상촌중학교 로고이미지

5박예슬

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2
Bible Stories(44p~47p)
   
   
   
3 4 5 6 7 8 9
Bible Stories(48p~51p)
Bible Stories(52p~57p)
현충일
Bible Stories(68p~73p)
Bible Stories(76p~79p)
Bible Stories(62p~67p)
             
             
10 11 12 13 14 15 16
Bible Stories(80p~85p)
Tolstoy`s Short Stories(12p~17p)
Tolstoy`s Short Stories(18p~23p)
Tolstoy`s Short Stories(28p~30p)
Tolstoy`s Short Stories(32p~35p)
             
             
             
17 18 19 20 21 22 23
Tolstoy`s Short Stories(36p~39p)
Tolstoy`s Short Stories(46p~48p)
Tolstoy`s Short Stories(49p~51p)
Tolstoy`s Short Stories(52p~57p)
Tolstoy`s Short Stories(62p~65p)
             
             
             
24 25 26 27 28 29 30
Tolstoy`s Short Stories(66p~70p)
Tolstoy`s Short Stories(71p~75p)
Tolstoy`s Short Stories(78p~80p)
Tolstoy`s Short Stories(82p~87p)
Tolstoy`s Short Stories(88p~93p)
             
             
             
  • 12.06.01
    - Bible Stories(44p~47p)
    Moses and the Burning Bush
    -모세와 불에 타지 않는 나무

    There came a time when the Israelites moved to Egypt to find food.
    -이스라엘 사람들은 때가 되면 식량을 구하러 이집트로 떠나곤 했다.

    Eventually they became the slaves of Pharaoh.
    -최후에 그들은 파라오의 노예가 되기도 했다.

    Pharaoh was worried became they continued to grow in number.
    -파라오는 수가 계속 늘어나자 걱정이 되었다.

    So he told his soldiers to kill all the Jewish male bebies.
    -그는 군사들에게 유대인의 남자 아이들은 죽이라고 명령했다.

    Moses was born at this time to an Israelite woman in Egypt.
    -모세라는 아이가 이집트에 있는 이스라엘 여성으로부터 태어났다.

    She did not want him to be killed.
    -그녀는 그를 죽이지 않았다.

    She placed Moses in a basket and then put the basket in the river Nile.
    -그녀는 모세를 바구니에 놓고 바구니를 나일강에 두었다.

    An Egyptian princess found Moses and raised the baby herself.
    -이집트 공주는 모세를 발견하고 스스로 아기를 길렀다.

    Moses grew up as an Egyptian prince.
    -모세는 이집트의 왕자로 자랐다.

    Moses found out that he was really an Israelite.
    -모세는 본인이 이스라엘 사람이란 것을 알게 되었다.

    So he ran away from Egypt and became a shepherd.
    -그래서 그는 이집트를 뛰어다닐 수 있는 양치기가 되었다.

    One day,a nearby bush began to burn.
    -어느 날,근처에 있는 나무에 불이 났다.

    Moses was surprised because the bush stayed green!
    -모세는 초록색 나무에 불이 붙었기 때문에 깜짝 놀랐다!

    When Moses came closer,he heard a voice.
    -모세는 다가가며,큰 소리로 외쳤다.

    "I am the God of the Israelites,"said the voice.
    -"이스라엘 사람인 나와 신은 관계가 있다고 생각합니다,"큰 소리로 말했다.

    "I have seen the Israelites suffering in Egypt.I want you to lead your people to Canaan.This is a good land with milk and honey."
    -"난 이스라엘 사람으로 이집트에서 힘들게 생활하고 있습니다.난 당신이 사람들을 가나안으로 데려가길 원합니다.그곳은 우유와 꿀이 있는 좋은 땅이니까요."

    Moses was afraid,but he believed in God.
    -모세는 두려웠지만,신을 믿었다.

    So he left the burning bush,and started back to Egypt holding the rod of God.
    -그는 불 타는 나무의 곁을 떠났고,다시 이집트에서 지팡이를 붙들고 신에게로 왔다.
  • 12.06.04
    - Bible Stories(48p~51p)
    Escape from Egypt
    -이집트로부터의 탈출

    God sent nine terrible disasters to Egypt but Pharaoh would not let the Israelites leave.
    -신이 이집트에 아홉가지 재앙을 전해 주었지만 파라오는 이스라엘 사람들을 떠나 보낼 수가 없었다.

    Finally God killed all the first born Egyptians.
    -마지막으로 신은 모든 이집트의 장남들을 죽였다.

    Then Pharaoh told Moses to take his people and go from Egypt.
    -그 무렵 파라오는 모세에게 그의 사람들을 데리고 이집트를 떠나라고 말했다.

    After they left,Pharaoh changed his mind.
    -그들이 떠난 후,파라오는 생각을 바꿨다.

    He gathered a small army and chased after Moses and his people.
    -그는 작은 육군들을 모아서 모세와 그의 사람들을 따라갔다.

    At the shore of the Red Sea,the Egyptian army had almost caught up with them.
    -기슭에 있는 홍해를,이집트 육군들이 대부분을 차지하려고 하는 것이었다.

    Now the Isrealites were afraid.
    -그때 이스라엘 사람들은 두려워하고 있었다.

    "Did you lead us here to die?"they asked Moses.
    -"지금 여기서 죽을 수도 있는 것인가요?"그들은 모세에게 물었다.

    "Pharaoh is coming with an army.He will kill us all!"
    -"파라오는 육군들을 데리고 여기에 올 것 입니다.그는 우리 모두를 죽일 수도 있다구요!"

    "Do not worry,"said Moses.
    -"걱정마세요,"모세는 말했다.

    He raised his rod.
    -그는 지팡이를 들어올렸다.

    "God will push the waters aside.Then we can escape."
    -"신은 물을 가장자리로 눌러 주십시오.그렇게 우리가 탈출을 할 수 있게 해주십시오."

    Suddenly the waters of the Red Sea split into two.
    -갑자기 홍해가 두 개로 나뉘어졌다.

    Dry land appeared between two walls of water.
    -나눠진 물이 벽처럼 보였고 그 사이로 마른 땅이 보였다.

    The Israelites ran forward.
    -이스라엘 사람들은 앞쪽으로 뛰었다.

    When Pharaoh came to the Red Sea,the Israelites were already on the other side.
    -그때 파라오는 홍해로 오고 있었고,이스라엘 사람들은 이미 다른 곳으로 떠나고 있었다.

    "Forward!"cried Pharaoh.
    -"돌격하라!"파라오는 소리쳤다.

    Then God released the waters.
    -신은 다시 물을 합쳤다.

    They rushed back together and covered the Egyptian army.
    -그들은 급하게 반대 방향으로 돌진했고 이집트 육군들은 모두 물에 덮이고 말았다.

    Pharaoh and all his soldiers died.
    -파라오와 그의 군사들은 모두 죽었다.

    The Israelites were safe and free.
    -이스라엘 사람들은 안심했고 자유를 찾게 되었다.
  • 12.06.05
    - Bible Stories(52p~57p)
    The Ten Commandments
    -십계명

    In the desert,the Israelites camped near Mount Sinai.
    -사막에서,이스라엘 사람들은 시내산 근처를 노숙지로 정했다.

    It was three months after they escaped from Egypt.
    -삼 개월 후 그들은 이집트로부터 완전히 도망칠 수 있었다.

    Moses told the people to wait.
    -모세는 사람들에게 기다리라고 말했다.

    Then he went alone up into the mountain.
    -그 후 그는 혼자서 산을 올랐다.

    God called to Moses.
    -신은 모세를 불렀다.

    "I want to come close to the Israelites so they can hear me.I will come in a great cloud in two days."
    -"나는 이스라엘 사람들이 그곳에 머무르면서 그들이 나의 말을 따라주길 원한다.난 구름을 이틀 후에 놓아 둘 것이다."

    After two days,a storm moved over Mount Sinai.
    -이틀 후,시내산에 폭풍우가 왔다.

    Thunder crashed in the sky.
    -하늘에서 벼락이 떨어졌다.

    The Israelites were frightened.
    -이스라엘 사람들은 두려워했다.

    But Moses led them to the foot of Mount Sinai.
    -그러나 모세의 발은 시내산을 향해 가고 있었다.

    God spoke,"I am the Lord,your God.You shall obey these laws."
    -신은"난 하느님,너희들의 신이다.너희들은 지금부터 이 법률을 따라야 한다."

    'You shall have no gods but me.'
    -'너희는 신을 소유할 수 없다.'

    'You shall make no statues or pictures of gods.'
    -'너희는 신의 상 또는 초상화를 만들 수 없다.'

    'You shall not use my name carelessly.'
    -'너희는 나의 이름을 사용하는 경솔한 행동을 할 수 없다.'

    'Remember the Sabbath day,and keep it holy.'
    -'안식일을 기억하고,신성함을 유지해야 한다.'

    'Honor your father and mother.'
    -'너희의 아버지와 어머니를 존경해야 한다.'

    'You shall not commit murder.'
    -'너희는 살인을 행할 수 없다.'

    'You shall not commit adultery.'
    -'너희는 불륜을 행할 수 없다.'

    'You shall not steal.'
    -'너희는 도둑질을 할 수 없다.'

    'You shall not lie.'
    -'너희는 거짓말을 할 수 없다.'

    'You shall not be jealous of your neighbor.'
    -'너희는 이웃에게 질투를 느껴서는 안된다.'

    These are the ten commandments that God told Moses and his people.
    -그것은 십계명이었고 신은 그것을 모세와 사람들에게 전했다.

    They promised to follow these laws.
    -그들은 그 법을 따를 것을 맹세했다.

    Again,God called Moses up the mountain.
    -다시,신은 산 위에 있는 모세를 불렀다.

    This time,Moses stayed on Mount Sinai for forty days.
    -그때,모세는 시내산에서 나흘 동안 머무르고 있었다.

    The people became afraid.
    -사람들은 두려워하고 있었다.

    They asked Aaron,Moses`s brother,to make them a new god.
    -그들은 모세의 형인 아론에게 부탁을 하여,그를 새로운 신으로 만들었다.

    When God saw them pray before a golden calf,He became very angry.
    -어느 날 신은 그들이 금송아지를 앞에 두고 빌고 있는 것을 보았고,그는 매우 화가 났다.

    Moses begged Him not to punish the Israelites.
    -모세는 그에게 애원해서 이스라엘 사람들에게 벌을 주지 못하게 하였다.

    God wrote His commandments on two stones.
    -신은 그의 율법을 두 개의 돌에 새겼다.

    Moses took these stones down to the camp.
    -모세는 그것을 가지고 노숙지로 내려갔다.

    "These are the commandments from God,"he shouted.
    -"이것은 신이 내린 율법입니다,"그는 소리쳤다.

    "Follow these commandments,and He will protect you.If you disobey them,you will be destroyed."
    -"이 율법을 따라야만,그가 당신들을 보호해 줄 것입니다.만약 이 법률을 지키지 않는다면,그는 당신들을 죽일 것입니다."
  • 12.06.06
    - 현충일
  • 12.06.06
    - Bible Stories(62p~67p)
    Chapter4

    Samson
    -삼손

    Samson was the king of Israel for twenty years.
    -삼손은 이십년 동안 이스라엘의 왕이었다.

    He was also the strongest man in the world.
    -그는 또한 세계의 그 어떤 남자보다 더 힘이 셌다.

    He killed many Philistines,the enemies of Israel.
    -그는 이스라엘의 원수인 많은 필리스티아 사람들을 죽였다.

    Samson fell in love with a beautiful woman named Delilah.
    -삼손은 델릴라 라는 아름다운 여인에게 사랑에 빠졌다.

    When the Philistine leaders heard this,they made a plan.
    -그 소문은 필리스티아의 지도자들에게 들려왔고,그들은 계획을 세웠다.

    Some of them went to her and siad,"Find the secret of Samson`s great strength,and we will pay you a lot of money."
    -그들은 그녀를 불러서 "삼손의 엄청난 힘의 비밀을 찾으면,우리는 당신에게 돈을 주도록 하죠."라고 말했다.

