일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Canary Caper(50p)
|
The Canary Caper(51p)
|
The Canary Caper(52p~53p)
|
The Canary Caper(54p)
|
어린이날
|
||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
대체공휴일
|
The Canary Caper(58p~59p)
|
The Canary Caper(60p~62p)
|
The Canary Caper(63p~64p)
|
The Canary Caper(65p~66p)
|
||
The Canary Caper(55p~57p)
|
||||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Canary Caper(67p~68p)
|
The Canary Caper(69p~72p)
|
The Canary Caper(73p~74p)
|
The Canary Caper(75p~76p)
|
The Canary Caper(77p,79p)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
The Canary Caper(80p~81p)
|
The Canary Caper(82p~83p)
|
The Canary Caper(84p)
|
The Canary Caper(85p~87p)
|
Bible Stories(12p~16p)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
부처님 오신 날
|
Bible Stories(26p~31p)
|
Bible Stories(32p~35p)
|
Bible Stories(36p~39p)
|
|||
Bible Stories(18p~23p)
|
||||||
-
- 12.05.01
-
- The Canary Caper(50p)
- "I`m sorry hear that,"Dink said.
-"그것 참 안됐군요,"딩크가 말했다.
"May I ask who returned your parrot?"
-"당신의 앵무새를 가져다 준 사람은 누구죠?"
"A nice young woman,"Mr.Gwynn told the kids.
-"젊고 좋은 여자였어,"쥔씨가 아이들에게 말했다.
"She said she`d caught Archie eating seeds under her bird feeder."
-"그녀가 아치가 그녀의 새의 먹이를 먹고 있는 것을 보았다고 했어."
"Did you invite her into your house?"Ruth Rose asked.
-"그녀를 당신의 집에 초대 했나요?"루스 로즈가 물었다.
Before he could answer,Dink blurted out,"Did she see your coin collection?"
-그가 대답을 하기 전에,딩크가 불쑥 말했다,"그녀는 돈 무더기를 보았나요?"
Mr.Gwynn`s mouth dropped open.
-쥔씨는 입을 열었다.
"Are you suggesting...Oh,my,you could be right!"he said.
-"제안을 했어...아,내가 옳다고!"그가 말했다.
"The collection was in the living room where we sat and talked.Do you think she came back and stole it?"
-"무더기를 거실에 두고 우리는 그것을 보면서 말했어.너희는 그녀가 다시 훔치러 올 것이라고 생각하니?"
Dink,Josh,and Ruth Rose looked at one another.
-딩크,조시,그리고 루스 로즈는 서로를 쳐다 보았다.
Ruth Rose had her "I told you so!"look on her face.
-루스 로즈는"난 너에게 말할 수 있어!"라는 표정을 지었다.
-
- 12.05.02
-
- The Canary Caper(51p)
- "It sure seems that way,Mr.Gwynn,"Dink said.
-"쥔씨가 무척 확신이 든 것 같아,"딩크가 말했다.
The kids thanked Mr.Gwynn,then raced all the way to the Pardues`house.
-아이들은 쥔씨에게 감사를 표한 후,팔듀의 집으로 걸어갔다.
Out of breath,Ruth Rose rang the bell.
-잠시 후,루스 로즈는 초인종을 눌렀다.
Mrs.Pardue came to the door.
-팔듀 여사가 문으로 다가왔다.
"Hi,gang,what`s up?"she said.
-"안녕,얘들아,잘 지냈니?"그녀가 말했다.
Ruth Rose asked,"By any chance,did someone bring your rabbit back yesterday,before your house got robbed?"
-루스 로즈가 물었고,"혹시,어제 누군가가 유괴된 토끼를 다시 돌려 주지 않았나요?"
"Why,how did you know?"Mrs.Pardue asked.
-"그걸 어떻게 알았니?"팔듀 여사가 말했다.
"A nice young couple called and said they`d found Violet in their garden.They brought her home yesterday afternoon."
-"친절하고 젊은 커플이 전화를 해서 바이올릿을 그들의 정원에서 찾았다고 했어.어제 오후에 그녀를 집에 데리고 왔어."
Dink explained how the Gwynns` parrot had also been returned before they were robbed.
-딩크는 설명을 듣고 쥔씨의 앵무새를 훔친 사람이 돌려준 사람과 마찬가지로 같은 사람이라는 것을 알아차렸다.
Mrs.Pardue`s eyes got wide.
-팔듀 여사의 눈이 커졌다.
"Of course!That couple came in and had a cold drink with us.Dr.Pardue offered them a reward,but they refused it."
-"물론이지!그 커플이 왔을 때 음료수를 마셨어.팔듀 의사 선생님은 그들에게 보상금을 주려고 했지만,그들은 거절했어."
-
- 12.05.03
-
- The Canary Caper(52p~53p)
- "What did they steal?"Josh asked.
-"그들이 무엇을 훔쳤나요?"조시가 물었다.
"Several pieces of my good jewelry,"Mrs.Pardue said.
-"나의 보석 몇 조각,"팔듀 여사가 말했다.
"Some of it was left to me by my grandmother."
-"그건 우리 할머니께서 떠나실 때 선물로 주신거야."
Ruth Rose thought for a minute.
-루스 로즈가 잠시 생각했다.
"Did they ask to use your bathroom?"
-"그들이 화장실을 사용해도 되냐고 물어보았나요?"
"Yes,the woman did,"Mrs.Pardue answered.
-"응,여자가 물었어,"팔듀 여사가 대답했다.
"She could have snooped in my bedroom at the same time.I feel so foolish!"
-"그녀가 나의 침실로 몰래 가서 훔쳤나봐.내가 너무 어리석었어!"
The kids said good-bye and headed for Main Street.
-아이들은 작별 인사를 하고 중심가로 갔다.
"I knew it!"Ruth Rose said.
-"나 알았어!"루스 로즈가 말했다.
"The pet nappers and the robbers are the same people!"
-"동물을 훔친 사람은 모두 같은 사람이야!"
"Boy,what a dirty scam,"Josh said.
-"야,정말 놀라운 정보야,"조시가 말했다.
"You steal someone`s pet,return it to get a guided tour of the place,then come back later to take what you liked."
-"너는 누군가가 동물을 훔치고,돌려준 후 잠시 여행을 갔다가,돌아온 것 처럼 했을 것이라고 생각하는구나."
"Talk about a double whammy,"Dink said,shaking his head.
-"두 배로 불행한 일이야,"딩크가 그의 머리를 흔들며,말했다.
"I think it`s gonna be a triple whammy,"Ruth Rose said.
-"난 세 배로 불행하다고 생각해,"루스 로즈가 말했다.
"What about Mrs.Davis?"
-"데이비스 여사는 어때?"
"What about her?"Josh asked.
-"그녀가 어떻냐고?"조시가 물었다.
"She hasn`t...oh,my gosh!"
-"그녀도 잃어버렸데...오,하늘이시여!"
"That`s right,"Ruth Rose said.
-"그래,"루스 로즈가 말했다.
"I`ll bet anything that Mrs.Davis`s house is next!"
-"난 다음은 데이비스 여사의 집이라고 확신해!"
-
- 12.05.04
-
- The Canary Caper(54p)
- Chapter6
"Or your house could be next,"Dink reminded Ruth Rose.
-"또는 너의 집이 다음이겠지,"딩크가 루스 로즈에게 생각이 나도록 말해 주었다.
Ruth Rose shook her head.
-루스 로즈는 고개를 흔들었다.
"They didn`t return Tiger,so they didn`t get inside my house.Come on,we have to tell Officer Fallon!"
-"그들은 타이거를 돌려주지 않았고,나의 집에도 들어오지 않았어.가자,펄론 경찰관님께 말해야지!"
They ran down Main Street to the police station.
-그들은 중심가에 있는 경찰서로 갔다.
"Does he work on Sunday morning?"Josh asked as they hurried up the steps.
