일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
Aesop's Fables ( 14 )page
|
||||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
Aesop's Fables ( 15 )page
|
Aesop's Fables ( 16~19 )page
|
현충일
|
Aesop's Fables ( 20~21 )page
|
Aesop's Fables ( 22~23 )page
|
||
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Aesop's Fables ( 23~24 )page
|
Aesop's Fables ( 25~26 )page
|
Aesop's Fables ( 27~28 )page
|
Aesop's Fables ( 28~29 )page
|
Aesop's Fables ( 30~32 )page
|
||
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
Aesop's Fables ( 32~33 )page
|
Aesop's Fables ( 33 )page
|
Aesop's Fables ( 34~35 )page
|
Aesop's Fables ( 35~37 )page
|
Aesop's Fables ( 37~39 )page
|
||
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
Aesop's Fables ( 39~41 )page
|
Aesop's Fables ( 42~45 )page
|
Aesop's Fables ( 45~50 )page
|
Aesop's Fables ( 50~52 )page
|
Aesop's Fables ( 52~55 )page
|
||
-
- 12.06.01
-
- Aesop's Fables ( 14 )page
- The crow felt very sorry for himself... until he had an idea.
까마귀는 자신을 매우 불쌍하게 생각했다... 그가 생각하기 전까지는.
He flew to a pile of pebbles,
그는 쌓여있는 조약돌이 있는곳으로 날아가서,
picked them up one by one and dropped them into the pot.
조약돌을 하나하나씩 단지 안에 넣었다.
Each pebble pushed the water up a little higher,
각각의 조약돌들은 물을 조금씩 위로 차오르게 했다,
until the crow could finally take a sip.
까마귀는 마침내 물을 조금씩 마셨다.
-
- 12.06.04
-
- Aesop's Fables ( 15 )page
- The cold water tasted wonderful and the crow congratulated himself on
차가운 물맛은 아주 멋지고 까마귀 그스스로 를 똑똑하고 자랑스럽게
being so clever.
생각했다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
Try hard enough and you'll get what you want.
필요한 만큼 열심히 하면 무엇이든 이루어질것이다.
-
- 12.06.05
-
- Aesop's Fables ( 16~19 )page
- Chapter 3
The ant and the dove
개미와 비둘기
On his way home, an ant saw a sparking fountain.
그는 집으로 가고있었다, 개미는 반짝이는 분수를 보았다.
He crawled onto its wall to take a closer look.
그는 기어가서 자세히 들여다 보았다.
The next thing he knew,he had slipped into the water.
그는 이것이 뭔지 알았다,그는 미끄러져서 물안으로 빠졌다.
He gurgled and panicked and waved his legs in the air.
그는 꾸르륵 소리와 허둥지둥 다리를 흔들어 댔다.
Luckily,just at that moment,a friendly dove flew by.
운이 좋게,바로 그순간,상냥한 비둘기가 날아왔다.
She saw that the tiny ant was drowning and quickly flew to a nearby tree.
그녀는 물에빠진 작은개미를 보았다 그리고 가까운 나무쪽으로 빨리 날아갔다.
She pulled off a leaf and let it glide down to the ant.
그녀는 잎을 뜯어서 개미가 있는곳으로 내려갔다.
"Here you are," she cooed,and flew away.
"이걸 받아," 그녀는 구구하고 울었다,그리고 어딘가로 날아갔다.
-
- 12.06.06
-
- 현충일
-
- 12.06.07
-
- Aesop's Fables ( 20~21 )page
- The ant struggled onto the leaf.
개미는 허우적거리며 나뭇잎에 탔다.
He breathed a sigh of relief as he floated to safety.
그는 안도의 한숨을 쉬었다 그는 안전한곳으로 갔다.
The following day,he saw his rescuer in a field.
그 다음날,그는 그를 구한 새가 들판에 있는것을 보았다.
The dove was out looking for worms...and she wasn't alone.
비둘기는 개미가 있는곳을 내다보고있었다...그리고 그녀는 혼자가 아니었다.
The ant knew the dove was in trouble,but what could he do?
개미는 비둘기가 곤란한것을 알았다,그러나 그가 어떻게 해야지?