    One evening,Delilah said to Samson,"What`s the secret of your strength?"
    -어느 저녁,델릴라는 삼손에게 "당신의 힘의 비밀은 무엇인가요?"라고 말했다.

    Samson answered,"If someone ties me up with seven new bowstrings,I will be as weak as any other man."
    -삼손은 "만약 누군가가 좋은 일곱 개의 활시위로 날 묶는다면,나는 그 어떤 남자들보다 힘이 약해질 것이오."라고 대답했다.

    Delilah got seven new bowstrings.
    -델릴라는 일곱 개의 좋은 활시위를 가지고 왔다.

    She tied Samson up during the night.
    -그녀는 밤에 삼손을 묶었다.

    Then she told the Philistines to come.
    -그런 후 그녀는 필리스티아 사람들에게 오라고 말했다.

    When Samson woke up,he broke the bowstrings easily.
    -그때 삼손이 일어났고,그는 활시위를 쉽게 끊었다.

    The Philistines ran away.
    -필리스티아 사람들은 도망갔다.

    The next day,Delilah said to Samson,"I don`t think you really love me.Now tell me how I can really tie you up."
    -다음 날,델릴라는 삼손에게 "당신은 날 정말 사랑하잖아요.어떻게 하면 내가 당신을 묶을 수 있는지 말해줘요."

    Samson answered,"Tie me up with seven new ropes."
    -삼손은 "나를 일곱 개의 밧줄로 묶으면 되오."라고 대답했다.

    However,it turned out he had lied to her again.
    -어떤 방법을 쓰더라도,그는 계속 그녀에게 거짓말만 할 뿐이었다.

    Delilah was getting angry and she cried.
    -델릴라는 화가나서 소리쳤다.

    Samson told her the truth,"Here is my secret.If my hair is cut,I will lose my strength."
    -삼손은 그녀에게 "이것은 나의 비밀이오.만약 나의 머리카락을 자른다면,난 힘을 잃어버리게 될 것이오."라고 진실을 밝혔다.

    That night,she cut all of Samson`s hair off!
    -그날 밤,그녀는 삼손의 모든 머리카락을 잘라 버렸다!

    The Philistines easily caught him and cut his eyes out with a knife.
    -필리스티아 사람들은 그를 쉽게 붙잡았고,그의 눈을 보이지 않게 만들었다.

    Then they put Samson in their prison.
    -그리고 그들은 삼손을 감옥에 넣었다.

    The prison guards often brought Samson to the temple.
    -삼손은 그 감옥에서 신전을 망 보아야 했다.

    Many Philistines would make fun of him there,but they didn`t notice that his hair was growing back.
    -많은 필리스티아 사람들은 그를 보고 웃었지만,그들은 그의 머리가 다시 자라나고 있다는 사실은 전혀 모르고 있었다.

    One day Samson was standing again at the temple.
    -어느 날 삼손은 신전에서 서있었다.

    Samson prayed,"Oh Lord,make me strong just once more.Let me make the Philistines suffer for what they did to me!"
    -삼손은 "오 하느님,단 한 번만 더 저를 힘이 세지게 만들어 주십시오.저를 이렇게 만든 필리스티아 사람들에게 그 고통을 다시 돌려줄 수 있도록 해주십시오!"라고 빌었다.

    He pushed against the pillars of the temple.
    -그는 신전의 기둥을 힘껏 눌렀다.

    They fell over,and the temple collapsed!
    -그때 위에 있는 신전의 기둥이 무너져 내렸다!

    Hundreds of Philistines died with Samson.
    -백 여명의 필리스티아 사람들은 삼손에 의해 모두 죽고 말았다.
  • 12.06.07
    - Bible Stories(68p~73p)
    David and Goliath
    -데이비드와 골리앗

    The Israelites and the Philistines began fighting again.
    -이스라엘 사람과 필리스티아 사람들은 다시 싸우기 시작했다.

    The strongest warrior of the Philistines was named Goliath.
    -필리스티아에서는 골리앗이라는 힘 센 용사가 있었다.

    He was almost ten feet tall!
    -그는 키가 십피트나 되었다!

    He was covered in heavy bronze armor.
    -그는 무거운 청동 갑옷을 걸치고 있었다.

    Goliath shouted at the Israelites who were on the other side of the valley.
    -골리앗은 계곡에서 이스라엘 사람들에게 소리쳤다.

    "Soldiers of Israel!Send your best warrior to fight me!If he wins,we will be your slaves.But if I win,you will be our slaves!"
    -"이스라엘 용사들아!당신들 중 가장 잘 싸우는 용사를 나에게 보내어 싸울 수 있도록 하거라.만약 그가 이긴다면,우리가 당신들의 노예가 되도록 하지.하지만 만약 내가 이긴다면,당신들은 우리의 노예가 되어야 할거야!"

    When the Israelites heard this,they were afraid.
    -이스라엘 사람들은 그 말을 듣고,걱정이 되었다.

    They didn`t know what to do.
    -그들은 무엇을 할 수 있을지 몰랐다.

    Every day,Goliath shouted his challenge.
    -매일,골리앗은 소리치며 결투를 신청하였다.

    At this time,there was an Israeli teenager named David.
    -이번은,10대의 이스라엘 소년인 데이비드가 있었다.

    He was a shepherd,not a warrior.
    -그는 군사가 아닌,양치기 였다.

    David heard about Goliath,and decided to fight the warrior.
    -데이비드는 골리앗의 말을 듣고,용사와 싸우기로 결심한 것이었다.

    He thought to himself,"The Lord,our God protects me.He will protect me from this warrior."
    -그는 속으로 "하느님,신께서는 우리를 보호해 주셔야 합니다.꼭 이 용사로부터 나를 보호해 주십시오."라고 생각했다.

    He picked up five large,smooth stones and put them in his bag.
    -그는 크고 매끄러운 5개의 돌을 골라서,그의 가방에 넣었다.

    Then he walked toward the Philistine camp.
    -그리고 필리스티아 모둠에게 걸어갔다.

    Goliath saw David coming and was angry.
    -골리앗은 데이비드가 오는 것을 보고 화가났다.

    "Who is this boy that the Israelites send to fight me?Do they think this is a silly game?I will kill you and show your head to them on my spear!"
    -"이 소년이 누구길래 이스라엘 사람들이 싸우라고 나에게 보낸 것인가?그들은 이것을 단순한 게임이라고 생각하는 것인가?난 널 죽일 수 있고 나의 창으로 인해 너의 머리가 보일 수도 있어!"

    Goliath yelled and ran at David.
    -골리앗은 소리치며 데이비드에게로 달려갔다.

    David stood still and took a stone out of his bag.
    -데이비드는 움직이지 않고 가만히 서있다가 그의 가방에서 돌을 꺼냈다..

    He put the stone in his sling.
    -그는 돌을 줄에 얹었다.

    Then he began to swing the sling over his head.
    -그 후 그는 줄을 머리 위로 돌리기 시작했다.

    Sunddenly,he let the stone fly out of the sling.
    -갑자기,그가 돌리던 줄에서 돌이 날아왔다.

    It hit Goliath right in the center of his forehead!
    -그것은 골리앗의 이마의 정중앙에 정확히 맞았다!

    Goliath fell down on his face.
    -골리앗은 얼굴을 잡으며 쓰러졌다.

    David ran to him and pulled Goliath`s sword out.
    -데이비드는 달려가서 골리앗의 검을 뽑았다.

    David cut off Goliath`s head and held it up to show the Philistines.
    -데이비드는 골리앗의 머리를 잘랐고 필리스티아 사람들이 볼 수 있도록 위로 들어올렸다.

    The Philistines saw their hero`s head in the hand of David.
    -필리스티아 사람들은 용사의 머리가 데이비드의 손에 들린 것을 보았다.

    They were terrified.
    -그들은 충격을 받았다.

    They turned and ran away.
    -그들은 돌아서서 도망을 갔다.

    Much later,David became King of Israel.
    -훗날,데이비드는 이스라엘의 왕이 되었다.
  • 12.06.08
    - Bible Stories(76p~79p)
    Chapter5

    King Solomon
    -솔로몬 제왕

    When David died,his son,Solomon became King.
    -데이비드가 죽고,그의 아들인 솔로몬이 왕이 되었다.

    One day,two women came before Solomon.
    -어느 날,두 명의 여자가 솔로몬을 찾아왔다.

    They wanted him to solve their argument.
    -그들은 그가 본인들의 다툼을 해결해주길 바라고 있었다.

    One of them was carrying a baby.
    -그들에게 한 명의 아기가 보내졌다.

    The first woman said,"King Solomon,listen to our story.This woman and I both had bebies.One night,this woman`s baby died.She took her dead baby into my room.As I was sleeping,she took my baby!"
    -첫번째 여자는 "솔로몬 제왕님,우리의 이야기를 들어주세요.이 여자와 저는 둘다 아기가 있었어요.어느 날 밤,이 여자의 아기가 죽었어요.그녀는 죽은 아기를 데리고 저의 방으로 온 거예요.전 그때 잠을 자고 있었고,그녀는 저의 아기를 가져갔어요!"

    "Liar!"shouted the other woman.
    -"거짓말쟁이!"또 다른 여자가 소리쳤다.

    "Your story is not true!"
    -"당신의 이야기는 진실이 아니에요!"

    King Solomon shouted,"Cut the baby into two with a sword.Then give one half to each woman.This way,they will both be satisfied."
    -솔로몬 제왕은 "검으로 이 아기를 두 조각으로 나누어라.그 조각을 각각 하나씩 여자들에게 주도록 하거라.이렇게 하면,양쪽 모두 만족할 것이다."

    "No!"cried the first woman.
    -"안돼!"첫번째 여자가 울었다.

    "Let her have the baby.It`s better that I lose him and he lives."
    -"이 아기는 그녀의 아이예요.더 많은 아이와 같이 살고 싶어서 그랬던 거예요."

    The second woman cried out,"That is a good decision."
    -두번째 여자는 "이제 해결 되었네요."라며 눈물을 보였다.

    When King Solomon heard these words,he said to the first woman,"You must be the true mother of this baby.No mother would allow her baby to be killed."
    -그 말을 들은 솔로몬 제왕은 첫번째 여자에게 "네가 이 아기의 진짜 어머니다.진짜 어머니가 아닌 사람이라면 아기가 죽어도 허락했을 것이거든."이라고 말했다.

    When the people heard this judgment,they knew their king was wise and good.
    -이 판결을 들은 사람들은,그들의 왕이 현명하고 좋은 사람이라는 것을 알게 되었다.
  • 12.06.11
    - Bible Stories(80p~85p)
    Daniel and the Lions
    -다니엘과 사자들

    Daniel was a Jewish prisoner taken from Jerusalem.
    -다니엘은 유대인으로 포로로 잡혀서 예루살렘에서 살았다.

    Persia had defeated Israel in war.
    -페르시아는 이스라엘과의 전쟁에서 패했다.

    The Persian king wanted many young Jews to serve him.
    -페르시아의 왕은 많은 유대인들이 그를 섬기기를 바랐다.

    Daniel was one of these young men.
    -다니엘도 그 어린 남자들 중 한 명이었다.

    When Daniel grew up,a new King took power in Persia.
    -다니엘이 어른이 되었을 때,새로운 왕이 페르시아를 다스렸다.

    His name was Darius.
    -그의 이름은 다리우스 였다.

    King Darius really liked Daniel.
    -다리우스 왕은 정말 다니엘을 좋아했다.

    Daniel was now a very wise and good man.
    -다니엘은 영리하고 착한 남자였기 때문이다.

    So Darius made Daniel the most important official in Persia.
    -다리우스는 다니엘을 페르시아의 중요한 일을 담당하는 관리로 만들었다.

    Many of the other Persian officials were jealous of Daniel.
    -수 많은 다른 페르시아 관리들은 다니엘을 시기했다.