-"그가 일요일 아침에서 일을 하시나?"서두르는 그들에게 조시가 물었다.
"We`ll find out in a minute,"Dink said.
-"우리가 잠시 후에 찾아야지,"딩크가 말했다.
-
- 12.05.05
-
- 어린이날
-
- 12.05.07
-
- 대체공휴일
-
- 12.05.07
-
- The Canary Caper(55p~57p)
- The kids almost bumped into Officer Fallon coming through the door.
-아이들은 펄론 경찰관이 들어오는 문에 서있었다.
"Were you kids coming to see me?"he asked.
-"네들이 나를 보려고 왔구나?"그가 물었다.
"I was just heading for Ellie`s."
-"난 엘리라고 생각했어."
"Officer Fallon,we figured out the burglaries!"Ruth Rose cried.
-"펄론 경찰관님,우리가 도둑의 얼굴을 그렸어요!"루스 로즈가 소리쳤다.
He looked at her.
-그는 그녀를 쳐다보았다.
"Oh?Then we`d better go back inside."
-"오?그럼 안으로 들어오려무나."
Sitting at his desk,Officer Fallon picked up a pencil.
-그의 의자에 앉고,펄론 경찰관은 연필을 집었다.
"I`m listening,"he said.
-"내가 들어주마,"그는 말했다.
Ruth Rose told him their theory about how the pet nappers came back later to return the animals,then rob the houses.
-루스 로즈는 그에게 동물 도둑이 집에 들어가 동물을 훔치고,다시 돌아와 돌려준 것에 대한 추측을 말했다.
Officer Fallon smiled.
-펄론 경찰관은 웃었다.
"I think you`re right on the button,"he said.
-"난 너희가 올바른 판단을 했다고 생각해,"그는 말했다.
"I figured out the same thing."
-"내가 같은 것을 알아냈거든."
"Did you know that Mrs.Davis`s canary was returned,too?"Ruth Rose asked.
-"당신도 데이비스 여사의 카나리아 새가 돌아온 것을 알고 있나요?"루스 로즈가 물었다.
She looked at Dink and Josh.
-그녀는 딩크와 조시를 쳐다보았다.
"We think her house will be robbed next!"
-"그녀의 집에서 도둑질을 한 다음 날 돌려줬다고요!"
Officer Fallon raised his eyebrows.
-펄론 경찰관이 눈썹을 들어올렸다.
"Well,now,that is news.I didn`t know about the canary.When was it returned?"he asked,writing something on his pad.
-"글쎄,정말,새로운 소식이군.난 카나리아 새에 대해서는 잘 알지 못했어.언제 다시 돌려줬니?"그는 메모지에 무언가를 적으며,물어 보았다.
"Friday night,"Josh said.
-"금요일 밤이요,"조시가 말했다.
"Some guy called up and said he`d found Mozart.He brought him over while we were there."
-"남자가 모차르트를 찾았다고 전화를 했었다고해요.그는 그를 가져다 주고 잠시 머무르다가 갔어요."
Officer Fallon`s eyes widened.
-펄론 경찰관의 눈이 커졌다.
"Tell me about this man,Josh,"he said quietly.
-"그 남자에 대해서 말해줄래,조시,"그가 차분하게 말했다.
Josh described Fred Little while Officer Fallon took more notes.
-조시는 펄론 경찰관에게 프레드 리틀의 특징을 더 말해주었다.
"Can you arrest Fred Little before he breaks into Mrs.Davis`s house?"Ruth Rose asked.
-"그가 데이비스 여사의 집으로 가기 전에 체포할 수는 없나요?"루스 로즈가 물었다.
Officer Fallon tapped his pencil and squinted one eye at the kids.
-펄론 경찰관은 연필을 두드리면서 아이들에게 곁눈질을 하였다.
"Officer Keene and I have been looking for whoever returned the Gywnn and Pardue pets.We want to question them about the pet nappings and the robberies.Now we will start looking for Fred Little,too."
-"킨 경찰관하고 나하고 누구든 쥔씨와 팔듀씨의 동물을 훔친 사람을 꼭 찾겠어.우리는 그들에게 동물을 훔친 사람인지와 도둑질을 하였는지를 물어볼거야.지금 우리도 프레드 리틀을 찾을거야."
He leaned forward on his elbows.
-그는 팔꿈치를 앞으로 당겼다.
"But we have no evidence that these people have done anything wrong.The same goes for Fred Little.True,he returned the canary and got inside Leona Davis`s house.That`s the same pattern as the other two burglaries,but it`s not a crime."
-"하지만 그 사람들이 나쁜 짓을 한 증거가 없어.모든 사람이 프레드 리틀인지도 말이야.진짜,그가 카나리아 새를 돌려주고 레오나 데이비스씨의 집 안에 들어 갔는지도 말이야.같거나 다른 방법으로 도둑질을 했다 해도,범죄가 아닐수도 있어."
"You can`t arrest him?"Josh asked.
-"당신은 그를 체포할 수 없는 건가요?"조시가 물었다.
Officer Fallon shook his head.
-펄론 경찰관은 고개를 끄덕였다.
"Even if I knew where to find Fred Little,I have no proof that he`s planning a crime."
-"내가 프레드 리틀이 어디 있는지 알아내고 찾는다 해도,그 증거가 없기 때문에 범죄를 저질렀을거야."
"But we have to do something!"Ruth Rose said.
-"하지만 우리가 무얼 했는지 알잖아요!"루스 로즈가 말했다.
"You`ve already done a lot,"Officer Fallon said.
-"네들이 모든 일을 해결 해줘야겠어,"펄론 경찰관이 말했다.
"I didn`t know that Leona Davis got her bird back.You`ve given me a good lead.Officer Keene and I really appreciate your help,kids."
-"난 데이비스씨의 새가 돌아왔는지 몰랐어.네들이 알고있는 곳에 날 데려가 줘야겠어.킨 경찰관과 나는 네들의 도움이 필요하다는 것을 잘 알고 있으니까,얘들아."
-
- 12.05.08
-
- The Canary Caper(58p~59p)
- He walked them to the door.
-그는 그들과 문으로 걸어갔다.
"Don`t worry,we have a few tricks up our sleeves."
-"걱정 마,우리가 사기꾼을 꼭 찾을거야."
"I still think we should do something,"Ruth Rose said when they were outside.
-"난 우리가 매우 신중해야 한다고 생각해,"루스 로즈가 그들과 밖에서 말했다.
"Well..."Josh said.
-"그런데..."조시가 말했다.
"The circus is leaving tomorrow,and we do have those free tickets Officer Fallon gave us..."
-"서커스가 내일이면 끝나고,펄론 경찰관님이 공짜표도 주셨는데..."
Dink laughed.
-딩크가 웃었다.
Together,he and Josh talked Ruth Rose into visiting the circus for a few hours.
-그와 조시가 함께 루스 로즈에게 서커스장에 몇 시간만 놀다 오자고 말했다.
They watched a few animal acts and bought popcorn.
-그들은 팝콘을 사서 잠시 동물쇼를 관람했다.
Ruth Rose didn`t feel like going on any rides,so they decided to go into the clown tent again.
-루스 로즈는 말을 타는 것도 전혀 느낄수가 없었고,그들은 피에로가 있는 텐트로 갔다.
Two clowns dressed as firefighters were running around,bumping into each other while a small cardboard building"burned."
-두 명의 피에로가 드레스와 소방대원의 옷을 입고 주위를 달리고 있었고,보드지로 만든 건물은 불에 타고 있었다"불이야."
Smoke and fake flames were shooting out of a window.
-순식간에 창문으로 연기와 불이 솟구쳤다.
A woman clown was screaming,"Help!Save me!"
-여자 피에로가 소리쳤다,"도와주세요!절 구해주세요!"
Some fo the kids in the audience started yelling,"Save her,mister!Up there,save her!"
-관중들이 소리치기 시작했다,"그녀를 구해주세요,남자 분!저기 있는,그녀를 구해주세요!"