-
- 12.06.08
-
- Aesop's Fables ( 22~23 )page
- with one swoop of his net,the man trapped the dove.
그는 그물망으로 위에서 덮쳤다,남자는 비둘기를 잡았다.
"You're coming with me,my beauty," he cried.
"나랑 같이가자,"그가 외쳤다.
"Not if I can help it," thought the ant.
"그런 짓은 안돼," 개미가 생각했다.
He ran up the man's leg and bit him.
그는 뛰어가서 그남자의 다리를 물었다.
The man yelped and dropped the net to clutch his leg.
남자는 꺅하고 소리를 지르면서 그물이 떨어지고 자기 다리를 움켜잡았다.
-
- 12.06.11
-
- Aesop's Fables ( 23~24 )page
- "Thank you my little friend,"
"고마워 작은친구야,"
cooed the dove,as she flew away.
비둘기가 구구거리며,어디론가 날아갔다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
One good turn deserves another.
가는 말이 고우면 오는 말도 곱다.
Chapter 4
The fox and the stork
여우와 황새
One evening,a sly fox invited a hungry stork to dinner.
어느 저녁,교활한 여우가 배고픈 황새를 저녁 식사에 초대했다.
"Make yourself at home while I serve our meal," said the fox.
"부담 갖지 말고 편안히 있어 난 주님의 식사를 차리고올게," 여우가 말했다.
-
- 12.06.12
-
- Aesop's Fables ( 25~26 )page
- The stork sat down.
황새는 앉았다.
Delicious spicy smells wafted in from the kitchen.
맛있는 냄새가 부엌안에 퍼졌다.
"Here we are,"said the fox,carrying two steaming bowls of fresh soup.
"여기있어,"여우가 말했다,신선한 스프가 있는 그릇 두개를 들고왔다.
The fox greedily lapped up his soup and eyed the stork's bowl.
여우는 스프를 깨끗이 핥아 먹었다 그리고 황새의 그릇을 보았다.
The stork was having trouble.
황새는 힘이들었다.
Her beak was too long to eat from the fox's shallow dish.
부리가 길어도 여우가 준 얕은접시 안에든 음식을 먹었다.
-
- 12.06.13
-
- Aesop's Fables ( 27~28 )page
- She flew home in a bad mood,feeling very hungry.
그녀는 기분이 좋지않아 집으로 날아왔다,배가고픈것이 느껴졌다.
"That cunning fox tricked me and ate my dinner too,"
"교활한 여우를 내 저녁식사에 초대해서 속이고 말거야,"
she squawked,and plotted how to get back at him.
그녀는 꽥꽥 울었다,그리고 그에게 복수할것을 계획했다.
A week later,the stork invited the fox to dinner.
일주일 뒤에,황새는 여우를 저녁식사에 초대했다.
"Your soup was so delicious,"she said,
"너의 수프는 아주 맛있었어,"그녀가 말했다,
"I thought I'd make some too."
"맛있게 만들긴 했었지."
The stork poured the soup in to two tall jars.
황새는 기다란 병에다가 수프를 부었다.
-
- 12.06.14
-
- Aesop's Fables ( 28~29 )page
- She ate hers easily,but the fox hadn't a chance.
그녀는 아주쉽게 먹었다,그러나 여우는 가능성이 없었다.
His nose was far too short.
그는 코가 너무 짧았다.
"I've been fooled by my own trick,"he sighed.
"내가 내 함정에 속았어,"그가 한숨을 쉬며 말했다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
Play mean tricks on people and they may play them back on you.
다른사람에게 교활한 속임수를 쓰면,다시 너에게 돌아온다.
-
- 12.06.15
-
- Aesop's Fables ( 30~32 )page
- Chapter 5
The mouse's tale
생쥐 이야기
A little brown mouse lived happily under a hedge in the countryside.
어린 갈색쥐가 시골 울타리안에서 행복하게 살았다.
One day his cousin from town came to visit.
어느날 그는 삼촌이 있는 도시에 방문하기로 했다.
"I thought I'd try out life in the country,"he said.
"나는 시험삼아 시골밖에서 살아볼거야."그가 말했다.
The country mouse did everything he could to look after his city cousin.
시골쥐는 삼촌이 있는 도시의 모든곳을 살펴보았다.