    They tried to think of some way to make Darius angry with Daniel.
    -그들은 다리우스가 다니엘에게 화가날 수 있도록 만들었다.

    But Daniel was a very honest man.
    -하지만 다니엘은 무척 성실한 남자였다.

    His enemies could not find any fault with Daniel.
    -그의 적들은 다니엘의 약점을 찾기위해 노력했다.

    But one day,a Persian official had an idea.
    -그러던 어느 날,페르시아 관리들에게 좋은 생각이 떠올랐다.

    All the officials went to King Darius.
    -모든 관리들은 다리우스 왕을 찾아갔다.

    They told Darius that there was a lot of confusion in Persia.
    -그들은 다리우스에게 페르시아가 혼란스럽다고 말했다.

    "The people are asking many different gods many different things,"they said.
    "사람들은 수 많은 다른 신들과 다른 물체에게 묻습니다."그들은 말했다.

    "You should make a new law.No one should be permitted to pray for the next thirty days."
    -"당신은 새로운 법을 만드십시오.누구나 기도를 하면 30일 동안 밖으로 나오지 못하도록 허락해 주십시오."

    "What will happen if a man is caught praying?"asked King Darius.
    -"기도를 한 사람을 어디에 가두어야 하는 것이냐?"다리우스 왕은 물었다.

    "Then he should be thrown into the cave where the lions are kept,"answered the officials.
    -"사자가 살고 있는 동굴에 가두어 두는 것입니다,"관리들이 대답했다.

    King Darius signed the new law.
    -다리우스 왕은 새로운 법을 만들었다.

    When Daniel heard about the new law,he was sad but he couldn`t stop praying.
    -다니엘은 새로운 법에 대해 들었지만,여전히 기도를 멈추지 않았다.

    He went to his room to pray to God.
    -그는 그의 방으로 들어가 신에게 기도를 했다.

    The officials saw this and told the King.
    -관리들은 이 모습을 보고 왕에게 말했다.

    Darius ordered the arrest of Daniel.
    -다리우스는 다니엘을 체포하라고 명령했다.

    Daniel was taken to the lion`s cave.
    -다니엘은 사자 동굴에 끌려 들어갔다.

    The king said,"Your God will find a way to save you.I cannot."
    -왕은 "너의 신을 여기서 찾거라.난 어쩔수가 없구나."

    Then the guards put Daniel into the cave.
    -그때 다니엘은 굴에 놓여서 감시를 받아야만 했다.

    They closed the opening with a large rock.
    -그들은 열려있는 곳을 커다란 바위로 막았다.

    King Darius was so sad that he could not eat,drink or sleep.
    -다리우스 왕은 슬퍼서 먹지도 못했고,마시거나 잠을 자지도 못했다.

    In the morning,he ran to the cave.
    -어느 날 아침,그는 동굴로 달려갔다.

    There stood Daniel,unhurt!
    -그곳에서 다니엘은 다친 곳 없이,서 있는 것이었다!

    King Darius was amazed.
    -다리우스 왕은 깜짝 놀랐다.

    Daniel said,"My Lord sent an angel to shut the mouths of the lions."
    -다니엘은 "저의 신은 천사를 보내어 사자의 입을 막아 버렸습니다."라고 말했다.

    Then King Darius knew the power of Daniel`s God.
    -그때 다리우스 왕은 다니엘에게 신의 능력이 있다는 것을 알게 되었다.
  • 12.06.12
    - Tolstoy`s Short Stories(12p~17p)
    What Men Live By
    -인간으로서의 삶

    Chapter1

    Simon,a Shoemaker
    -구두 수선공,사이먼

    In old Russia,there was once an old shoemaker named Simon.
    -오래 전 러시아에는,이름이 사이먼인 나이 많은 구두 수선공이 한 명 있었다.

    He and his wife were not rich.
    -그와 그의 아내는 부유하지 않았다.

    One day in the late fall,Simon left his house to buy a winter coat.
    -가을이 지난 어느 날,사이먼은 겨울 코트를 사러 집을 나섰다.

    He and his wife needed a new coat to share.
    -그와 그의 아내는 서로 나누어서 새로운 코트를 사는데 필요한 값을 냈다.

    He had only three rubles,but he also planned to visit some of his customers on the way.
    -그는 오직 3루블을 가지고,손님의 집에 방문할 계획이었다.

    They owed him five rubles for work he had already done.
    -그들은 그에게 5루블밖에 주지 않고 일을 시킬 수 있는 신세를 지고 있었다.

    Simon went to several customers` houses,but he could only collect about twenty kopeks.
    -사이먼은 여러 손님의 집을 찾아갔지만,그는 20코페이카 밖에 받지 못했다.

    When the shoemaker went to the store to buy a coat,he did not have enough money.
    -구두 수선공이 코트를 사러 가게에 갔을 때,그는 충분한 돈을 가지고 있지 않았다.

    He asked if he could pay part of the money now and the rest later.
    -그는 돈을 얼마나 지불해야 하는지 물었고,대답을 들을 후에는 다음으로 미룰 수 밖에 없었다.

    But the shopkeeper said,"Bring all the money at once.You and I both know it is difficult to collect promised money."
    -하지만 가게 주인은 "물건을 가져가고 돈은 다음에 지불하세요.당신과 나는 서로 형편이 어려운 걸 모르는 것도 아니니 약속한 날까지 돈을 모으시면 되죠."라고 말했다.

    Simon felt frustrated.
    -사이먼은 실망했다.

    He spent the twenty kopeks on vodka,and started walking home.
    -그는 보드카를 사면서 20코페이카를 다 쓰고,집을 향해 걷기 시작했다.

    Even though it was getting dark now,the vodka kept him warm.
    -밤이 깊었음에도 불구하고,보드카는 따뜻함을 유지하고 있었다.

    As Simon was walking,he came near a small church by the road.
    -사이먼은 걸었고,길에서 작은 교회가 보이기 시작했다.

    He saw something white behind the church.
    -그는 뒤에 있는 교회에서 하얀 무언가를 보았다.

    It looked like a man without clothes!
    -남자가 옷을 입고 있지 않은 것처럼 보였다!

    Suddenly,Simon felt afraid.
    -갑자기,사이먼은 두려워졌다.

    "Robbers must have killed him and taken his clothes,"Simon thought.
    -"강도가 그를 죽이려고 하면서 옷을 가져 갔을거야,"사이먼은 생각했다.

    "I must hurry or they will catch me,too!"
    -"서두르지 않으면 나도 그들에게 잡힐 수도있어!"

    Simon hurried past the church.
    -사이먼은 서둘러 교회를 지나갔다.

    After a while,he looked back.
    -잠시 후 잠깐동안,그는 뒤를 돌아보았다.

    "What should I do?"thought Simon.
    -"내가 무엇을 해줄 수 있을까?"사이먼은 생각했다.

    "If I go back there,he might kill me for my clothes.Even if he doesn`t attack me,what can I do for him?"
    -"만약 내가 돌아간다면,그는 나를 죽이고 옷을 빼앗을 수도 있어.그런데 만약 그가 나를 공격하지 않는다면,나는 그를 위해 무엇을 할 수 있을까?"

    So Simon ran down the road,out of sight.
    -사이먼은 뒤를 돌아 달려가며,주위를 둘러 보았다.

    At the top of the next hill,he suddenly stopped.
    -높은 탑이 나올 즈음,그는 갑자기 걸음을 멈췄다.

    "What am I doing?"Simon thought.
    -"난 무엇을 해줄거지?"사이먼은 생각했다.

    "The man could be dying!I should be ashamed of myself!"
    -"남자는 거의 죽어가고 있어!난 나 자신을 부끄러워 하고 있다고!"

    Simon turned around and went back to the church.
    -사이먼은 주위를 돌아보고 교회로 다시 갔다.

    When Simon went behind the church,he saw a young man there.
    -사이먼이 교회 뒤쪽으로 갔을 때,그는 그곳에 있는 젊은 남자를 보았다.

    This young man was tall and healthy,but he looked afraid.
    -이 젊은 남자는 키가 크고 건장했지만,그는 무서워하고 있는 것처럼 보였다.

    He was very handsome,with a kind face.
    -그는 매우 미남이었고,착해 보이는 얼굴이었다.

    Suddenly,Simon liked the young man.
    -갑자기,사이먼은 그 젊은 남자가 좋아졌다.

    Simon took off his old jacket and put it around the young man`s shoulders.
    -사이먼은 오래 된 재킷을 젊은 남자의 어깨에 걸쳐주었다.

    Simon also had an extra pair of boots,which he gave to the young man.
    -사이먼은 역시 여분의 부츠 한 쌍을 젊은 남자에게 주었다.
  • 12.06.13
    - Tolstoy`s Short Stories(18p~23p)
    "Can you walk?"asked Simon.
    -"걸을 수 있겠니?"사이먼이 물었다.

    The man stood up and looked kindly at Simon,but he did not speak.
    -남자는 일어나서 사이먼을 상냥하게 바라 보았지만,그는 말을 하지 않았다.

    "Why don`t you talk?Where are you from?"asked Simon.
    -"말을 좀 하지 않을래?어디서 왔니?"사이먼은 물었다.

    The man replied with a calm and kind voice.
    -남자는 차분하고 다정한 목소리로 대답했다.

    "I`m not from around here,"he said.
    -"저는 이 근처에서 오지 않았어요,"그는 말했다.

    "I thought so,"said Simon.
    -"난 이렇게 생각하는데,"사이먼은 말했다.

    "I know everyone in this area.How did you get here?"
    -"난 이 지역의 모든 사람들과 잘 알아.넌 연락을 해보는게 어때?"

    "I cannot say,"replied the man.
    -"전 말할 수 없어요,"남자가 대답했다.

    "All I can say is that God is punishing me."
    -"모든 말을 할 수 있게 된다면 신은 저에게 벌을 줄거예요."

    "Of course,"said Simon.
    -"알았어,"사이먼은 말했다.

    "God rules all men.But if you have nowhere to go,come home with me and at least make yourself warm."
    -"신의 규칙은 모두 지켜야지.하지만 만약 갈 곳이 어디에도 없다면,조그마하지만 널 따뜻하게 만들어 줄 수 있는 우리집에 오거라."

    As Simon walked home with the stranger,he worried about his wife.
    -사이먼은 낯선 사람을 데리고 집으로 가기 때문에,그의 아내가 두려워졌다.

    Martha,Simon`s wife,heard Simon come into the house.
    -마서는,사이먼의 아내로,사이먼이 집으로 들어오는 소리가 들렸다.

    She smelled vodka and also noticed that Simon did not have a winter coat.
    -그녀는 보드카 냄새를 맡았고 마찬가지로 사이먼이 겨울 코트를 가지고 있지 않다는 것도 확인했다.

    "And who is this stranger he brought home?"Martha thought.
    -"그리고 누군지 모르는 낯선 사람을 데리고 온거야?"마서는 생각했다.

    "Another drunk he met in the bar?"Martha was very disappoined.
    -"또 다른 사람과 바에서 술을 마시며 만난건가?"마서는 매우 실망했다.

    "Martha,"said Simon.
    -"마서,"사이먼은 말했다.

    "Let`s have some supper if it is ready."
    -"빨리 저녁 좀 차려줘."

    Martha became very angry.
    -마서는 화가 났다.

    "You are late coming home,so the food is not ready.Not only are you late,but you don`t have a coat.You spent all our money on vodka and you bring a strange man home.He doesn`t even have clothes of his own!I have no supper for drunks like you!"
    -"당신이 집에 늦게 와서,음식을 빨리 차려 드릴 수 없어요.오직 늦어서 만은 아니지만,당신은 코트를 가져오지도 않았어요.당신은 보드카를 사며 우리의 돈을 다 써버렸고 낯선 남자를 집에 데려 왔어요.그는 본인의 옷 조차 걸치고 있지 않다구요!난 저녁 식사를 차릴 수 없으니 당신들끼리 알아서 하세요!"

    "That`s enough,Martha,"said Simon.
    -"그 정도로 충분해,마서,"사이먼은 말했다.