The firefighter clowns got tangled up in their own hoses,making everyone laugh and yell even louder.
-소방관 피에로가 호스를 들고 우왕좌왕하자,모든 사람들은 웃으며 크게 소리를 질렀다.
Suddenly a clown dressed like Superman appeared on stilts.
-갑자기 슈퍼맨 옷같은 것을 입은 피에로가 죽마를 신고 나타났다.
He wore a blue shirt under a red cape.
-그는 파란색 셔츠에 빨간색 망토를 걸치고 있었다.
Bright yellow suspenders held up the skinny blue pants that hid his stilts.
-반짝이는 노란색 멜빵에 꽉 끼는 파란색 바지를 입어 죽마를 숨겼다.
Superman flapped his cape and snapped his suspenders.
-슈퍼맨의 망토는 펄럭였고 멜빵에서 딸깍 소리가 났다.
Then he marched over to the burning towar and saved the woman.
-그런 후 불에 타오르는 탑을 향해 걸어가서 여자를 구해 주었다.
All the kids in the audience yelled and clapped.
-모든 아이들과 관중들이 소리를 지르며 박수를 쳤다.
-
- 12.05.09
-
- The Canary Caper(60p~62p)
- Dink noticed that Ruth Rose was hardly even looking.
-딩크는 괴로워하는 루스 로즈를 유심히 보았다.
He nudged Josh,and they left.
-그는 조시를 팔꿈치로 쿡쿡 찌르고,그들은 밖으로 나갔다.
"I`d like to get me some stilts,"Josh said.
-"난 죽마 같은거 좋아하는데,"조시가 말했다.
He walked siff legged and snapped invisible suspenders.
-그는 뻣뻣하게 걸어가며 보이지 않는 멜빵을 딸깍거렸다.
"Do circuses ever hire kids?"
-"서커스에서는 아이들을 고용하는 것 같지 않아?"
"Yeah,to feed to the tigers,"Dink said,which reminded him of Ruth Rose`s Tiger.
-"응,타이거는 먹이를 잘 먹고 있으려나,"딩크는 그에게 루스 로즈의 타이거가 떠오르도록 말했다.
He looked at her.
-그는 그녀를 보았다.
"Do you want to come over and finish the Monopoly game?"
-"너는 타이거가 오기를 바라고 모노폴리 게임을 완성하고 싶어서 그러는거야?"
She shook her head.
-그녀는 고개를 끄덕였다.
"Don`t you guys want to solve this mystery?"
-"너희는 이 의문을 어떻게 해결하고 싶어?"
"Sure,but what else can we do?"Dink asked.
-"맞아,하지만 그것 외에 우리가 할 수 있는게 있을까?"딩크가 물었다.
"Officer Fallon said he`s gonna look for the people who returned the pets."
-"펄론 경찰관님이 동물을 다시 돌려준 어떤 사람들을 찾아주신다고 하셨잖아."
"Well,I know how we can help him,"Ruth Rose said,her eyes flashing.
-"맞아,우리가 그에게 도움을 받고 있다는 건 나도 알아,"루스 로즈가 말하는 것과 동시에,그녀의 눈에서 빛이 났다.
"Uh-oh,"Josh mumbled.
-"음,"조시가 중얼거렸다.
"Um,Ruth Rose,I don`t think Officer Fallon wants any more help,"Dink said.
-"음,루스 로즈,난 펄론 경찰관님이 다 도와줄 수 없다고 생각해,"딩크가 말했다.
Ruth Rose ignored him.
-루스 로즈는 그를 무시했다.
"Are you guys sleeping in the tent again tonight?"she asked.
-"네들 오늘 밤에도 텐트에서 잘거니?"그녀가 물었다.
Dink nodded.
-딩크가 고개를 끄덕였다.
"I guess so.Why?"
-"아마도,왜?"
Ruth Rose grinned mysteriously.
-루스 로즈는 의미심장하게 웃었다.
"I promise to bring over some cookies if you promise to go somewhere with me."
-"난 쿠키를 가져올 테니까 넌 시간이 되면 나랑 같이가자."
"Where?"Dink asked.
-"어딜?"딩크는 물었다.
"And why do you have that sneaky look on your face?"
-"그리고 넌 얼굴을 보이지 않게 해서 와줄래?"
"Wear dark clothes,"Ruth Rose said.
-"어두운 색의 옷을 입고와,"루스 로즈가 말했다.
"We`re going to stake out Mrs.Davis`s house!"
-"우리는 데이비스 여사의 집에서 잠복근무를 하러 가는거야!"
-
- 12.05.10
-
- The Canary Caper(63p~64p)
- Chapter7
"A stakeout?"Josh said.
-"잠복근무?"조시가 말했다.
Ruth Rose nodded.
-루스 로즈는 고개를 끄덕였다.
"Like in the cop movies?"Dink asked.
-"추리 영화처럼?"딩크가 물었다.
She nodded again.
-그녀는 또 다시 고개를 끄덕였다.
"You think Mrs.Davis`s house is going to get robbed tonight?"Josh said.
-"넌 오늘 밤 데이비스 여사의 집에 또 도둑질을 하러 올 것이라고 생각해?"조시가 말했다.
A third nod.
-모두 고개를 끄덕였다.
"And I plan to be there to see who does it."
-"그리고 난 그들이 올 상황을 계획했어."
She grinned.
-그녀는 히죽거렸다.
"Will that be enough proof for Officer Fallon?"
-"펄론 경찰관님이 충분한 증거가 있어야 한다고 하셨잖아?"
"Suppose a burglar does come,"Dink said.
-"밤도둑이 온다고 상상해 봐,"딩크가 말했다.
"What do we do,tie him up?"
-"우리가 그를 밧줄로 묶는다는 거야?"
"All right!"Josh said.
-"그래!"조시가 말했다.
"I`ll bring the rope."
-"내가 밧줄을 가져올게."
Ruth Rose shook her head.
-루스 로즈는 고개를 가로 저었다.
"No rope.We just sit and watch.If someone comes,one of us will run to the police station.The other two will stay.If the guy leaves,we follow him."
-"밧줄은 됐어.우리는 그냥 앉아서 지켜보기만 하면 되는거야.누군가가 오면,한 명이 경찰서로 달려가면 되고.다른 두 명은 그곳에 있으면 돼.그가 떠나면,우리가 그를 따라가면 되고."
Dink thought that over.
-딩크가 생각을 했다.
"Follow him where?"
-"어디로 그를 따라가?"
"Where he goes,Dink.Maybe he`ll lead us to where he stashed the stuff he robbed,"Ruth Rose said.
-"그가 가는 곳 어디든지,딩크.혹시 그가 또 다른 도둑질을 하기 위해 숨기는게 있을수도 있잖아,"루스 로즈가 말했다.
"And maybe that`s where he`s got Tiger."
-"그리고 어쩌면 타이거가 그곳에 있을수도 있잖아."
"Well,I guess it`ll work,as long as we just watch the guy,"Dink said.
-"그래,난 열심히 일을 할게,우리는 계속 남자를 지켜보기만 하면 되고 말이야,"딩크가 말했다.
Ruth Rose nodded.
-루스 로즈는 고개를 끄덕였다.
"We just wait and watch."
-"우리는 그냥 경계를 하며 기다리면 되는거야."
"And eat cookies,"Josh added.
-"그리고 쿠키도 먹고,"조시가 더 말했다.
-
- 12.05.11
-
- The Canary Caper(65p~66p)
- Dink and Josh sat in the dark tent,waiting for Ruth Rose.
-딩크와 조시는 어두운 텐트 안에 앉아서,루스 로즈를 기다리고 있었다.
It was almost ten o`clock.
-때는 10시 쯤 되었다.
Josh wore camouflage pants and a black T-shirt.
-조시는 검은색 바지와 티셔츠로 변장을 하였다.
Dink had on jeans and a dark gray sweatshirt.
-딩크는 청바지에 회색 스웨터를 입었다.