-
- 12.06.18
-
- Aesop's Fables ( 32~33 )page
- He gave him the best piece of moss to sleep on
그는 그에게 잠이 잘올만한 최고의 이끼를 주었다
and fed him his tastiest nuts and vegetables.
그리고 그에게 맛있는 견과와 채소들을 먹였다.
The town mouse wasn't impressed.
도시쥐는 인상적이지 않았다.
-
- 12.06.19
-
- Aesop's Fables ( 33 )page
- He found the food horrible and the life boring.
그는 끔찍한 음식과 지루한 삶을 만들었다.
"Why don't we both go back to the town?"he suggested.
"우리는 왜 도시로 돌아가지 않죠?"그가 말했다.
So off they went.
그들은 떠났다.
On the way,the town mouse told his cousin how they would dine like kings.
도중에,도시쥐는 그의 사촌에게 저녁을 먹자고 말했다.
-
- 12.06.20
-
- Aesop's Fables ( 34~35 )page
- As night fell,they arrived at a large town house.
밤이 되자,그들은 커다란 도시주택에 도착했다.
"This way,"whispered the town mouse,scrambling under the back door.
"이리로,"도시쥐가 속삭였다,뒷문쪽으로 재빨리 뛰었다.
Up a flight of stairs and down a long hall they found the dining room...
의자에 오르고 내렸다 그들은 현관에서 식당으로 갔다...
and the dining room table.
그리고 식당 테이블에 앉았다.
-
- 12.06.21
-
- Aesop's Fables ( 35~37 )page
- The country mouse couldn't believe his eyes.
시골쥐는 자신의 눈을 믿지 못했다.
"I've never seen this much food!"he squeaked.
"내가 보지못했던 수많은 음식들이야!"그가 소리쳤다.
They were nibbling away when the door opened and in came a man.
그들은 조금씩 먹었다 그때 문이 열리고 남자가 여기로 왔다.
The two cousins hid and held their breath.
두 사촌은 숨어서 숨을 죽였다.
-
- 12.06.22
-
- Aesop's Fables ( 37~39 )page
- The man came closer,peered in the fruit bowl,took an apple and left.
남자가 가까이 왔다,과일그릇을 응시했다,사과를 가지고 나갔다.
"All clear,"said the town mouse.
"이제 됐다,"도시쥐가 말했다.
But his little cousin was too scared to eat any more.
그러나 그의 어린사촌은 너무 무서워서 더 이상 먹을 수 없었다.
In the corner,a large cat was woken up by all the noise.
궁지에 빠졌다,거대한 고양이가 시끄러워서 잠에서 깼다.
He padded across to the table and spotted the two mice.
그는 조용히 탁자 쪽으로 가로질러 갔다.
The country mouse squealed as the cat sprang onto the table.
시골쥐는 고양이를 뛰어넘고 탁자쪽으로 갔다.
-
- 12.06.25
-
- Aesop's Fables ( 39~41 )page
- "Follow me!"cried his cousin and they dived into a mouse hole.
"날 따라와!"그의 사촌이 외쳤다 그리고 그들은 쥐구멍으로 들어갔다.
The country mouse was very frightened.
시골쥐는 매우 겁을먹었다.
"This isn't my idea of fun,"he sniffed.
"내생각은 웃기지 않아,"그가 콧방귀를 뀌었다.
"I'm sorry cousin,but I'm going back to the peaceful countryside."
"미안해 사촌,그렇지만 나는 평화로운 시골로 돌아갈거야."
He waved the town mouse goodbye
그는 도시쥐에게 인사를했다
and set off for his comfy little home under a hedge.
그리고 편안한 집 가장자리로 출발했다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
A simple,quiet life beats a rich,dangerous one.
단순하고,평온한 생활은,위험한 것이다.
-
- 12.06.26
-
- Aesop's Fables ( 42~45 )page
- Chapter 6
The dog and the bone
개와 뼈다귀
One day,a naughty dog stole a big,juicy bone from the butcher.
어느날,말을 안듣는 개가 크고,매력적인 뼈를 정육점에서 훔쳤다.
The dog scampered away across the fields...
그 개는 급하게 들판을 뛰어갔다...