    He tried to explain himself,but she was too angry.
    -그는 어떻게 해서라도 설명을 하려고 했지만,그녀는 더 화가 날 뿐이었다.

    "I should never have married you,"she said.
    -"난 절대 당신과 결혼할 수 없었을 거예요,"그녀는 말했다.

    "What are we going to do this winter without a coat?And all you can do is bring drunken strangers to eat what little food we have!"
    -"우리가 어떻게 코트도 없이 이 겨울을 버틴단 말이예요?그리고 어떻게 술 취한 낯선 사람을 데리고 와선 저녁 식사를 차려 달라고 할 수 있냐구요!"

    Then Martha looked at the stranger.
    -마서는 낯선 사람을 보았다.

    She said,"If he were a good man,he would not naked.And you would tell me where he came from!"
    -그녀는 "만약 그가 좋은 남자라면,그는 벌거벗지 않았을 거예요.그리고 그가 여기에 와서 말을 했을 거라구요!"라고 말했다.

    "That`s what I`m trying to tell you!"said Simon.
    -"내가 지금 열심히 말하고 있잖아!"사이먼은 말했다.

    He then told his wife how he met the young man.
    -그는 그의 아내에게 젊은 남자를 어떻게 만나게 된 것인지 말해주었다.

    As Martha listened to her husband,she looked at the young man.
    -마서는 남편의 말을 듣고,젊은 남자를 바라보았다.

    He sat on the edge of the bench without moving.
    -그는 의자 없이 움직이지도 안은 채 구석에서 앉아 있었다.

    His hands were in his lap,and he looked down at the floor.
    -그의 손은 무릎에 있었고,마루를 보고 있었다.

    He looked very pitiful.
    -그는 가련해 보이게 바라보고 있었다.

    After Simon told his story,he said,"Martha,don`t you love God?"
    -그 후 사이먼은 그의 이야기를 하고,"마서,당신은 신을 사랑하지 않아?"

    When Martha heard these words,she had compassion for the stranger.
    -마서는 그 말을 듣고,낯선 사람에게 동정심이 생겼다.

    She went back into the kitchen and got some tea and bread.
    -그녀는 주방으로 가서 차와 빵을 전해 주었다.

    She put them in front of the stranger.
    -그녀는 그것을 낯선 사람의 앞에 놓았다.

    "Eat,if you want to,"she said.
    -"드세요,당신은 그러셔야 되요,"그녀는 말했다.

    As Martha looked at the young man eating,she did not feel angry anymore.
    -마서는 젊은 남자가 음식을 먹는 모습을 보고,화나는 기분이 사라졌다.

    She thought she could like this young man.
    -그녀는 젊은 남자가 좋은 사람인 것 같다고 생각했다.

    Suddenly,the stranger looked up and smiled.
    -갑자기,낯선 사람은 바라보며 미소를 지었다.

    A light seemed to come from his face.
    -그의 얼굴에서 빛이 났다.

    "Thank you,"he said.
    -"고마워요,"그는 말했다.

    The stranger stayed and learned how to make shoes from Simon.
    -낯선 사람은 그곳에 머물면서 사이먼에게 구두를 만드는 것을 배웠다.

    He learned quickly and had great skill.
    -그는 빨리 배웠고 솜씨가 매우 좋았다.

    He only told them that his name was Michael.
    -그는 오직 그들에게 본인의 이름이 마이클이라고 말할 뿐이었다.

    Michael made shoes so well that many people came to Simon`s shop.
    -마이클은 구두를 매우 잘 만들어서 많은 사람들이 사이먼의 가게에 올 수 있도록 만들었다.

    Soon Simon and Martha had enough money for food and clothes.
    -곧 이어 사이먼과 마서는 충분한 돈이 생겼을 때 그에게 음식과 옷을 제공할 수 있었다.
  • 12.06.14
    - Tolstoy`s Short Stories(28p~30p)
    Chapter2

    Angel of the Earth
    -지상으로 온 천사

    After one year,a rich gentleman came to Simon`s shop.
    -1년 후에,부유한 신사가 사이먼의 가게를 찾아왔다.

    He asked,"Who is the master shoemaker here?"
    -그는 "누가 여기 주인 구두수선공이죠?"라고 물었다.

    "I am,sir,"said Simon.
    -"접니다,손님,"사이먼이 말했다.

    "How can I help you?"
    -"저 좀 도와주시겠습니까?"

    The rich gentleman showed Simon a large piece of very fine leather.
    -부유한 신사는 사이먼에게 커다랗고 질이 좋은 가죽 한 조각을 보여주었다.

    "Do you know what kind of leather this is?"
    -"이 가죽이 얼마나 좋은지 아시겠습니까?"

    "It`s good leather,sir,"said Simon.
    -"좋은 가죽이네요,손님,"사이먼이 말했다.

    The gentleman laughed.
    -신사는 웃었다.

    "It is the best,you fool.I want you to make me a pair of boots that will last for one year.Can you do it?"
    -"이것은 매우 좋은 것이고,당신은 바보 같군요.난 이것으로 부츠 한 쌍을 만들어 일 년 후까지 완성해 주시길 바랄게요.할 수 있으시겠죠?"

    Simon was afraid.
    -사이먼은 걱정이 되었다.

    He looked at Michael and asked,"Should we take this work?"
    -그는 마이클을 보며 "우리가 이 일을 할 수 있을까?"

    Michael nodded his head.
    -마이클은 고개를 끄덕였다.

    He seemed to be looking behind the rich gentleman,but no one was there.
    -그는 뒤에서 부유한 신사를 보고 있었지만,아무도 신경쓰지 않았다.

    Suddenly,Michael smiled again.
    -갑자기,마이클이 웃었다.

    "What are you smiling at,you fool?"shouted the rich man.
    -"왜 웃는거야?당신 바보야?"부유한 남자가 소리쳤다.

    "You had better start working.I will come back in two days!"
    -"당신들은 빨리 일을 시작해야 할거예요.난 이틀 후에 올 거니까요!"

    Michael worked on the gentleman`s boots the next day.
    -마이클은 다음 날까지 신사의 부츠를 만드는 일을 했다.

    When Simon checked his work,he shouted in surprise.
    -사이먼이 그의 일을 확인했을 때,그는 놀라서 소리를 치고 말았다.

    "What have you done?"yelled Simon.
    -"너 지금 무슨 짓을 한거야?"사이먼은 소리쳤다.

    "These are slippers,not boots!"
    -"이건 슬리퍼야,부츠가 아니라고!"

    Suddenly,there was a knock at the door.
    -갑자기,문에서 노크하는 소리가 들렸다.

    Simon opened it and saw the rich man`s servant.
    -사이먼은 문을 열었고 부유한 남자의 하인이 보였다.

    "The gentleman`s wife has sent me about the boots,"said the servant.
    -"신사의 아내가 부츠를 가지고 오라고 저를 보냈어요,"하인은 말했다.

    Simon was afraid.
    -사이먼은 걱정이 되었다.

    "My master does not need them,"continued the servant.
    -"저의 주인님은 그것들을 필요로 하지 않아요,"하인은 더 말했다.

    "He is dead,My lady wants you to make slippers for his funeral."
    -"그는 죽었기 때문에,저의 사모님은 그의 장례식에서 신을 슬리퍼를 원하고 있어요."

    Simon was amazed.
    -사이먼은 놀랐다.

    Silently,Michael pciked up the slippers he had made and gave them to the servant.
    -말 없이,마이클은 그가 만든 슬리퍼를 가지고 갔고 그것들은 하인에게 주었다.

    The servant bowed,and said,"Thank you,master shoemaker."
    -하인은 허리를 숙여 그것을 받으며 "감사해요,주인 구두수선공."이라고 말했다.
  • 12.06.15
    - Tolstoy`s Short Stories(32p~35p)
    Michael had now lived with Simon for six years.
    -마이클은 6년 동안 사이먼과 같이 살았다.

    One day,he stood looking out the window.
    -어느 날,그는 창문을 보았다.

    Simon was curious.
    -사이먼은 호기심이 많았다.

    Michael had never before been interested in the outside world.
    -마이클은 절대 바깥 세상에 흥미를 가지지 않았다.

    "Look,"said Martha,"Here comes a woman with two daughters.One of the daughters has a bad leg."
    -"이것 좀 보세요,"마서는 "이곳에 온 여자 분의 두 딸이에요.한 아이는 다리가 불편하다고 해요."라고 말했다.

    The woman came into the shoemaker`s shop.
    -여자는 구두 수선공 가게에 왔다.

    "Good day to you,"said Simon.
    -"좋은 하루입니다,"사이먼은 말했다.

    "What can we do for you?"
    -"무엇을 도와드릴까요?"

    "I want leather shoes for these girls,"said the woman.
    -"전 이 소녀들에게 맞는 가죽 신발을 원해요,"여자가 말했다.

    "We can do that,"said Simon.
    -"그렇게 하도록 하겠습니다,"사이먼은 말했다.

    He noticed that Michael was looking at the girls very closely.
    -그는 마이클이 소녀들에게 매우 가까이 접근하여 보고 있는 모습을 관찰했다.

    "How did this girl hurt her leg?"asked Simon.
    -"이 소녀의 다리는 어떻게 하다 다쳤나요?"사이먼은 물었다.

    "Was she born that way?"
    -"선천적인 건가요?"

    "No,"said the woman.
    -"아니요,"여자가 말했다.

    "Her mother did that.I am not their rael mother.These girls are the children of years ago.Their father died one week before they were born.And their mother died right after she gave birth to them.As she died,she rolled on top of one of the girls and twisted the baby`s leg.Since I just had a baby of my own,I was able to feed them.Unfortunately,my baby died,but I raised these two girls.Now I love them like they were my own."
    -"그녀의 어머니가 이렇게 만들었어요.전 그들의 진짜 어머니가 아니거든요.이 소녀들은 우리의 이웃이에요.그들은 쌍둥이이고,태어나서 6살이 되기 전에 이곳으로 왔죠.그들의 아버지는 이 아이들이 태어나서 일주일이 지난 후 죽었어요.그리고 그들의 어머니는 그들이 태어나자마자 죽었고요.그녀가 죽기 전에,그녀는 하나의 천으로 소녀들을 말았고 아기들의 다리가 휘어버린 거예요.줄곧 저는 아기들을 데리고 와서,젖을 먹이기도 하죠,공교롭게도,저의 아기는 죽었지만,이 두 소녀들이 저에게 힘을 북돋아주죠.지금 저는 이 아이들을 저의 아기처럼 사랑하고 있어요."

    Martha said,"It is that one may live without a father or mother,but one cannot live without God."
    -마서는 "아버지나 어머니가 둘 중 한 사람이 없는 일은 생기지만,신이 없는 일은 생기지 않아요."라고 말했다.

    Suddenly,a bright light filled the room.
    -갑자기,방 안에 빛이 가득 퍼졌다.

    Everyone looked at Michael,who was the source of this light.
    -모든 사람들은 마이클을 보았고,그들은 빛의 원인을 알아냈다.

    He was smiling and looking up at the heavens.
    -그는 웃으며 하늘을 쳐다 보았다.

    Michael put down his tools and took off his apron.
    -마이클은 그의 연장 가방과 앞치마를 바닥에 내려 놓았다.

    He bowed to Simon and Martha.
    -그는 사이먼과 마서에게 고개를 숙였다.

    "God has forgiven me,"he said.
    -"신이 저를 용서해 주셨어요,"그는 말했다.

    "I am sorry to leave you,but I must go now."
    -"당신들로부터 떠나는 것은 너무 죄송하지만,전 지금 가야만 해요."

    Simon said to Michael,"I can see now that you are not a common man,and I cannot keep you.But please,tell me your story,if you can."
    -사이먼은 마이클에게 "난 지금 네가 평범한 사람이 아니라는 것을 보게 되어서,널 계속 지킬 수가 없구나.하지만 너의 이야기를 나에게 말해주길 바란다."라고 말했다.