"Where the heck is she?"Josh asked.
-"그녀는 어디에 있는거야?"조시가 물었다.
Dink peeked out the tent flap.
-딩크는 텐트 안에서 밖을 엿보았다.
"My folks will kill me if we get caught running around Green Lawn at night."
-"가족들이 밤에 초록 잔디에서 나를 달려와서 잡아 죽일수도 있다고 말했었어."
"Mine would ground me for ten years,"Josh said.
-"내가 열살 때 그런 말을 들었었어,"조시가 말했다.
"Why`d we let her talk us into this?"
-"왜 그런 말을 한거지?"
Dink heard a noise.
-딩크가 시끄러운 소리를 들었다.
"Did you hear something?"he whispered.
-"너 이 소리가 들리니?"그는 속삭였다.
Josh peeked out.
-조시는 밖을 엿보았다.
"Ruth Rose?Is that you?"
-"루스 로즈?거기 너야?"
"Boo!"Ruth Rose giggled.
-"하!"루스 로즈가 킬킬 웃었다.
"I`m right here,Josh."
-"나 여기있어,조시."
Dink poked his head out.
-딩크는 머리를 밖으로 내밀었다.
He couldn`t see a thing.
-그는 그 모습을 보았다.
"Come on,Ruth Rose,stop fooling around.Where are you hiding?"
-"어서 와,루스 로즈,장난 그만하고.어디에 숨어있었어?"
"I`m not hiding!"
-"장난 아니야!"
Suddenly Dink could see her.
-갑자기 딩크가 그녀를 쳐다보았다.
Ruth Rose was sitting about four feet away,right in front of him!
-루스 로즈는 네 다리로 그의 앞에 앉아 있었던 것이다!
She was wearing black jeans and a black jacket.
-그녀는 검은색 청바지에 검은색 재킷을 입었다.
Her hair was covered by a ski cap.
-그녀의 머리에는 스키용 모자가 덮여 있었다.
She`d even blackened her face.
-그녀는 얼굴 까지도 검은색으로 색칠을 했다.
Except for the whites of her eyes,Ruth Rose was practically invisible.
-그녀의 하얀색 눈을 제외하고,사실상 루스 로즈는 눈에 띄지 않았다.
"What`s that stuff on your face?"Dink asked.
-"얼굴에는 뭘 바른거야?"딩크가 물었다.
"Liquid shoe polish."
-"액체로 된 구두약이야."
She pulled a bottle out of her backpack.
-그녀는 배낭에서 병을 꺼냈다.
"Here,put some on."
-"여기 있어,네들도 발라."
"Do we have to?"Dink said.
-"우리도 하라고?"딩크가 말했다.
"Yes!What happens if the burglar sees your two white faces glowing in the moonlight?"
-"응!달빛이 비치는 지금 밤도둑한테 너희들의 하얀 얼굴을 들키면 어쩌려고 그래?"
Dink poured some of the polish into his hand and smeared it all over his face.
-딩크는 구두약을 손에 부어서 모든 얼굴에 발랐다.
"This stuff stinks,"he muttered.
-"이거 악취가 나,"그는 중얼거렸다.
Josh did the same.
-조시도 같았다.
"I feel like Rambo,"he said.
-"내가 람보가 된 것 같아,"그가 말했다.
Dink saw Josh`s white teeth gleaming.
-딩크는 조시의 반짝이는 치아를 보았다.
-
- 12.05.14
-
- The Canary Caper(67p~68p)
- "Let`s head out,"Ruth Rose said,slipping away from the tent.
-"밖에 나가자,"루스 로즈는 말하며,텐트를 슬그머니 빠져 나갔다.
The boys followed her down Woody Street.
-소년들은 그녀를 따라 수목이 많은 거리로 갔다.
Mrs.Davis`s house was dark as they crept into her backyard.
-데이비스 여사의 집은 어두웠고 그들은 기어서 뒷마당을 들어갔다.
Dink tried not to think about what they were doing.
-딩크는 그들이 하고 있는 행동에 대해서 별 다른 생각을 해보지 않았다.
Ruth Rose chose their hiding place,a shadowy patch between two thick bushes behind the house.
-루스 로즈는 그들이 숨을 장소를 정해서,그림자가 많고 작은 땅 사이에 두 개의 두꺼운 관목 뒤에 숨었다.
The moon was almost full,but large clouds kept slipping in front of it.
-달빛이 밝았지만,구름이 달의 앞에서 가리고 있어서 어두웠다.
The kids wiggled around,getting comfortalble on the lawn.
-아이들이 주위를 흔들었지만,잔디는 평온하기만 했다.
"Did you bring the cookies?"Josh asked.
-"쿠키 가져왔어?"조시가 물었다.
"Yes,but let`s save them till later,"Ruth Rose said.
-"응,하지만 범인을 잡을 때 까지 줄 수 없어,"루스 로즈는 말했다.
"We might be here for hours."
-"우리가 언제까지 여기 있을지 모르잖아."
Josh let out a big sigh.
-조시가 크게 한숨을 쉬었다.
"People who break their promises..."
-"누구든 약속은 지켜야 하는데..."
"She`s right,Josh,"Dink whispered.
-"그녀의 말이 옳아,조시,"딩크가 속삭였다.
"And I don`t think we should talk anymore.If the burglar comes,he might hear us and take off."
-"그리고 우리는 더이상 말을 못 할수도 있어.우리가 만약 떠들게 된다면,밤도둑이 소리를 듣고 도망갈 수도 있으니까."
Five seconds passed.
-다섯 손가락이 지나갔다.
"One little cookie wouldn`t kill you,Ruth Rose."
-"쿠키를 주지 않으면 널 죽일거야,루스 로즈."
"Josh,this is a stakeout,not Ellie`s Diner."
-"조시,지금은 잠복 근무 중이야,엘리의 저녁식사가 아니란 말이야."
"Cops eat on stakeouts."
-"경찰들도 먹으면서 잠복 근무 한단 말이야."
"JOSH!SHHH!"
-"조시!쉿!"
Dink stretched out on the grass.
-딩크는 잔디 쪽으로 몸을 뻗었다.
He watched the back of the house for moving shadows.
-그는 집 뒤에서 그림자가 움직이는 것을 보았다.
Nothing moved.
-아무것도 움직이지 않았다.
He slapped at a mosquito.
-그는 손뼉을 치며 모기를 잡았다.
A white cat strolled through the yard.
-하얀색 고양이가 한가롭게 마당을 지나갔다.
Dink yawned.
-딩크는 하품을 했다.
Every few minutes,he chacked his watch.
-시간이 흐르고,그는 손목시계를 보았다.
He closed his eyes.
-그는 눈을 붙였다.
When he opened them again,it was nearly eleven o`clock.
-그가 다시 눈을 떴을 때는 거의 11시 정도였다.
Josh was sound asleep,but Dink could see that Ruth Rose`s eyes were wide open.
-조시는 소리내면서 잠에 빠져 있었지만,딩크는 눈을 크게 뜨고 있는 루스 로즈는 볼 수 있었다.
-
- 12.05.15
-
- The Canary Caper(69p~72p)
- "Are you hungry?"she whispered.
-"배고프니?"그녀는 속삭였다.
He nodded and shook Josh`s shoulder.
-그는 고개를 끄덕이며 조시의 어깨를 흔들었다.
Ruth Rose opened her pack.
-루스 로즈는 그녀의 가방을 열었다.
She brought out a bag of cookies,three bananas,and three cartons of apple juice.
-그녀는 가지고 온 쿠키와,바나나 세 개,그리고 상자에 있는 사과 주스를 가방에서 꺼냈다.
They ate in silence,listening and watching for a burglar to show up.
-그들은 밤도둑이 있는지 자세하게 보고,귀 기울이며 조용히 먹었다.
"Thanks,Ruth Rose,"Josh whispered.
-"고마워,루스 로즈,"조시가 속삭였다.
