다.

    "I`ll eat some more for you."
    "나는 너를 위해 더많이 먹을것이다."

    I wish I could feed the fish, he thought.
    나는 물고가에게 먹이를 주는것을 바란다, 그가 생각하기를

    He is my brother.
    그가 나의 형제이다.

    But I must kill him and keep strong to do it.
    그러나 나는 그를 죽여하한다. 그리고 강한 그것을 지켜야한다.

    Slowly he ate all the strips of fish.
    물고기로 부터 그가 모든 껍질을 버끼고 먹었다.

    "God help me to have the cramp go," he said.
    "신은 나에게 쥐가 나는 것을 도왔다," 그가 말했다.

    "Because I do not know what the fish is going to do."
    "물고기가 얼마나 갔는지 알수없기 때문이다.."

    What is his plan, he thought.
    어떤 그의 계획, 그가 생각했다.

    And what is mine?
    그리고 무었이 나의것?
  • 12.11.05
    - The Old Man and the Sea(60page)
    His left hand was still cramped, but he was unknotting it slowly.
    그의 왼쪽 손이 아직도 쥐가 났고, 그러나 그가 천천히 매듭을 졌다.

    I hate cramps, he thought.
    나는 쥐나는것을 싫어한다, 그가 생각했다.

    It is a treachery of one`s own body.
    그것은 자신의 한몸으로 부터 배반이다.

    Then, with his right hand he felt the dif-ference in the pull of the line.
    그때에, 낚시줄로 부터 오른손에

    "He`s coming up," he said.
    "그가 다가온다," 그가 말했다.

    "Come on hand.
    "이리와 손.

    Please come on."
    제발 이리와."
  • 12.11.06
    - The Old Man and the Sea(60page)
    The line rose slowly and steadily and then the sur-face of the ocean bulged ahead of the boat and the fish came out.
    낚시줄은 천천히 일어섯고 그리고 꾸준히 그리고 보트로 부터 전방에 바다가 불룩해진것으로 부터 그때에 표면 그리고 물고기는 나왔다.

    He came out unendingly and water poured from his sides.
    그가 끈임없이 나왔고 그리고 그의 쪽으로 물을 부었다.

    He was bright in the sun and his head and his sides were wide and colored a light lavender.
    그가 태양 안에 빛 그리로 그의 손 그리고 그의 폭넓은 쪽 그리고 라벤다 빛 색깔.

    His sword was as long as a baseball bat and tapered like a rapier and he rose his full length from the water and then re-entered it, smoothly, like a diver and the old man saw the great scythe-blade ofhis tail go under, and the line started to race out.
    그의 야구 배트는 검 만큼 길었고 그리고 가볍고 가느다란 찌르는 검; 쌍날의 칼 처럼 가늘었고 그리고 그가 물에서 그의 가득찬 길이를 나타냈고 그리고 그때에 들어갔고, 매끈하고, 다이빙 선수로 보였고 그리고 보트 밖으로 낚시줄이 출발했다.
  • 12.11.07
    - The Old Man and the Sea(61page)
    "He is two feet longer then the skiff," the old man said.
    "그가 그때에 보트가 두피트 길었다," 늙은 남자가 말했다.

    He was trying with both hands to keep the line just inside of breaking strength.
    그가 힘이 파괴된것으로 부터 양손으로 낚시줄을 안쪽에 버티기 힘들다.

    He knew that if he could not slow the fish with a steady pressure, the fish could take out all the line and break It.
    그가 알면 그 만약 그가 고정된 압력과 물고기가 느리지 않고, 물고기를 낚시줄로 잡을것이고 그리고 그것이 파괴된다.
  • 12.11.08
    - The Old Man and the Sea(62page)
    He is a great fish but I must convince him that he is no match for me, he thought.
    그가 나에게는 거대한 물고기 그러나 나는 그가 조화롭지 않고 그에게 납득시켰다.

    I must never let him learn his strength nor what he could do if he made him run.
    나는 만약 그가 그에게 뛰게 언제 그가 시켯다.