    Michael smiled at Simon.
    -마이클은 사이먼을 보며 웃었다.

    "I owe you an explanation at least.You see,six years ago,God punished me because I disobeyed him.He sent me to take the soul of a woman.This woman was the mother of the twins who were just here.When I came to her house,I saw the two newborn bebies.The mother begged me not to take her soul.So I flew back to Heaven and asked God to save her."
    -"저는 당신에게 신세를 졌으니 조금만 얘기를 해드리죠.당신을 6년 전에 보았을 때,저는 신에게 순종하지 않았기 때문에 그는 저에게 벌을 주셨어요.그는 여자의 영혼을 저에게 주어서 보냈죠.이 여자는 쌍둥이의 어머니이고 그녀는 이곳에 있어요.저는 그녀의 집에 왔고,난 갓 태어난 두 아기를 보았죠.어머니인 그녀의 영혼은 저에게 빌었어요.저는 하늘로 올라가서 신에게 그녀를 구해달라고 부탁했어요."
  • 12.06.18
    - Tolstoy`s Short Stories(36p~39p)
    "God told me,'Go back and take the mother`s soul.Then you must learn three truths.First,learn what lives in man.Second,learn what is not given to man.Finally,learn what men live by.When you have learned these thing,you may return to heaven.'So I flew back to the woman`s cottage.I took her soul,and then I suddenly lost my wings!I fell to the earth.That is how you found me,Simon,naked and freezing behind the church.I was very lonely and afraid.I thought that you could not help me.But you came back and gave me your clothes!Then when I came home with you,I was afraid of Martha.She seemed very angry.But she pitied me and offered what little food you had.Then I smiled because I had learned the first of God`s truths.Love lives in men.Then after a year,the rich gentleman visited us.I saw the engel of death behind him.The man was about to die,yet he wanted boots that would last for a year.Then I realized that men are not given the knowledge to know what they need.I smiled then,because I had learned the second truth.Just now,I learned the third truth when that woman arrived.She loved these children,even though they were not hers.I could see that God lived in her.Then I understood that men live by love.So I smiled for the third time."
    -"신은 저에게 '돌아가서 어머니의 영혼을 주고 오너라.그 다음에 너는 세가지의 진리를 배워야만 한다.첫 번째,남자와 같이 살거라.두 번째,어떤 사람이 원하는 그 무엇도 주어서는 안된다.마지막으로,그것을 모두 배운 후 넌 하늘로 돌아와도 좋다.'라고 말씀 하셨죠.저는 하늘을 날아서 여자의 오두막집으로 갔어요.저는 그녀의 영혼을 데리고 왔고,전 갑자기 날개를 잃어버렸어요!전 지상으로 떨어졌죠.벌거 벗고 몹시 추워하며 교회 뒤에 있는 저를 찾아준 것은 바로 당신,사이먼씨였어요.저는 매우 외롭고 무서웠었죠.전 당신이 저를 도와주지 않을거라고 생각했어요.하지만 당신은 다시 돌아와서 저에게 당신의 옷을 주었어요!그러면서 당신의 집으로 오게 된것이죠.전 마서씨가 무서웠어요.그녀는 매우 화가 나 보였거든요.하지만 그녀는 저를 동정했고 저에게 작은 음식까지 제공해 주셨어요.전 첫 번째 진리를 배웠기 때문에 미소를 지었죠.여러분의 사랑 덕분에 전 그곳에서 살 수 있었어요.몇 년후,부유한 신사가 찾아 왔었죠.저는 그의 뒤에 있는 죽음의 천사를 보았어요.그는 죽을 것을 몰랐기 때문에,부츠를 원하고 있었고 1년이라는 시간을 주었어요.그때 전 남자가 원하는 것을 주지 말고 필요한 것을 주어야 한다는 사실을 깨달았어요.저는 두 번째 진리를 배우게 되어서 미소를 지었고요.그 다음,제가 세 번째 진리를 배우고 있을 때 여자가 왔어요.그녀는 그 아이들을 사랑했고,그녀의 아이들이 아님에도 불구하고 많이 좋아했어요.난 신이 그녀와 내가 같이 있는 걸 보고 있다는 것을 알았어요.저는 사람들의 삶과 사랑에 대해 이해할 수 있었어요."

    Michael seemed to grow taller.
    -마이클은 많이 성장한 것 같았다.

    A bright light shone from his whole body.
    -그의 모든 몸에서 빛이 났다.

    Simon and Martha could not look directly at him.
    -사이먼과 마서는 그를 똑바로 쳐다볼 수 없었다.

    Wings grew from his body.
    -그의 몸에서 날개가 생겼다.

    Michael`s voice grew stronger and loud.
    -마이클의 목소리는 힘차고 우렁차졌다.

    "I now understand that men live by love alone.He who has love is with God,and God is in him,for God is love."
    -"전 지금 사람들의 삶과 사랑에 대해 이해했어요.그는 신을 사랑하고,신은 그를 사랑하며,서로 사랑하죠."

    Then the roof of the shop opened and a ray of light fell down from heaven.
    -가게의 지붕이 열리고 반짝이는 빛이 하늘로 올라갔다.

    Michael spread his wings and flew up into the light.
    -마이클은 그의 날개를 펼치고 빛을 따라 날아갔다.

    Simon and Martha covered their eyes and fell to the ground.
    -사이먼과 마서는 눈을 감고 쓰러졌다.

    When Simon opened his eyes again,the roof was closed.
    -사이먼이 눈을 떴을 때,지붕은 닫혀 있었다.

    There was no one in the shop but he and his wife.
    -가게에는 그와 그의 아내를 제외하고 아무도 없었다.
  • 12.06.19
    - Tolstoy`s Short Stories(46p~48p)
    Ivan,the Fool
    -바보,아이반

    Chapter1

    The Devil`s Plans
    -악마의 계획

    Once there lived a Russian farmer who had three sons:Simon,Tarras and Ivan.
    -그곳에는 한 명의 러시아인 농부와 세 명의 아들이 살고 있었다.:사이먼,타라스와 아이반 이다.

    Simon became a soldier,and Tarras became a businessman.
    -사이먼은 군인이었고,타라스는 상인이었다.

    Ivan stayed on the farm and worked hard for his family.
    -아이반은 농장에 머물러 그의 가족들과 열심히 일을 하였다.

    Simon was very successful.
    -사이먼은 크게 출세하였다.

    The Russian king,called 'Czar,'gave him a large farm.
    -그는 러시아의 왕에게,'국왕,'이라 불렸으며 그에게 다수의 농장을 주었다.

    However,his wife spent all their money and more.
    -그러나,그의 아내가 그들의 모든 돈을 다 써버렸다.

    Simon had to go to his father.
    -사이먼은 아버지에게 갔다.

    "Dear Father,"said Simon,"I am one of your sons.Give me my share."
    -"사랑하는 아버지,"사이먼은 "전 아버지의 아들 중 한 명 입니다.저에게 재산을 배분해 주세요."라고 말했다.

    But the father replied,"It would not be fair to Ivan and his sister.They have worked hard for what we have."
    -하지만 아버지는 "난 공평하게 아이반과 그의 누이들에게 줄 것이다.그들은 열심히 일을 해서 모두 우리들에게 주니까 말이야."라고 대답했다.

    Simon said,"But Ivan is a fool.And our sister cannot speak.They don`t need any money."
    -사이먼은 "하지만 아이반은 바보예요.그리고 누이들은 말을 하지 못하고요.그들은 돈이 전혀 필요하지 않다고요."

    The father replied,"Ask Ivan.See what he thinks."
    -아버지는 "아이반에게 물어보겠다.그가 생각하는대로 따를 것이야."

    Ivan`s reply was:"Well,let him take his share."
    -아이반은:"그럼,그것을 형에게 나눠주세요."라고 대답했다.

    Soon,the other brother,Tarras,came home.
    -곧 이어,타라스가,집에 왔다.

    He said to his father,"Simon took his share.What about me?"
    -그는 그의 아버지에게 "사이먼은 돈을 받았어요.저에게는 주시지 않을 건가요?"라고 말했다.

    Again,the father refused,saying,"You,like Simon,have not worked on our farm."
    -또 다시,아버지는 거절하였고,"넌,사이먼과 똑같구나.우리의 농장에서 일도 하지 않은 채 말이야."라고 말했다.

    Tarras then spoke to Ivan.
    -타라스는 아이반에게 말했다.

    "Give me half of your grain and only one horse."
    -"나에게 곡식 낟알과 말 한마리를 주렴."

    Ivan said,"Fine.Take what is your fair share."
    -아이반은 "응.형에게도 똑같이 나눠줄게."라고 말했다.

    Tarras took what he asked for and left.
    -타라스는 그에게 요구한 후 받아서 떠나버렸다.
  • 12.06.20
    - Tolstoy`s Short Stories(49p~51p)
    The Devil was disappointed to hear about Ivan and his brothers.
    -악마는 아이반과 그의 형제들의 이야기를 들은 후 실망을 하였다.

    He wanted people to argue.
    -그는 사람들이 서로 다투길 원했다.

    So the Devil called three young devils to him.
    -악마는 세 어린 악마들을 불렀다.

    "I want you to make Ivan and his brothers fight with each other,"said the Devil.
    -"난 아이반과 그의 형제들이 서로 싸우길 원한다,"악마는 말했다.

    "Can you make them do this?"
    -"그렇게 만들 수 있어?"

    "Yes,master,"they said.
    -"네,대장,"그들은 말했다.

    "We will make each brother fail in his work.Then they will all go back to their father`s farm and argue."
    -"우리는 형제들이 일을 하지 못하게 만들 수 있어요.그렇게 해서 그들이 아버지의 농장에 찾아가 논의를 하게 할거예요."

    The little devils agreed that they would each ruin one brother.
    -어린 악마들은 화합하여 형제들을 몰락하게 만들려고 하였다.

    Whoever finished first would then help the others.
    -누구든지 그들은 첫 번째를 서로 도와야 했다.

    One month later,the first gave his report.
    -한 달후,첫 번째가 공식 보고를 했다.

    "I have succeeded in my mission,"said the devil proudly.
    -"난 나의 임무를 꼭 성공했을거야,"악마가 거만하게 말했다.

    "Tomorrow,Simon returns to his father.The first thing I did was to blow some courage into Simon`s heart.Simon then went to the Czar and told him he would conquer India.The Czar made him Chief General and sent him to war.Then,I flew to the ruler of India.I showed him how to make many soldiers from straw.These soldiers killed many Russians.The Czar was very angry.He put Simon in prison and planned to execute him tomorrow.I will help him escape tonight.Now,my brothers,which one of you needs my help?"
    -"내일,사이먼은 그의 아버지에게 돌아가게 될거야.사이먼은 굉장히 배짱이 좋기 때문이지.사이먼은 국왕에 의해 인도 사람들과 싸웠어.국왕은 지위관을 만들어 전쟁에 파견했지.그래서,난 인도의 통치자로 변장을 했어.난 지푸라기로 많은 병사들도 만들었어.그 병사들 때문에 많은 러시아 사람들이 죽었고 말이야.국왕은 매우 화가났지.그는 사이먼을 감옥에 넣고 그 다음날 계획을 실행하였지.난 그에게서 밤에 도피했어.지금,나의 형제들은,나의 도움이 필요하지 않겠어?"
  • 12.06.21
    - Tolstoy`s Short Stories(52p~57p)
    "Not me,"said the second devil.
    -"난 그렇지 않아,"두 번째 악마가 말했다.

    "My work with Tarras will be finished next week.I made him greedier.He bought everything and spent all his money!Soon he will lose everything and return to his father."
    -"나의 일을 다음주까지 타라스가 끝내줄거야.난 그를 욕심 사납게 만들었거든.그는 모든 것을 사고 그의 돈을 다 써버릴거야!곧 그는 모든 것을 잃게 되고 그의 아버지에게 돌아오게 되겠지."

    The third devil looked embarrassed.
    -세 번째 악마가 난처한 듯 바라보았다.