Then he lay back down and shut his eyes again.
-그 후 그는 다시 누웠고 잠이 들었다.
Dink yawned and tried to get comforable.
-딩크도 하품을 하고 누웠다.
He wished he`d brought his sleeping bag.
-그는 침낭을 가져 왔으면 좋겠다고 생각했다.
It was soft and...suddenly he saw something move in the shadows next to the house.
-그것은 부드럽고...갑자기 그는 집의 옆에서 움직이고 있는 그림자를 보았다.
He shook Josh and put his mouth next to Ruth Rose`s ear.
-그는 조시를 흔들어 깨웠고 루스 로즈의 귀에 입을 댔다.
"Look,"he whispered,pointing.
-"봐봐,"그는 속삭였고,손으로 가리켰다.
But whatever he`d seen wasn`t moving now.
-하지만 그가 다시 보았을 때는 어떤 것도 보이지 않았다.
Dink trained his eyes on the back of the house.
-딩크는 집 쪽을 돌아 보았다.
He saw only shadows of the trees and bushes.
-그는 나무와 관목에 비친 하나의 그림자를 보았다.
Then one of the shadows moved.
-그 다음 그림자가 움직이기 시작했다.
Dink smelled Josh`s cookie breath.
-딩크는 순간 조시에게 나는 쿠키 냄새를 맡았다.
"He`s here!"Josh whispered.
-"그가 저기있다!"조시가 속삭였다.
Dink could feel Josh trembling with excitement.
-딩크는 조시와 같이 떨리고 흥분했다는 것을 느꼈다.
Dink`s stomach did a quick plunge.
-딩크는 배를 쓰다듬었다.
Someone dressed in dark clothes and a baseball cap was creeping behind Mrs.Davis`s house.
-누군가가 어두운 색의 옷을 입고 야구 모자를 쓰고 데이비스 여사의 집 뒤로 기어가고 있었다.
He carried a gym bag and a long pole.
-그는 금속으로 된 가방과 긴 장대를 들고 있었다.
The prowler was in the shadows,and Dink couldn`t see his face.
-도둑의 그림자로,딩크는 그의 얼굴을 볼 수 없었다.
The burglar set his bag and the pole on the ground.
-밤도둑은 그의 가방과 장대를 땅에 놓았다.
Then hi checked each first floor window on the back of the house.
-그런 후 그는 주위를 확인하고 집에 있는 1층 창문으로 돌아왔다.
Finding them all locked,he walked around the side,out of sight.
-열쇠를 찾아내고,그는 다시 집 쪽으로 걸어간 후,밖을 보았다.
"What should we do?"Josh said.
-"우리가 무엇을 할 수 있을까?"조시가 말했다.
"Is he leaving?"
-"그가 거실로 간건가?"
Dink shook his head.
-딩크가 고개를 끄덕였다.
"He left his stuff."
-"그는 물건을 훔치러 간 것 같아."
"Did anyone recognize his face?"Ruth Rose asked.
-"누구인지 얼굴 봤어?"루스 로즈가 물었다.
Nobody had.
-아무도 반응하지 않았다.
Suddenly the dark figure returned.
-갑자기 어두운 형체가 돌아왔다.
He stood with his back to them,looking up at the house.
-그는 다시 돌아가며,집을 보았다.
Then the prowler turned around.
-그 후 도둑은 다시 돌아왔다.
He seemed to be looking directly at Dink.
-그가 딩크의 얼굴을 정면으로 볼 수 있게 되었다.
Dink was glad he`d blackened his face.
-딩크는 어두운 얼굴이 정말 다행이라고 생각했다.
Suddenly Josh grabbed Dink`s arm.
-조시가 갑자기 딩크의 팔을 잡았다.
"It`s the canary guy!"
-"저 사람 카나리아 남자야!"
Ruth Rose let out a gasp.
-루스 로즈는 놀랐다.
Fred Little was walking right toward them!
-프레드 리틀이 그들 쪽으로 걸어오고 있었기 때문이다!
-
- 12.05.16
-
- The Canary Caper(73p~74p)
- Chapter8
Dink tried to shrink into the dark space between the bushes.
-딩크는 어두운 관목 쪽으로 물러났다.
He could feel Josh and Ruth Rose doing the same.
-그는 조시와 루스 로즈도 같은 기분을 느끼고 있다고 생각했다.
His heart thudded as Fred Little stepped closer.
-그의 심장은 프레드 리틀이 벽돌로 된 계단 쪽으로 가는 것을 본 후 쿵하고 떨어졌다.
Then he stopped,took off his jacket,and hung it on a tree branch three feet from Dink`s nose.
-그 후 그는 걸음을 멈췄고,재킷을 벗고,세 개의 발과 딩크의 코가 있는 나뭇가지에 걸었다.
He walked back toward the house.
-그는 집 쪽으로 걸어갔다.
Josh grabbed Dink.
-조시는 딩크를 잡았다.
"Look,he`s wearing yellow suspenders!"
-"봐,그는 노란색 멜빵을 착용하고 있어!"
Dink remembered where he`d seen those suspenders.
-딩크는 어디서 멜빵을 보았는지 기억해내려 했다.
He grinned at Josh.
-그는 조시에게 방긋 웃었다.
"The Superman clown!"
-"슈퍼맨 피에로야!"
"And the giraffe clown,"Josh whispered back.
-"그리고 기린 피에로야,"조시가 다시 속삭였다.
"I knew I`d seen him before."
-"난 그를 보기 전부터 알았어."
They watched as Fred Little opened his gym bag.
-그들은 프레드 리틀이 쇠로 된 가방을 여는 것을 보았다.
He pulled out a coil of rope and looped it around his neck.
-그는 돌돌 감은 줄과 고리를 그의 목 주변으로 둘렀다.
Then he picked up the long pole he`d brought with him.
-그 후 그는 긴 장대를 골라서 가져왔다.
Only it wasn`t a pole.
-장대는 한 개 밖에 없었지만 말이다.
Fred Little had brought a pair of long stilts.
-프레드 리틀은 한쌍의 긴 죽마도 가져왔다.
He carefully leaned the stilts against the house and scooted up the foot rests.
-그는 신중히 죽마를 신고 몸을 구부려 봤고 달리다 멈춰 보기도 했다.
Now about ten feet tall,he stilts walked to a spot under a small window on the second floor.
-현재 키가 더 커졌고,그는 죽마를 신고 2층에 있는 얼룩 진 작은 창문 위로 갔다.
A moment later,Dink watched Fred Little slip through the window.
-잠시 후,딩크는 미끄러지듯 창문을 나오는 프레드 리틀을 보았다.
First he was standing there on stilts,and then he was gone,like a snake slithering into a hole.
-그는 나오자마자 죽마 위에 섰고,힘들어 하며,뱀처럼 구멍을 통해 밖으로 나왔다.
The stilts remained leaning against the side of the house.
-죽마를 신고 불리함에도 불구하고 집에 있는 경사면을 내려간 것이다.
-
- 12.05.17
-
- The Canary Caper(75p~76p)
- Josh was at Dink`s ear.
-조시는 딩크의 귀에 입을 데었다.
"Should we-"
-"우리가 할 수-"
"Shhh,wait,"Ruth Rose whispered.
-"쉿,조금만 있다가 얘기해,"루스 로즈가 속삭였다.
Suddenly the rope uncoiled from the window.
-갑자기 밧줄이 창문에서 풀리는 것이었다.
One end dangled to the ground,between the stilts.
-한끝에서 죽마를 타고 매달렸다.
"That must be how he`s comming down,"Ruth Rose said.
-"어떻게 땅으로 내려올 수 있을까,"루스 로즈가 말했다.
"Let`s take the rope and stilts,"Josh whispered.
-"줄과 죽마를 이용하는거지,"조시가 속삭였다.
"He`ll be trapped inside!"
-"그는 구멍을 통해 들어갈 수 있어!"