    The old man had seen many great fish.
    늙은 남자는 많은 큰 물고기를 보았다.
  • 12.11.09
    - The Old Man and the Sea(62page)
    He had seen many that weighed more than thousand pounds and he had caught two of that size in his life, but never alone.
    그가 무게 천파운드가 넘는 것을 보았고 그리고 그가 그 크기가 그의 삶으로 부터 둘을 잡았다, 결코 혼자서는 아니다.

    Now alone, and out of sight of land, he was tied fast to the biggest fish that he had ever seen and bigger than he had ever beard of, and his left hand was still cramped.
    지금은 홀로, 그리고 육지 밖으로 부터, 그가 끈에 빠른 거대한 물고기를 그가 일찍이 봤다.
  • 12.11.12
    - The Old Man and the Sea(63page)
    I wonder wht he jumped, the old man thought.
    나는 그가 뛰어오르는것에 놀랐다, 늙은 남자가 생각했다.

    He jumped almost as though to show me how big he was.
    그가 나에게 큰그가 점프이지만 거의 보여주었다.

    I wish I could show him what sort of man I am.
    나는 나의 남자로 부터 언제 그에게 보는것을 원했다.

    But then he would see the cramped hand.
    그러나 그때에 그가 쥐가난 손을 봤을것이다.
  • 12.11.13
    - The Old Man and the Sea(63page)
    At noon the old man`s left hand was uncramped.
    정오에 늙은 남자의 왼손에 쥐가 났다.

    He was comfortable but suffering, although he did not admit the suffering at all.
    그가 기분 좋은 경험을 했고, 비록 그가 괴롭지 않더라도 들이다.

    "I am not religious," he said.
    "나는 신앙심이 없다," 그가 말했다.
  • 12.11.14
    - The Old Man and the Sea(63~64page)
    "But I will say ten Our Fathers and ten Hail Marys so that I can catch this fish, and I promise to make a pilgrimage to the Virgin de Cobre if I catch him.
    "그러나 나는 열명의 우리의 아빠에게 말할것이다. 그리고 열명에게 인사를 하고 나는 그 물고기를 잡을수 있다.

    Christ, I did not know he was so big.
    절대로, 나는 그가 매우 크다고 알고있지 않다.

    "I`ll kill him though," he said.
    "나는 그를 죽이긴 하지만," 그가 말했다.
  • 12.11.15
    - The Old Man and the Sea(64page)
    "In all his greatness."
    "그의 거대함이 말한다."

    Although it is unjust , he thought.
    비록 부정한일라도, 그가 생각했다.

    But I will show him what a man can do and what a man endures.
    그러나 나는 그에게 보여줄것이고 언제 남자가 할수있다. 그리고 언제 남자가 견딘다.

    "I told the boy I was a strange old man," he said.
    "나는 소년이 말하기를 나는 이상한 노인이다," 그가 말했다.

    "Now is when I must prove it."
    "지금 언제 나는 그것을 증명해야 한다.
  • 12.11.16
    - The Old Man and the Sea(64page)
    The thousand times that he had proved it meant nothing.
    수천의 시간이 아무것도 의미 하지 않는것을 그가 증명했다.

    Now he was proving it again.
    지금 그가 그것을 다시 증명했다.

    "If you`re not tired, fish," he said aloud, "you must be very strange."
    "만약 너는 피로해지지 않고, 물고기," 그가 소리내어 말했다, "너는 매우 이상했다.

    He felt very tired now and he tried to think of other things.
    그가 지금 매우 피곤하고 그가 다른 것으로 부터 피곤을 생각했다.

    He thought of the big Leagues, and he knew the Yankees of New York were playing the Tigers of Detroit.
    그가 큰 연맹으로 부터 생각했다, 그리고 그가 디트로이트로 부터 뉴욕은 강팀과 경기를 한것으로 부터 미국사람은 알고있다.
  • 12.11.19
    - The Old Man and the Sea(65page)
    This is the second day that I do not know the result of the juegos, he thouht.
    이것은 둘쨋날 주전자로 부터 나는 결과를 알지못했다, 그가 생각했다.