    "My work is not going so well,"he said.
    -"나의 일은 그렇지 않아,"그는 말했다.

    "I spat in Ivan`s moring tea to give him a terrible stomacahche.Still he got up to plant seeds in his field.Then I made the ground very hard.This made it very difficult for Ivan to plow the field.I thought he would give up,but he continued.So I went into the earth and grabbed the blade of the plow with my hands.But he pushed very hard,so my fingers were cut!"
    -"난 아이반이 아침에 차를 마실 때 그에게 심한 복통이 느껴질만큼 때렸어.그럼에도 불구하고 그는 농장만 보고 있었지.그래서 난 땅을 매우 단단하게 만들었어.이렇게 만든 땅에서 아이반은 매우 힘들어하며 쟁기로 땅을 팠지.난 이쯤에서 그가 포기할 것이라고 생각했지만,그는 계속 일을 했어.난 땅 안으로 들어갔고 난 나의 손으로 쟁기의 날을 단단히 붙잡았지.하지만 그는 매우 열심히 눌렀고,나의 손가락은 잘려버렸어!"

    The third devil sighed.
    -세 번째 악마는 한숨을 쉬었다.

    "Come,my brothers,and help me when you are finished.We must stop Ivan from making enough food for his family."
    -"이리와,나의 형제들,그리고 내가 임무를 다 수행할 수 있도록 도와줘.우리는 아이반이 가족들을 위해 충분한 음식을 모으는 것을 막아야만해."

    The next day,Ivan returned to his field to finish the plowing.
    -다음 날,아이반은 다시 그의 밭으로 돌아와 쟁기질을 하고 있었다.

    He still had a terrible stomachache.
    -그는 그때 심한 복통을 앓고 있었다.

    But Ivan was a strong man,and he was used to working every day.
    -하지만 그는 힘이 센 남자였고,그는 매일 일을 하였다.

    Ivan tried to pick up his plow that he left in the ground last night.
    -아이반은 더 힘을 내어 밤까지 농장을 떠나지 않고 열심히 일을 하였다.

    It would not move.
    -절대 움직이지 않았다.

    In fact,the third davil was in the ground holding it.
    -실제로,세 번째 악마는 그곳에 있었다.

    The devil`s legs were wrapped around the plow.
    -악마의 다리는 쟁기를 감싸고 있었다.

    Ivan put his hand in the ground.
    -아이반의 손은 땅으로 향하고 있었다.

    He felt something soft.
    -그는 누군가의 부드러운 감촉이 느껴졌다.

    With his great strength,he pulled it out.
    -그는 힘으로,그것을 밖으로 끌어당겼다.

    It seemed to be an ugly animal.
    -그곳에는 못생긴 동물이 한 마리 있었다.

    Ivan was disgusted.
    -아이반은 혐오스러워 했다.

    He raised his hand to hit the devil against the blade of the plow.
    -그는 그의 손으로 들어올리고 쟁기의 날로 악마를 치려고 했다.

    "Do not kill me!"cried the devil.
    -"절 죽이지 마세요!"악마가 소리쳤다.

    "I will give you what ever you want!"
    -"난 언제나 당신이 잘 되길 바랬다구요!"

    Ivan lowered his arm and scratched his head.
    -아이반은 팔을 낮추고 그의 머리를 긁었다.

    He said,"There is a terrible pain in my stomach.Can you cure it?"
    -그는 "자꾸 배가 아프더라고.네가 고쳐줄 수 있는거야?"라고 말했다.

    "Of course!"said the devil.
    -"그럼요!"악마가 말했다.

    "Release me,and I will find some medicine for you."
    -"절 놓아주시면,당신에게 약을 드릴게요."

    The little creature looked around and picked up some roots.
    -조그마한 생물은 주위를 둘러보았고 뿌리를 골라서 들어올렸다.

    He gave these to Ivan and said,"Eat these.They will cure any illness you may have."
    -그는 그것을 아이반에게 주며 "드세요.이것을 먹으면 당신의 병이 완전히 낫게 될 거예요."라고 말했다.

    Ivan ate some of the root.
    -아이반은 뿌리를 먹었다.

    The pain in his stomach went way.
    -그의 복통이 말끔하게 사라졌다.

    "Very well,"said Ivan.
    -"좋아,"아이반은 말했다.

    "You may go,and God bless you."
    -"네가 여기 온 것은,신이 나에게 몸조심을 하라는 뜻 인것 같아."

    Devils hate hearing God`s name.
    -악마는 신을 얘기하는 것을 무척 싫어했다.

    The devil immediately disappeared.
    -악마는 그곳에서 즉시 사라져 버렸다.

    All that remained was a small hole in the ground.
    -모든 땅에 조그마한 구덩이가 계속 생겼다.

    That evening,Ivan saw his brother Simon and his wife sitting at the dinner table.
    -저녁이 되어,아이반은 그의 형제인 사이먼과 그의 아내가 식탁에 앉는 모습을 보았다.

    Simon said,"Hello,Ivan.I have lost everything and have returned home.Will you care for us until I can find some work?"
    -사이먼은 "안녕,아이반.난 모든 것을 잃어버려서 집으로 돌아오게 되었단다.내가 일을 할 수 있을 때까지 네가 날 보살펴 줄 수 있겠니?"라고 말했다.

    "Very well,"said Ivan.
    -"그럼,"아이반이 말했다.

    "You can stay with us."
    -"우리들과 함께 계속 있어도 돼."

    As Ivan sat down,Simon`s wife said to her husband,"I cannot eat with a dirty farmer who smells bad."
    -아이반이 앉고,사이먼의 아내가 남편에게 "난 저 더러운 농부의 악취 때문에 음식을 먹을 수가 없어요."라고 말했다.

    Simon said to Ivan,"My wife cannot stand your smell.You may eat on the porch."
    -사이먼은 아이반에게 "나의 아내가 너의 냄새를 견딜수가 없다고 해.넌 복도에서 음식을 먹도록 했으면 좋겠어."라고 말했다.

    "Very well,"said Ivan.
    -"알았어,"아이반은 말했다.
  • 12.06.22
    - Tolstoy`s Short Stories(62p~65p)
    Chapter2

    Ivan vs. the Devils
    -아이반 대 악마들

    After finishing his mission,the first devil went to Ivan`s farm.
    -그들이 임무를 완수한 후,첫 번째 악마는 아이반의 농장으로 가보았다.

    However,he could not find his brother.
    -그러나,그는 그의 형제를 찾지 않았다.

    "Something must have happened to my brother.I will have to stop Ivan myself,"said the first devil,seeing the small hole in the ground.
    -"무슨 일이 있더라도 형제를 부르면 안돼.나 혼자 아이반을 중지 시켜야 한다고,"첫 번째 악마가 조그마한 땅굴로 밖을 보며,말했다.

    The little devil flooded the meadow with water.
    -어린 악마들은 초원에 물이 흘러 넘치게 만들었다.

    Ivan tried to cut the grass,but it was very difficult.
    -아이반은 열심히 풀을 잘랐지만,그것은 매우 힘든 것이었다.

    Soon he became tired.
    -곧 그는 무척 피곤해졌다.

    He said to himself,"I will come back here and will not leave until I have cut all the grass."
    -그는 자신에게 "난 여길 다시 돌아올 것이고 모든 풀을 다 자를 때 까지 자리를 뜨지 않을거야."라고 말했다.

    The small devil hid in the grass and Ivan soon returned.
    -조그마한 악마는 풀 속에 숨었고 아이반은 곧 돌아왔다.

    As Ivan swung a sickle down,the devil buried the tip of the blade in the earth.
    -아이반은 낫을 휘둘렀고,흙 속에 있던 악마는 몸의 끝 부분이 잡혀서 꼬리가 칼날에 잘리려고 하였다.

    With great effort,Ivan pulled the blade free.
    -열심히 노력해서,아이반은 힘껏 잡아당겨 칼날로 자유롭게 움직이려 했다.

    The devil jumped out of the way,but Ivan cut off part of his tail.
    -악마는 뛰어서 밖으로 나왔지만,아이반은 그의 꼬리의 일부분을 잘라버렸다.

    For the rest of the day,the devil tried to stop Ivan.
    -휴식을 취하던 어느 날,악마는 아이반을 멈추는 것을 잠시 중단하였다.

    But Ivan finally finished his work.
    -하지만 아이반은 마지막까지 그의 일을 끝내려하였다.

    "Now I will start to plant the oats,"said Ivan.
    -"난 지금 메귀리 수확을 시작해야해,"아이반은 말했다.

    The devil thought,"I will certainly stop him tomorrow!"
    -악마는 "난 반드시 내일까지 그를 멈추게 할거야!"라고 생각했다.

    When the devil woke up,he saw that Ivan had planted the oats during the night!
    -악마는 일어났고,그는 밤까지 메귀리를 수확하고 있는 아이반을 보았다!

    "He does not even sleep!"the devil said to himself.
    -"그는 잠 조차 자지않는건가!"악마는 혼자 말했다.

    "I must think ahead.Ivan will soon need hay.So I will make his hay rotten before he comes to the barn."
    -"난 앞서서 생각해야해.아이반은 곧 건초가 필요할거야.난 그 보다 먼저 헛간으로 가서 건초를 썩게 만들어야해."

    After wetting the hay to make it go bad,the devil fell asleep.
    -그 후 건초를 눅눅해져서 나쁘게 만들고,악마는 그곳에서 잠을 잤다.

    The next day,Ivan came to the barn with a long pitchfork to pick up the hay.
    -다음 날,아이반은 헛간으로 가서 긴 쇠스랑으로 건초를 골라내었다.

    He stuck the pitchfork into the hay and felt it hit something solid.
    -그는 쇠스랑으로 건초를 들어올렸고 단단한 무언가가 걸렸다는 것을 느꼈다.

    At the same time,there was a strange cry.
    -같은 시각,그곳에서 이상한 비명소리가 들렸다.

    There was a little devil stuck in the fork!
    -쇠스랑에 어린 악마가 들어올려진 것이다!

    Ivan shouted,"You said you would go away!"
    -아이반은 "넌 어제 말을 한 후 저리로 갔었잖아!"라고 소리쳤다.

    "I`m another one,"said the devil.
    -"그건 또 다른 한 명이고요,"악마는 말했다.

    "You met my brother before."
    -"당신은 나의 형제를 만난거예요."
  • 12.06.25
    - Tolstoy`s Short Stories(66p~70p)
    "I do not care who you are.I will kill you anyway,"said Ivan.
    -"난 네가 너무 싫어.어쨌든 난 널 죽일거야,"아이반이 말했다.

    "Please don`t!"cried the devil.
    -"제발 그러지 마세요!"악마가 소리쳤다.

    "I can make you soldiers from straw!"
    -"난 짚으로 당신에게 군인을 만들어 드릴 수 있어요!"

    "What are soldiers good for?"asked Ivan.
    -"나에게 군인을 만들어 준다고?"아이반이 물었다.

    "They can do almost anything for you,"replied the devil.
    -"그들은 당신을 위해 무슨 일이든 할 수 있죠,"악마가 대답했다.

    "Then show me how to make them,"Ivan said.
    -"그럼 그들을 내가 보는 곳에서 만들어봐,"아이반이 말했다.

    The little devil rubbed straw together and said some magic words.
    -어린 악마는 짚을 모으고 비비면서 마술 주문을 중얼거렸다.

    Soon there were many soldiers marching around the barn.
    -곧 이어 많은 군인들이 헛간 주위를 행진하였다.

    "Now let me go,"said the devil.
    -"나를 따르라,"악마가 말했다.

    "Wait,"said Ivan.
    -"기다려,"아이반이 말했다.

    "Many soldiers need a lot of food.How do I turn them back to straw?"
    -"많은 군인들에게는 엄청난 음식이 필요해.다시 그들을 짚으로 돌려줄 수 없을까?"