"But Mrs.Davis is in there with him,"Ruth Rose said.
-"하지만 그곳에 데이비스 여사가 있다면,"루스 로즈가 말했다.
"We have to let him come out,then follow him."
-"우리가 그를 밖으로 내보내고,따라가는 거지."
"One of us should run to the police station now,"Dink said.
-"지금 경찰서로 달려가야 할 것 같아,"딩크가 말했다.
The trouble was,no one wanted to leave the excitement.
-모두 논의는 하였지만,떠나는 사람은 아무도 없었다.
Suddenly three things happened at once:The upstairs light blazed on.
-갑자기 세 개의 물체가 하나로 변하는 일이 생겼다.그것은 윗층에서 나는 빛이었다.
Dink heard a loud scream.
-딩크는 커다란 비명소리를 들었다.
A police whistle blared through the open window.
-경찰의 호각같은 소리가 열린 창문을 관통했다.
Dink leaped to his feet,not sure what to do.
-딩크는 무슨 영문인지 모른 채,달려갔다.
Mrs.Davis was up there,and the burglar was probably in the same room with her!
-데이비스 여사는 거기에 있었고,밤도둑도 그녀와 같은 방에 있었다!
But which one had let out that scream?
-하지만 비명의 정체는 무엇이었을까?
Dink saw a silhouette appear at the window.
-딩크는 창문에서 어두운 것을 보았다.
A second later,Fred Little was climbing down his escape rope.
-잠시 후,프레드 리틀은 줄을 타고 기어서 내려와 달아났다.
With his feet still above the ground,he dropped.
-그의 발은 땅 위에 있었고, 그는 떨어졌다.
Suddenly the backyard exploded in color and noise.
-갑자기 뒷마당에서 색과 소리가 나타났다.
A police cruiser roared across Mrs.Davis lawn,flashing red,yellow,and blue lights.
-경찰차가 데이비스 여사의 집에서 큰 소리를 냈고,빨간색,노란색,파란색의 빛이 번쩍였다.
The backyard looked like a fireworks display.
-뒷마당은 불꽃놀이를 하는 것처럼 보였다.
The siren whooped loudly,shutting out the shrieking of the whistle.
-사이렌은 "와,"하며 소란스럽게 울렸고,자동차 문을 닫는 것이 호각 소리 처럼 들렸다.
Then the noise stopped as the cruiser doors burst open.
-그 소리는 경찰차 문이 급하게 열리면서 나는 소리였다.
Officers Fallon and Keene leaped out.
-펄론 경찰관과 킨 경찰관이 갑자기 달렸다.
"Hold it!"Officer Fallon shouted.
-"잡아라!"펄론 경찰관이 소리쳤다.
-
- 12.05.18
-
- The Canary Caper(77p,79p)
- Fred Little was still crouched on the ground where he had landed.
-프레드 리틀은 땅에 엎드렸다.
Dink saw his mouth fall open in panic and surprise.
-딩크는 당황하고 놀라서 열린 그의 입을 보았다.
In seconds,he was wearing handcuffs.
-잠시 후,그는 수갑을 찼다.
As Officer Keene led the prisoner to the police car,the back door flew open.
-킨 경찰관은 범인을 경찰차에 태우려고,차 문을 열었다.
Mrs.Davis marched out in a white nightgown and floppy slippers.
-데이비스 여사는 하얀색 잠옷과 헐렁한 슬리퍼를 신고 걸어왔다.
She flip flopped across the yard toward Fred Little.
-그녀는 프레드 리틀을 향하여 마당을 가로 질러 성큼 성큼 걸었다.
Her face was shiny with white cream.
-그녀의 얼굴은 하얀색 크림으로 인해 빛이 났다.
Some kind of lacy bonnet covered her hair.
-그녀의 머리에는 레이스가 달린 보닛이 씌어져 있었다.
And she held a long sword high over her head.
-그리고 기다란 검을 머리 위로 쥐고 있었다.
"The nerve of you!"she yelled into Fred Little`s terrified face.
-"당신은 너무 뻔뻔해요!"그녀가 소리쳐서 프레드 리틀은 겁을 먹은 표정을 지었다.
"Coming right into my bedroom!"
-"나의 침실로 들어 오세요!"
The sword flashed in the cruiser`s headlights.
-검이 경찰차 전조등에 비쳐서 번쩍였다.
Dink thought she was going to use it on the burglar!
-딩크는 그녀가 밤도둑에게 사용할 것이라고 생각했다!
"I heard you trying to find my jewelry!"she shouted.
-"당신이 저의 쥬얼리를 찾는 소리를 들었어요!"그녀는 소리쳤다.
"And after I fed you tea and cookies!"
-"그리고 난 당신에게 차와 쿠키를 드렸고요!"
"Come on,"Ruth Rose said.
-"오세요,"루스 로즈가 말했다.
Everyone,but especially Fred Little,was surprised to see three little ninjas crawl out of the bushes.
-모든 사람들 중,특히 프레드 리틀이,관목에서 닌자처럼 기어나오는 세 개의 조그마한 것을 보고 놀랐다.
-
- 12.05.21
-
- The Canary Caper(80p~81p)
- Chapter9
Ruth Rose stomped up to Fred Little and glared at him.
-루스 로즈는 반짝이는 눈으로 프레드 리틀을 노려 보았다.
"Where`s my Tiger?"she demanded.
-"타이거는 어디 있어요?"그녀는 캐물었다.
Fred Little backed away.
-프레드 리틀이 다시 물었다.
"What tiger?"
-"타이거가 뭔데?"
"Tiger is my cat.Did you steal her?Where is she?"
-"타이거는 저의 고양이에요.당신이 그녀를 훔쳤잖아요?그녀는 어디 있어요?"
"I didn`t take any cat,"he muttered.
-"난 고양이를 훔친적이 없는데,"그는 중얼거렸다.
"I`m allergic to cats."
-"난 고양이 알레르기가 있거든."
"What`re you kids doing here?"Officer Fallon asked with a frown.
-"당신은 여기 아이들이 있는데도 그러는 것인가?"펄론 경찰관은 물어보며 눈살을 찌푸렸다.
"We thought someone might try to break in tonight,"Ruth Rose said,pointing at the prisoner.
-"우리는 누구는 다시 올 가능성이 있다고 생각했어요,"루스 로즈는 말하고,범인을 가리켰다.
"We wanted to get proof so you could arrest him."
-"우리는 증거를 찾아서 당신이 그를 체포하길 원했어요."
"This is Fred Little,"Josh said.
-"이 분이 프레드 리틀이에요,"조시가 말했다.
"The guy who returned Mrs.Davis`s canary.He`s also a clown in the circus."
-"저 분은 데이비스 여사께 카나리아를 돌려 주었어요.그는 또한 서커스장에서 피에로 일을 하고 있고요."
"And he`s probably the one who robbed Dr.Pardue`s house and the Gwynns`,too,"Dink added.
-"그리고 그는 아마 또 다른 한 명과 같이 팔듀 의사 선생님의 집과 쥔씨네 집에서도 도둑질을 했을거예요,"딩크가 더 말했다.
"It certainly looks that way,"Officer Fallon said.
-"이젠 확실해졌어,"펄론 경찰관이 말했다.
He gave instructions to Officer Keene,who locked Fred Little in the cruiser and drove away.
-그는 킨 경찰관에게,프레드 리틀을 경찰차에 태우고 가라고 지시했다.
Officer Fallon looked sternly at Dink.
-펄론 경찰관은 단호한 눈빛으로 딩크를 보았다.
"We`ll talk tomorrow,"he said.
-"우리는 내일 얘기하자꾸나,"그는 말했다.
"You kids better skedaddle home and get some sleep."
-"너희들은 빨리 집에 가서 잠을 자렴."
"Fiddlesticks!"Mrs.Davis said.
-"싱겁긴!"데이비스 여사가 말했다.
"These children won`t perish if they stay up a little longer.And I won`t sleep a wink!Come inside for cookies and cocoa,all of you."