    But I must have confidence and I must be worthy of the great DiMaggio who does all things perfectly.
    그러나 나는 신뢰를 하고 그리고 나는 큰 디마지오가 모든것에 완전하는 것을 누구로 부터 나는 휼율하다.
  • 12.11.20
    - The Old Man and the Sea(65page)
    Do you believe the great DiMaggio would stay with a fish as long as I will stay with this one? he thought.
    너는 큰 디마지오를 믿어야 하고 물고기가 긴만큼 머무르고 한개의 이것과 나는 머무르니?, 그가 생각했다.

    I am sure he would and more since he is young and strong.
    나는 그가 틀림없고 그리고 그후 그가 젊고 그리고 강하다.

    Also his father was a fiherman.
    또한 그의 아빠는 낚시꾼이다.
  • 12.11.21
    - The Old Man and the Sea(66page)
    Man and Nathre
    남자 그리고 국민

    As far back as ancient cave paintings, art has been strongly influenced by Nature.
    먼 옜날 동굴 안에 그렸다, 미술은 자연에 강한 영향력을 가지고 있다.


    Ever since humans became aware of Nature, they have sometimes thought of Her as a competitor or as a provider.
    일찍이 자연으로 부터 인간들은 그 후 깨닫게 되고, 그들은 그녀의 경쟁자 또는 공급자로 부터 때때로 생각했다.
  • 12.11.22
    - The Old Man and the Sea(66page)
    Throughout human histore, natural forces have caused great hardship and loss of life.
    역사는 인간을 통하여, 자연의 힘은 큰 고난의 원인이고 그리고 생명으로 부터 잃는다.

    One both land and sea, humankind has had to battle nature to sur-vive.
    양쪽의 육지와 그리고 바다, 인간은 대자연의 전쟁후에 생겼다.

    This struggle is represennted in different types of art throughout the centuries.
    이것은 미술을 통하여 100년으로 부터 다른 타입으로 묘사하려고 노력했다.
  • 12.11.23
    - The Old Man and the Sea(67page)
    For example, beethoven`s sixth symphony expresses the violence of a thunderstorm.
    예로, 베토밴의 여섯번째 교향곡 뇌우로 부터 격렬함을 표현하였다.

    Herman Melville`s novel "Moby Dick" is a masterpiece in literature that depicts the struggle between a man and Nature.
    헤르만 멜빌의 소설 "거대한 딕"은 남자 사이에 버둥거리는 문예를 표현한 걸작이다. 그리고 자연

    Hemingway`s "The Old Man and the sea" is another example of this theme.
    허밍웨이의 "노인과 바다" 이것은 주제로 부터 다른 예다.
  • 12.11.26
    - The Old Man and the Sea(67page)
    However, Hemingway`s old man is not always fighting Nature.
    하지만, 허밍웨이의 노인은 늘 자연의 싸움은 아니다.

    Nature provides the old man with food.
    자연에게 노인은 음식을 줬다.

    Even a lost bird provides the old man with some company in his lonely battle.
    그의 외로운 전쟁 조차도 늙은 남자와 잃은 새를 주었다.
  • 12.11.27
    - The Old Man and the Sea(67page)
    The old man does not regard Nature as his enemy.
    늙은 남자는 자연 만큼 그의 적을 지켜보지 않았다.

    Instead he thinks of the sea as a woman who changes her mood frequently.


    Sometimes she is kind and loving, but sometimes she is cruel and unforgicing.
  • 12.11.28
    - The Old Man and the Sea(68page)
    CHAPTER FOUR


    An Even Fight


    As the sun set, to give himself more confidence, he remembered the time in the tavern at Casablanca when he had playad the hand game with the great negro from Cinfuegos, who was the strongest man on the docks.
  • 12.11.29
    - The Old Man and the Sea(68page)
    They had gone one day and one night wiht with their elbows on a chalk line on the table.

    Each one was try-ing to force the other`s hand down onto the tble.


    They changed the re feree every four hours so that the referees could sleep.
  • 12.11.30
    - The Old Man and the Sea(69page)
    The odds would change back and forth all night.


    Once the negro had the old man, who was not an old man theb but was Santiage El Campeon, cearly three inches off balance.


    But the old man had raised his hand again.