    "Just say the words:'So many soldiers,so much straw.'Then they will disappear,"said the devil.
    -"그가 말한 단어들:'이 많은 군인들,이 많은 짚들'그들을 사라지게 해주소서,"악마는 말했다.

    "Fine,"said Ivan.
    -"됐어,"아이반은 말했다.

    "You may go,and God bless you."
    -"네가 만약 돌아간다면,신이 너에게 행운을 줄거야."

    As soon as Ivan said 'God',the little devil disappeared into the ground.
    -아이반이 '신'이라는 말을 하자마자,어린 악마는 그곳에서 사라져 버렸다.

    All that was left was a small hole.
    -그는 작은 구멍으로 사라져 버린 것이었다.

    Ivan returned home and was surprised to see his brother Tarras and his wife.
    -아이반은 집으로 돌아왔고 그의 형인 타라스와 그의 아내는 그를 보고 깜짝 놀랐다.

    Tarras seemed embarrassed because he had lost all his money.
    -타라스는 그의 모든 돈을 읽었기 때문에 난처해했다.

    "Hello,Ivan,"he said.
    -"안녕,아이반,"그는 말했다.

    "May we stay here until I can start a new business?"
    -"새로운 일을 찾을 때까지 여기 머물러도 되지?"

    Ivan agreed.
    -아이반은 승낙했다.

    "Yes,you are welcome to stay here as long as you want."
    -"응,형을 환영하고 오래 머물러 있어도 돼."

    Then Ivan sat down to eat.
    -아이반은 음식을 먹기 위해 자리에 앉았다.

    But Tarras`s wife made a bad face.
    -하지만 타라스의 아내가 얼굴을 찡그렸다.

    "I cannot eat with such a smelly farmer,"she said.
    -"난 이 농부의 냄새 때문에 음식을 먹지 못하겠어,"그녀는 말했다.

    Tarras said,"Ivan,my wife cannot eat with you.Go to the porch and eat by yourself."
    -타라스는 "아이반,나의 아내가 너 때문에 음식을 못 먹겠다고 하잖아.넌 복도로 가서 음식을 먹어."라고 말했다.

    "Alright,"said Ivan.
    -"알았어,"아이반이 말했다.

    "I have to feed the horses soon anyway."
    -"난 말에게 먹이를 주고 올게."

    The devil who ruined Tarras came to Ivan`s farm.
    -악마는 타라스를 파멸시키고 아이반의 농장으로 왔다.

    He looked around for his brothers,but did not see them.
    -그는 주위를 둘러보며 그의 형제들을 찾았지만,그들은 보이지 않았다.

    All he saw were two holes in the ground.
    -그는 둘 다 땅속 구덩이로 들어가는 것을 보기도 했다.

    Later that day,Ivan went into the forest to cut down some trees.
    -며칠 후,아이반은 나무를 자르러 산으로 갔다.

    He was going to build two houses,one for each brother.
    -그는 다른 형제들이 살 수 있는,두 채의 집을 짓기 위해 가는 것이었다.

    The little devil made the trees hard.
    -어린 악마는 나무를 단단하게 만들었다.

    Ivan could normally cut down fifty trees in one day.
    -아이반은 보통 하루에 50개의 나무를 잘랐다.

    The wood was so hard that he could only cut down ten.
    -그러나 이번에는 나무가 너무 단단하여 10개 밖에 자르지 못했다.

    He sat down,very tired.
    -그는 매우 피곤해하며,땅에 앉았다.
  • 12.06.26
    - Tolstoy`s Short Stories(71p~75p)
    The little devil was watching Ivan from high up in a tree.
    -어린 악마는 나무 위에서 아이반을 지켜보았다.

    "Ivan is too tired to continue.If the brothers have to live in one house,they will argue."
    -"아이반은 피곤해도 계속 일을 할거야.만약 그의 형제들이 서로 한 집에서 살게 된다면,그들은 서로 다툴거야."

    The little devil began to dance for joy in the branches.
    -어린 악마는 나뭇가지에서 즐겁게 춤을 추기 시작했다.

    He did not see Ivan stand up.
    -그는 아이반이 일어나는 것을 보지 못했다.

    With a mighty swing of his axe,Ivan his the tree.
    -강하게 그의 도끼를 치켜 올리고,아이반은 나무를 때렸다.

    Before the devil could escape,the tree was cut in one blow.
    -그 보다 앞서 악마는 달아났고,나무는 큰 소리를 내며 잘렸다.

    The little devil fell down and Ivan found it.
    -어린 악마는 떨어졌고 아이반에게 발견 되었다.

    "What`s this?"Ivan cried.
    -"이게 뭐야?"아이반은 소리쳤다.

    "I thought you went away!"
    -"난 네가 저리로 간 것으로 생각하고 있었는데!"

    "I am another one!"
    -"난 그들과 달라요!"

    "Well,"said Ivan.
    -"그럼,"아이반이 말했다.

    "It doesn`t matter.I will kill you with my axe."
    -"넌 아무 행동도 할 수 없을거야.난 널 이 도끼로 죽일거니까."

    "Please,do not kill me,"cried the devil.
    -"제발 절 죽이지 마세요,"악마가 소리쳤다.

    "I can create gold for you."
    -"난 당신에게 금을 만들어 드릴 수 있어요."

    "Show me how,"said Ivan.
    -"어떤지 나한테 보여줘,"아이반이 말했다.

    The devil told Ivan to gather leaves from a special oak tree.
    -악마는 아이반에게 말한 후 참나무의 잎사귀를 모았다.

    He showed Ivan how to rub the leaves in his hands.
    -그는 그의 손에 있는 잎사귀를 비비며 아이반을 보았다.

    When the divil said some magic words,the leaves changed to gold coins!
    -악마는 마술 주문을 말했고,잎사귀는 금화로 바뀌었다!

    "This is a great trick,"said Ivan.
    -"이건 정말 대단한 속임수야,"아이반은 말했다.

    "The village children will really like this."
    -"마을 어린이들이 이걸 보면 무척 좋아하겠어."

    "Now please let me go,"begged the devil.
    -"제발 저를 보내주세요,"악마는 빌었다.

    "With God`s blessing,you may go,"said Ivan.
    -"네가 그곳에 간다면,신은 분명 축복해 주실거야,"아이반은 말했다.

    At the mention of the name of God,the devil disappeared into the earth.
    -신이라고 말을 하니,악마는 땅에서 사라져 버렸다.

    Ivan soon finished building the houses for his brothers to move into.
    -아이반은 곧 그의 형제들이 옮겨 살 수 있는 집을 다 지었다.

    When he completed his field work,he planned a big feast.
    -그는 모든 일을 끝내고,들판에서 큰 축제를 벌일 계획을 세웠다.

    He asked his brothers to come to a party,but they refused.
    -그는 그의 형제들에게 파티에 올것을 권했지만,그들은 거절하였다.

    Ivan had a party anyway,and invited all the villagers.
    -아무튼 아이반은 파티를 하였고,마을 주민들을 초대하였다.

    He decided to entertain them.
    -그는 그들에게 재미있는 것을 해주기로 결심했다.

    Ivan told the village girls to sing songs for him.
    -아이반은 마을의 소녀들에게 노래를 불러달라고 부탁하기로 했다.

    He said he would pay them well.
    -그는 정중하게 부탁했다.

    The girls sang and then asked him for some reward.
    -소녀들은 노래를 부르면 무슨 보상을 해줄것이냐고 물었다.

    "I`ll show you soon."
    -"너희에게 머지않아 보여줄게."

    Ivan went into the forest while the girls laughed at him.
    -아이반은 숲으로 갔고 그를 보고 소녀들은 웃었다.

    Soon Ivan came back with a large bag.
    -곧 이어 아이반은 큰 가방을 들고 돌아왔다.

    He pulled out many gold coins from the bag and threw them into the air.
    -그는 가방에 있는 많은 금화들을 공중에 던졌다.

    The villagers were very surprised.
    -마을 사람들은 매우 놀랐다.

    Then they started fighting for the coins on the ground.
    -곧 이어 그들은 땅에 있는 동전을 줍기 위해 다투었다.

    Now it was Ivan`s turn to laugh at them.
    -그때 아이반은 그들을 보며 소리내어 웃었다.

    Still laughing,he told the children he would make some soldiers sing for them.
    -한참을 웃고,그는 아이들에게 그가 만든 군인들의 노래를 말했다.

    He went into the barn and came out with many soldiers.
    -그는 헛간으로 갔고 많은 군인들이 왔다.

    These soldiers sang songs in beautiful voices.
    -군인들은 아름다운 목소리로 노래를 불렀다.

    All the people were amazed.
    -모든 사람들은 매우 놀랐다.
  • 12.06.27
    - Tolstoy`s Short Stories(78p~80p)
    Chapter3

    Ivan,the Leader
    -지도자,아이반

    The next morning,Simon was knocking on Ivan`s door.
    -다음 날 아침,사이먼은 아이반의 집에 와서 문을 두드렸다.

    "Brother,tell me where the soldiers came from,"Simon asked.
    -"동생아,군인들 좀 불러 주었으면 좋겠구나,"사이먼은 부탁했다.

    "I will show you,"said Ivan.
    -"그렇게 해줄게,"아이반은 말했다.

    He took Simon into the barn and made some soldiers from straw.
    -그는 사이먼을 헛간으로 데리고 갔고 짚으로 군인들을 만들었다.

    "This is amazing!"said Simon.
    -"정말 놀라워!"사이먼은 말했다.

    "With soldiers like these,I can defeat any kingdom!"
    -"이 군인들 좀 봐,난 왕국을 무찌를 수 있다고!"

    Ivan was greatly surprised.
    -아이반은 크게 놀랐다.

    "You should have me before.But you must promise to take them away from here.We do not have enough food to feed them."
    -"형의 부탁을 들어줄게.하지만 형은 이 약속을 꼭 지켜야해.우리는 그들에게 충분한 음식을 줄 수 없다는 거야."

    Simon promised,and Ivan made him a huge army.
    -사이먼은 약속하고,아이반은 많은 군인을 만들었다.

    Finally,Simon cried,"Enough,enough.Thank you,Ivan!"
    -마침내,사이먼은 "충분해,충분하다고.고마워,아이반!"

    Ivan replied,"It was no trouble.If you want more,just come back."
    -아이반은 "너무 걱정하지마.만약 더 필요하다면,다시 돌아와도 돼."라고 대답했다.

    Then Simon left with his army to attack nearby kingdoms.
    -사이먼은 그의 군인과 떠나서 가까운 왕국을 습격하였다.

    As soon as Simon left,Tarras came to Ivan`s house.
    -머지 않아 사이먼은 그곳을 떠났고,타라스가 아이반의 집에 왔다.

    "Dear brother,"said Tarras.
    -"사랑하는 동생아,"타라스가 말했다.

    "Tell me where you got your gold.If I had some money,I could become a successful trader."
    -"나에게 너의 금을 주었으면 좋겠구나.만약 나에게 돈을 준다면,난 상인으로써 많이 출세할 수 있을텐데 말이야."

    Ivan was very surprised.
    -아이반은 매우 놀랐다.

    "You should have told me this before.Just follow me."
    -"형의 부탁을 들어줄게.나를 따라와."

    Ivan made a big pile of gold,and asked Tarras if it was enough.
    -아이반은 많은 금을 만들어 타라스의 부탁을 들어주었다.

    "Thank you,Ivan,"said Tarras.
    -"고마워,아이반,"타라스는 말했다.

    "It will be enough for now."
    -"이만하면 충분해."

    Ivan replied,"If you want more,come back.It is no trouble at all."
    -아이반은 "만약 더 필요하면,돌아와.너무 고민하지 말고."라고 대답했다.

    Tarras took his gold and went away to start his business.
    -타라스는 금을 가지고 가서 다시 일을 시작하였다.
  • 12.06.28
    - Tolstoy`s Short Stories(82p~87p)
    This is how Simon became the ruler of a nearby kingdom and Tarras became a wealthy trader.
    -이때 사이먼은 근처에 있는 왕국의 통치자가 되었고 타라스는 부유한 상인이 되었다.