-"아이들이 여기 오래 머물러 있어도 괜찮아요.그리고 전 잠이 전혀 오지 않는다구요!당신들께,쿠키와 코코아도 드려야 하고요."
Officer Fallon just smiled and shook his head as they followed Mrs.Davis into her kitchen.
-펄론 경찰관은 웃으며 고개를 끄덕이고 그들은 데이비스 여사를 따라 주방으로 갔다.
-
- 12.05.22
-
- The Canary Caper(82p~83p)
- Dink noticed Mozart`s cage sitting on the counter.
-딩크는 조리대에 앉아 모차르트의 집을 관찰했다.
Mrs.Davis put water on to boil and took mugs from a cupboard.
-데이비스 여사는 물을 끓였고 찬장에서 머크컵을 꺼냈다.
Then she pulled the cover off the birdcage.
-그 후 그녀는 새장을 열었다.
Mozart twittered and blinked his tiny black eyes.
-모차르트는 지저귀며 조그마한 검정색 눈을 깜빡였다.
"You`ve certainly put everyone through a lot of trouble,"she told her canary.
-"너는 모두에게 걱정을 하게 만들었어,"그녀는 카나리아에게 말했다.
"Actually,Leona,your canary helped us to solve a string of burglaries,"Officer Fallon said.
-"솔직히,레오나,당신의 카나리아는 도둑을 잡을 수 있게 도와준거예요,"펄론 경찰관이 말했다.
"I did some snooping and found out a lot about Fred Little and his girlfriend.They`ve been traveling with the circus,and robbing houses in the towns they visit,for quite some time.And they always do it the same way.First they steal pets.Then they return the pets to get a peek inside the houses.Later,they rob the same houses."
-"전 프레드 리틀의 여자친구를 찾으러 가야합니다.그들은 순회 서커스를 하기 때문에,여러 마을을 방문해 도둑질을 했을 것이기에,많은 시간이 필요하죠.그리고 그들은 항상 같은 방법을 썼을 것입니다.첫번째로 그들은 동물을 훔치죠.그 다음 그들은 동물을 돌려주는 것처럼 행동해서 몰래 집을 훑어보죠.그 후,같은 집에 가서 또 도둑질을 하고요."
Mrs.Davis shook her head.
-데이비스 여사는 고개를 끄덕였다.
"You should have seen that creepy man`s face when I turned on the light.But how did he know I left my upstairs bathroom window open?"
-"당신들은 기어서 오는 남자의 얼굴을 볼 수 있었을 것이고 난 돌아와서 불을 켰죠.하지만 어떻게 2층에 있는 화장실 창문을 열 수 있었을까요?"
"He probably saw that it was open when he took your canary,"Officer Fallon said.
-"그는 아마도 열려있는 창문으로 카나리아를 보았을 거예요,"펄론 경찰관이 말했다.
"Or maybe he left it open,"Dink said.
-"또는 그가 문을 열었을 거구요,"딩크가 말했다.
"He might have snuck upstairs when he used the bathroom."
-"그는 살금 살금 화장실로 갔을 거예요."
"You could be right,Dink,"Officer Fallon said.
-"딩크의 말이 맞아요,"펄론 경찰관이 말했다.
"On stilts,he could get into upstairs windows that most people leave unlocked.In the robbery business,he`s known as a second story man."
-"죽마를 신고,그는 2층 창문으로 가서 자물쇠를 풀었을 거예요.이것을 보면,전문적인 2층 창문으로 들어오는 강도라는 것을 알 수 있죠."
"After tonight,"Mrs.Davis said,"that window will be locked!"
-"오늘 밤 후에,"데이비스 여사는 말했고,"창문의 자물쇠를 어떻게 풀었냐고요!"
"How did you know that Fred Little would try to break in tonight?"Dink asked.
-"프레드 리틀은 오늘 밤에 모든 것을 끝내려고 노력하지 않았을까요?"딩크가 물었다.
-
- 12.05.23
-
- The Canary Caper(84p)
- "We were parked right around the corner,"Officer Fallon continued.
-"우리는 공원 주위를 더 살펴야해,"펄론 경찰관은 계속 말했다.
"We figured the burglary had to be tonight or never,since the circus leaves town tomorrow."
-"내일이면 서커스단이 이 마을을 떠나기 때문에,우리는 오늘 밤 안에 도둑을 잡아야해."
Suddenly there was a knock at the door.
-그때 갑자기 문에 노크를 하는 소리가 들렸다.
Officer Fallon stood up and stretched.
-펄론 경찰관은 일어나 손을 뻗었다.
"That`ll be Officer Keene back with the car.We`ll drive you kids home now.I hope we didn`t wreck your yard,Leona."
-"킨 경찰관의 차가 돌아왔군요.우리는 아이들을 집으로 데리고 가겠습니다.망가진 마당은 저희가 다시 돌려 놓겠습니다,레오나."
"Oh,pooh.You saved my jewelry and caught a pair of criminals,"she said.
-"오,피.당신은 저의 쥬얼리를 받을 수 있게 한 쌍의 범인을 잡아 주세요,"그녀가 말했다.
"Besides,I know three children who might like to earn some money raking and planting grass seed."
-"게다가,누군가가 잔디를 샅샅이 뒤지면서 돈을 벌었다는 것을 세 아이들과 전 알고 있거든요."
Officer Fallon laughed.
-펄론 경찰관은 소리내어 웃었다.
"You could have caught Fred Little all by yourself.Where`d that sword come from,Leona?"
-"그것은 프레드 리틀을 잡은 후 당신이 스스로 하도록 하세요.칼도 가지고 있잖아요,레오나?"
"My husband brought it back from one of our trips,"she said,smiling.
-"저의 남편이 첫 번째 여행 때 가져다 준거에요,"그녀는 말했고,웃었다.
"It`s been under my bed for years,in case I ever needed it."
-"침대 밑에 몇 년째 놓여 있기 때문에,케이스가 필요하기도 하고요."
"Did you see that guy`s face?"Josh asked.
-"당신은 남자의 표정을 보았나요?"조시가 물었다.
"I think he was glad to go to jail!"
-"전 그가 감옥에 간 것이 만족스럽다고 생각해요!"
-
- 12.05.24
-
- The Canary Caper(85p~87p)
- Officer Fallon and Officer Keene dropped the kids off at Dink`s house.
-펄론 경찰관과 킨 경찰관은 딩크의 집에서 아이들을 재웠다.
"Good night,kids,"Officer Fallon said.
-"잘 자렴,얘들아,"펄론 경찰관이 말했다.
"No more sneaking around,okay?"
-"더 이상 도망치면 안된다,알았지?"
The kids promised they`d go right to bed and watched the cruiser drive away.
-아이들은 그들과 약속을 하고 운전하며 가는 것을 보았다.
"I wonder if Fred Little was telling the truth about Tiger,"Ruth Rose said.
-"난 프레드 리틀씨가 타이거에 대해 사실을 말한 것을 보고 놀랐어,"루스 로즈는 말했다.
"All the pets got returned except mine."
-"내 것만 제외하고 모든 동물을 돌려 주었어."
"Tomorrow we`ll help you search,right,Josh?"Dink said.
-"내일 우리가 수색해서 도와주자,알았지,조시?"딩크가 말했다.
"Right,"Josh said.
-"알았어,"조시가 말했다.
"We`ll ring every doorbell in Green Lawn if we have to."
-"우리가 초록 잔디의 초인종은 다 눌러보는 거야."
Ruth Rose nodded,looking sad.
-루스 로즈는 고개를 끄덕였고,슬프게 바라보았다.
"Thanks,guys."
-"고마워,얘들아."
The boys said good night to Ruth Rose,than walked around back and crawled into their tent.
-루스 로즈는 남자 아이들과 작별인사를 하고,그들의 텐트에서 걸어 나왔다.
Josh giggled in the dark.
-조시는 어두운 곳에서 킬킬 웃었다.