...and onto a bridge that crossed a stream.
...그리고 냇물위에 다리로 건너갔다.
He looked down at the water and jumped in surprise.
그는 아래쪽 물을 쳐다봤다 그리고 놀라서 뛰어 올랐다.
There was another dog staring up at him and he had a big,
거기엔 또다른 개가 위를 쳐다보고 있었다 그리고 그는 크고,
juicy bone in his mouth too.
매력적인 뼈를 입에물고 있었다.
He growled at the dog and the dog growled back.
그는 개를보고 짖었다 그리고 그개도 짖었다.
"I want your bone,"barked the dog on the bridge.
"난 너의 뼈를 원해,"개는 다리위에서 짖었다.
-
- 12.06.27
-
- Aesop's Fables ( 45~50 )page
- But,as he opened his mouth,his bone slipped out.
그러나,그의 입이 열리자,그의 뼈가 빠져 나갔다.
It fell into the water with a big splash.
냇물에 빠지면서 물이 크게 첨벙거렸다.
When the ripples cleared,all the dog could see was himself.
그때 잔물결이 퍼졌다,개는 그자신을 보았다.
There had never been another dog,and now there was no bone either.
거기엔 또다른 개가 없었다,그리고 지금 둘중하나도 뼈를갖고있지 않았다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
Be happy with what you have.
당신이 가지고 있는것에 행복을 느껴라.
Chapter 7
The fox and the crow
여우와 까마귀
A fox was out for a stroll when he saw a crow perched up in a tree.
여우는 밖으로 나가 산책을했다 그때 그는 나무위에 앉아있는 까마귀를 봤다.
The crow had stolen a lump of cheese.
까마귀는 치즈덩어리를 훔쳤다.
She was feeling very pleased with herself.
그녀는 기분이 매우좋았다.
-
- 12.06.28
-
- Aesop's Fables ( 50~52 )page
- "I'd like that cheese for myself,"thought the fox.
"나도 혼자힘으로 치즈를 갖고싶다,"여우가 생각했다.
He stopped under the tree and started to tell the crow how lovely
그는 나무 아래에 멈췄다 그리고 까마귀를보고 정말로 아름답다고
she looked.
말해주었다.
The crow believed every word.
까마귀는 모든말을 믿었다.
"I suppose I am quite beautiful,"she thought.
"나도 내가 예쁜것 같은것 같아,"그녀는 생각했다.
"I bet you have an amazing voice as well,"continued the fox.
"나는 당신의 놀라운 목소리가 듣고싶어요,"여우는 계속했다.
"I do!"thought the crow,wanting to show off her voice.
"해볼까!"까마귀는 생각했다,그녀는 부족한 목소리를 자랑했다.
-
- 12.06.29
-
- Aesop's Fables ( 52~55 )page
- She opened her beak and gave a loud"caw".
그녀는 부리를 열고 큰소리로"까악까악"을 냈다.
Out dropped the cheese,straight into the fox's mouth.
치즈가 밑으로 떨어졌다,여우는 바로 입을 벌렸다.
And the moral is...
그리고 교훈은...
Don't be fooled by flattery.
아첨에 의해 어리석어지지 말라.
Chapter 8
The lion and the mouse
사자와 쥐
It was too hot to prowl,
먹이를 찾아 다니기엔 너무더웠다,
so the king of the jungle lay snoozing in the sun.
정글의 왕은 태양아래에서 꾸벅꾸벅 졸면서 누워있었다.
A tiny mouse was hurruing home with some corn for her dinner.
한 작은 쥐는 저녁을 위해 밀을 가지고 서둘러 집으로 가고 있었다.
She was in such a rush,
그녀는 계속 앞으로 달렸다,
she didn't notice the lion and ran straight over his paw.
그녀는 사자가 있다는것을 알지 못한채 사자의 발을 넘고 계속 달렸다.
The lion felt a tickle and woke up.
사자는 간지러움에 잠이깼다.
He grabbed the mouse in his claws.
그는 쥐를 발톱으로 붙잡았다.
"A mouse for dinner,what a nice idea,"he snarled and licked his lips.
"오늘 만찬은 쥐구나,정말 좋은 생각이야,"그는 으르렁 거리면서 입을 핥았다.