    However,the brothers were not satisfied.
    -아무리 이렇게 부유해도 형제들은 만족하지 못했다.

    "I do not have enough money to care for my soldiers,"said Simon.
    -"난 충분한 돈을 가지고 있지 않아서 군인들이 걱정이 돼."사이먼이 말했다.

    "And I do not have enough soldiers to guard my money,"said Tarras.
    -"그리고 난 충분하지 못한 군인들이 나의 돈을 지켜주지 못할까 걱정이야,"타라스가 말했다.

    "Let`s go back to Ivan,"said Simon.
    -"아이반에게 가보자,"사이먼이 말했다.

    But Ivan refused.
    -하지만 아이반은 거절하였다.

    "Simon,I did not know your soldiers would kill so many people.And Tarras,you have purchased all the cows in my village.The people cannot eat gold,so they have no food.I regret helping you before."
    -"사이먼 형,난 형의 군인들이 많은 사람들을 죽일수도 있다고 생각해.그리고 타라스 형,마을에 있는 나의 모든 소들을 사는 건 어때.사람들이 돈이 없어서 아무것도 못 먹고 있기 때문에,음식을 줘야 하거든.난 지금 형들을 도와준 걸 후회하고 있어."

    The brothers left Ivan,and made new plans.
    -형들은 아이반으로 부터 떠났고,새로운 계획을 세웠다.

    "If I give you some soldiers,then you can give me some money,"said Simon.
    -"만약 내가 너에게 군인들을 준다면,넌 나에게 돈을 줘,"사이먼이 말했다.

    Tarras agreed,and both the brothers became leaders.
    -타라스는 동의 했고,형제들은 각각의 나라의 지도자가 되었다.

    Meanwhile,Ivan became popular because of his talents and good nature.
    -그동안,아이반은 그의 재능과 좋은 성품 덕분에 사람들에게 인기가 많아졌다.

    The people in his kingdom chose him as their ruler.
    -사람들은 그를 자신들의 왕국의 지도자로 선택하였다.

    The old Devil never heard from his little devils,so he came up to look around.
    -늙은 악마는 어린 악마들의 이야기를 듣고,지상으로 와서 형제들 주위를 살펴보았다.

    He saw that the three brothers were successful and happy.
    -그는 성공하고 행복해하는 세 명의 형제들을 보았다.

    This made him very angry.
    -그것은 그를 매우 화나게 만들었다.

    He decided he would have to ruin the brothers himself.
    -그는 자신이 세 명의 형제를 파멸시키기로 결심했다.

    He first went to Simon disguised as a great general.
    -그는 첫 번째로 완벽하게 변장하여 사이먼에게 갔다.

    He showed Simon how to make his army more powerful.
    -그는 사이먼이 어떻게 힘센 군인들을 만드는지 보았다.

    Then the Devil told Simon that he could defeat India.
    -악마는 사이먼에게 인도를 무찌르자고 말했다.

    Soon Simon`s armies were marching against India again.
    -곧 사이먼의 군인들은 인도로 행진하였다.

    But he didn`t know that the Devil had given the king of India a flying machine.
    -하지만 그는 악마가 인도의 왕에게 비행기를 주었다는 사실을 모르고 있었다.

    This machine dropped bombs on Simon`s armies.
    -이 비행기는 사이먼의 군인들에게 폭탄을 떨어뜨렸다.

    Simon could do nothing about it,and he lost the war.
    -사이먼은 얻은게 아무것도 없었고,전쟁으로 많은 것을 잃기만 했다.

    All of Simon`s soldiers died,and Simon had to run away,again.
    -사이먼의 모든 군인들은 죽었고,사이먼은 저 멀리,도망쳐 버렸다.

    Next,the Devil went to Tarras`s kingdom.
    -그 다음,악마는 타라스의 왕국으로 갔다.

    He pretended to be a very rich merchant.
    -그는 매우 부유한 사람으로 변장했다.

    He bought everything at high prices.
    -그는 모든 물건을 비싼 값에 샀다.

    Soon all the people wanted to sell their goods to the Devil.
    -곧 사람들은 악마가 많은 물건을 사기를 원했다.

    At first,Tarras was happy because he made money from the taxes.
    -처음,타라스는 세금으로 많은 돈이 왔기 때문에 무척 행복했다.

    But when Tarras tried to buy something,he couldn`t.
    -하지만 타라스는 그 무엇도 사려고 노력하지 않았고,그는 할 수 있는 것이 아무것도 없었다.

    All the merchants wanted to make more money selling to the Devil.
    -모든 상인들은 악마가 물건을 사서 많은 돈을 얻길 원했다.

    Tarras increased his offers,but the Devil did the same.
    -타라스는 여러 제안이 증가했지만,악마는 항상 같았다.

    Soon,the only business people did with Tarras was to pay him taxes.
    -머지 않아,오직 상인들만 타라스에게 세금을 냈다.

    Tarras soon had piles of gold,but he could not even buy food.
    -타라스에게 금이 산더미 처럼 쌓여갔지만,그는 음식마저도 살 수 없었다.

    Starving,Tarras fled his kingdom.
    -배가 너무 고파서,타라스는 왕국을 떠나버렸다.
  • 12.06.29
    - Tolstoy`s Short Stories(88p~93p)
    The Devil visited Ivan`s kingdom next.
    -악마는 다음으로 아이반의 왕국에 방문하였다.

    He saw that the people there worked hard,but did not have much gold.
    -그는 멀리서 열심히 일을 하고 있는 사람들을 보았지만,그들은 많은 돈을 가지고 있지 않았다.

    They worked just enough to live.
    -그들은 단지 충분히 살기 위해 일을 하였다.

    The Devil appeared before Ivan,looking like a general.
    -악마는 아이반에게 나타났고,전체를 둘러 보았다.

    "Ivan,you should have an army,"said the Devil.
    -"아이반씨,당신은 군인을 데리고 있으셔야 합니다."악마가 말했다.

    "I will make your people into a powerful army."
    -"난 당신의 사람들로 힘 센 군인을 만들 것입니다."

    "Very well,"said Ivan.
    -"좋아요,"아이반이 말했다.

    "But you must teach them to sing and dence also."
    -"하지만 당신은 그들에게 노래와 춤을 가르쳐야만 해요."

    The Devil suggested the young men join the army.
    -악마는 청년들을 군인에 가입하게하며 제안을 했다.

    He promised them vodka and nice uniforms.
    -그는 그들에게 보드카와 제복을 줄 것을 약속했다.

    But the young men just laughed.
    -하지만 청년들은 소리내어 웃었다.

    "We have enough vodka,"they said.
    -"우리는 보드카를 충분히 가지고 있어요,"그들은 말했다.

    "And we don`t need uniforms."
    -"그리고 우리는 제복 같은 거 필요하지 않고요."

    "If you do not join the army,you will be punished with death,"said the Devil.
    -"만약 당신들이 군인에 가입하지 않는다면,당신들은 죽게 되는 벌을 받을 거예요,"악마는 말했다.

    "If we become soldiers,we will die fighting anyway,"replied the young men.
    -"만약 우리가 군인이 된다면,마찬가지로 싸우다가 죽게 될거고요,"청년들은 대답했다.

    "Soldiers may or may not be killed,"said the Devil angrily.
    -"군인은 죽거나 죽지 않을 수도 있다고요,"악마는 화가 난 듯 말했다.

    "But if you do not join,you will certainly be killed!"
    -"하지만 당신들이 가입하지 않는다면,당신들은 반드시 죽게 될 거예요!"

    The young men went to Ivan.
    -청년들은 아이반에게 갔다.

    "A general said you would kill us if we did not join your army,"they said.
    -"임금님께서는 우리가 당신의 군인이 되지 않으면 죽일 것 인가요,"그들은 말했다.

    Ivan laughed.
    -아이반은 웃었다.

    "If you do not want to join the army,then don`t."
    -"만약 너희들이 군인에 가입하는 것을 원하지 않는다면,들어오지 않아도 된다."

    "OK.Then we won`t,"said the young men.
    -"네,그렇게 하도록 하겠습니다,"청년들이 말했다.

    The old Devil became furious.
    -늙은 악마는 격노했다.

    He became friends with the king of a nearby country called Tarkania.
    -그는 왕과 타르카니아 이웃주민들을 불러서 습격하기로 하였다.

    The Devil told this king that Ivan`s land would be easy to take.
    -악마는 왕에게 아이반의 땅을 쉽게 얻을 수 있다고 말했다.

    The Tarkanian king decided to attack.
    -타르카니아의 왕은 습격하기로 결심했다.

    But when the soldiers arrived in Ivan`s kingdom,nobody fought them.
    -하지만 군인들이 아이반의 나라에 도착했을 때,그들과 싸우려는 사람은 아무도 없었다.

    Instead,Ivan`s people offered them food and drinks.
    -대신에,아이반의 사람들은 그들에게 음식과 음료수를 제공해 주었다.

    The soldiers told their king,"We will not fight for you anymore.The people here are very friendly and peaceful.We want to live with them."
    -군인들은 그들의 왕에게 "우리는 더 이상 당신처럼 싸울 수 없어요.이곳의 사람들은 매우 사이가 좋고 평화롭게 살고 있고요.우리는 그들과 이곳에서 살기를 원해요."라고 말했다.

    The Tarkanian king could do nothing.
    -타르카니아의 왕은 아무것도 하지 못했다.

    He returned to his kingdom alone.
    -그는 그의 왕국으로 홀로 돌아갔다.

    The old Devil was even more upset.
    -늙은 악마는 더욱 화가 났다.

    Everything he tried against Ivan failed.
    -그가 모든 것을 노력해도 항상 아이반에게는 패했다.

    The Devil decied to try one more time.
    -악마는 한 번만 더 노력해 보기로 결심했다.

    He disguised himself as a nobleman.
    -그는 귀족으로 변장했다.

    He came to Ivan and said,"I want to teach you wisdom."
    -그는 아이반에게 갔고 "전 당신에게 지혜를 가르쳐주길 원하고 있어요."라고 말했다.

    "Very well,"said Ivan.
    -"좋아요,"아이반은 말했다.

    "You may live with us."
    -"당신은 우리와 같이 살도록 하죠."

    The next day,the Devil appeared in the village.
    -다음 날,악마는 마을에 나타났다.

    "Listen to me,common people,"said the Devil.
    -"제 말 좀 들어보세요,사람들,"악마가 말했다.

    "Build me a house and I will pay you gold."
    -"저의 집을 지어준다면 전 당신들에게 금을 드리겠어요."

    The people were amazed to see shiny gold coins.
    -사람들은 빛 나는 금화를 보고 놀랐다.

    They started to build a house for the Devil.
    -그들은 악마의 집을 짓기 시작했다.

    The farmers traded food for gold.
    -농부들은 음식과 금을 거래하기도 하였다.

    The people used the gold to make jewelry for the women and toys for the children.
    -금화로 여자들은 보석을 만들고 아이들은 장난감을 구입하는데 사용했다.

    However,they soon had alll the gold they wanted.
    -아무리 그래도,그들은 곧 금을 탐냈다.

    Suddenly,the people stopped dealing with the nobleman.
    -갑자기,사람들은 귀족과의 거래를 멈췄다.

    The Devil was confused.
    -악마는 당황했다.

    He went to many houses,offering gold for food.
    -그는 많은 집에 갔고,금과 음식을 제공해 주었다.

    "If you offer us something else,we would trade,"they said.
    -"만약 당신이 이것과 다른 무언가를 제공해 준다면,우리는 당신과 거래를 할 거예요,"그들은 말했다.

    "Or if you ask us to help you in Christ`s name,we would give you something."
    -"또는 당신이 예수의 이름으로 기도를 드린다면,우리는 무언가를 받겠어요."

    But the Devil only had gold and just hearing Christ`s name wounded him.
    -하지만 악마는 오직 금 밖에 가지고 있지 않았고 예수의 이름으로 기도를 드리라는 말을 듣고 기분이 상했다.