"Did you see Mrs.Davis come flying out her door with all that goop on her face?I thought she was a ghost!"
-"넌 데이비스 여사가 문을 박차고 나왔을 때의 덜렁이 같은 표정 봤어?난 그녀가 유령인 줄 알았다니까!"
Dink grinned.
-딩크가 방긋 웃었다.
"Yeah,and old Fred Little came shooting out the window like a rocket,I bet he burned his hands sliding down that rope."
-"맞아,그리고 프레드 리틀이 올 때는 창문에서 로켓이 나오는 줄 알았어,난 줄에 걸려 넘어졌을 때 그의 손이 화끈 거렸을 것이라고 확신했어."
Dink rolled over and closed his eyes.
-딩크는 감은 눈을 굴렸다.
Thirty seconds later,Ruth Rose burst through the tent flap.
-32분 후,루스 로즈가 텐트의 지퍼를 급하게 활짝 열었다.
She shined a flashlight into Dink`s face.
-그녀는 딩크의 얼굴에 손전등을 비췄다.
"GUYS,WAKE UP!"she yelled.
-"얘들아,일어나!"그녀는 소리쳤다.
Josh bolted straight up.
-조시가 앞을 보며 느닷없이 말했다.
"Geez,Ruth Rose,my heart can`t take any more surprises tonight."
-"쳇,루스 로즈,내 가슴은 오늘 더 이상 놀랄 수 없다고 하는데."
"What`s wrong?"Dink asked,blinking.
-"무슨 일이야?"딩크가 물으며,실눈으로 쳐다보았다.
"TIGER CAME HOME!"Ruth Rose said,flopping down next to Dink`s feet.
-"타이거가 돌아왔어!"루스 로즈는 말했고,딩크의 발 옆에 털썩 주저 앉았다.
"She was on my bed when I snuck upstairs.When I went to pick her up,she hopped down and crawled under the bed."
-"그녀는 2층에 있는 나의 침대 위로 도망쳤어.내가 못 본 사이 그녀는 깡총 뛰어서 침대 밑으로 간거였어."
Ruth Rose grinned.
-루스 로즈가 방긋 웃었다.
"And guess what I found under there with her?"
-"그리고 침대 밑에 그녀 외에 또 뭐가 있었는지 알아?"
"A sword?"Dink guessed.
-"검?"딩크가 어림잡았다.
"Nope!"
-"아니!"
"A burglar?"Josh asked,blinking into the flashlight.
-"도둑?"조시가 물었고,손전등의 빛을 깜빡거렸다.
"No!I found three kittens.I`M A GRANDMOTHER!"
-"아니!세 마리의 새끼 고양이를 찾았어.난 할머니가 된거야!"
-
- 12.05.25
-
- Bible Stories(12p~16p)
- Chapter1
The Creation
-천지 창조
In the beginning there was only God.
-이 모든 것은 신이 시작한 것이다.
He created the earth.
-그는 지구를 창조하였다.
The earth was dark and covered with water.
-지구는 물로 가득 찬 어두운 껍질로 덮여 있었다.
So God said,"Let there be light."
-신은 "불을 밝힐 것이니라."라고 말했다.
Light covered the earth.
-지구의 껍질에서 빛이 났다.
God liked it.
-신은 그것을 보고 좋아하였다.
He called the light "day."
-그는 빛에게 "낮."이라고 불렀다.
He called the dark "night."
-그는 어둠에게 "밤."이라고 불렀다.
On the second day,God created the sky.
-두번 째 날,신은 하늘을 창조했다.
Now the world had two parts.
-그때 세계는 두 개의 조각으로 나뉘었다.
One was the earth.
-하나는 땅이었다.
The other was the heavens.
-또 다른 하나는 하늘이었다.
On the third day,God pushed the water aside.
-세번 째 날,신은 물을 눌러서 보관 하였다.
The dry land rose up.
-마른 땅을 들어올렸다.
God called the land "earth."
-신은 그 토양을 "육지."라고 불렀다.
He called the water "seas."
-그는 물은 "바다."라고 불렀다.
Then God created all the plants.
-그 무렵 신은 식물도 창조하였다.
He saw that it was good.
-그는 그것을 보고 좋아하였다.
On the fourth day,God said,"Day must be divided from night."
-네번 째 날,신은 "오늘은 밤을 나누도록 하겠노라."라고 말했다.
So He made the sun and the moon.
-그는 태양과 달을 만들었다.
Then God put stars and planets in the sky.
-신은 하늘에 별과 행성도 얹어 두었다.
On the fifth day,God siad,"Let there be fish in the sea and bird in the air."
-다섯 번 째 날,신은 "물고기는 바다로 가고 새는 공기로 갈 것이다."
God blessed all kinds of fish and birds.
-신은 물고기와 새에게 친절하게 말했다.
"Live well and have many children."
-"많은 아이들과 살게 될 것이다."
On the sixth day,God created all the animals.
-여섯 번 째 날,신은 동물을 창조했다.
Some animals ran fast over the grass.
-동물들은 초원을 빠르게 달렸다.
And some animals hid in the trees.
-그리고 나무에 숨는 동물도 있었다.
God looked at the animals he created.
-신은 그가 창조한 동물들을 보았다.
He was happy.
-그는 행복했다.
Then God said,"I will make a man and a woman.They will rule over all the animals on land."
-그때 신은 "난 남자와 여자를 만들것이다.그들은 규칙을 지키며 땅 위에 살 것이다."
God rested on the seventh day.
-신은 일곱 번 째 날에는 휴식을 취했다.
He blessed this day,and made it His special day.
-그는 이 날을 축복할 수 있는,그의 기념일을 만들었다.
This is why man does not work on this day.
-이 날에는 어떤 남자든 일을 하지 않아도 되었다.
-
- 12.05.28
-
- 부처님 오신 날
-
- 12.05.28
-
- Bible Stories(18p~23p)
- Adam and Eve
-아담과 이브
When God created man,He called him "Adam."
-신은 남자를 창조했고,그를 "아담."이라고 불렀다.
God saw that Adam needed a place to live.
-신은 아담이 살 수 있는 곳을 둘러보았다.
So He created a beautiful garden called "Eden."
-그는 아름다운 정원을 만들고 그곳을 "에덴."이라고 불렀다.
In the middle of the garden,God put a special apple tree.
-정원의 중간 쯤에는,특별한 사과 나무를 놓았다.
He said to Adam,"You must not eat from my special tree.If you eat those apples,you will know about good and evil.Also,you will grow old and die."
-그는 아담에게 "넌 나의 특별한 나무의 열매를 먹으면 안된다.만약 네가 저기 있는 사과들을 먹는다면,네가 착해질 수도 있고 악해질 수도 있다.또한,네가 늙어서 죽을 수도 있다."
One day,God saw that Adam was lonely.
-어느 날,신은 아담이 외로워 보였다.
"I will make a helper for this man."
-"난 너를 도와줄 사람을 만들 것이다."
When Adam fell asleep,God took one of his ribs.
-그때 아담은 잠에 빠져있었고,신은 그의 갈비뼈 하나를 떼어냈다.
From this rib,he made a woman.
-떼어낸 갈비뼈로,그는 여자를 만들었다.
Adam woke up and was surprised to see Eve.
-아담이 깨어나서 이브를 보고 놀랐다.
He thanked God.
-그는 신에게 감사를 표했다.
For a long time,Adam and Eve lived in Eden.
-많은 시간이 흐른 후,아담과 이브는 에덴에서 살았다.
They did not suffer or need anything.
-그들은 병에 걸리지도 무언가가 필요하지도 않았다.
In the garden,there lived a snake.
-정원 안에서는,뱀 한 마리가 살았다.
It was a jealous animal.
-그것은 질투심이 많은 동물이었다.
It did not like to see Adam and Eve so happy.
-그는 아담과 이브를 보는 것이 전혀 행복하지 않았다.
One day,the snake said to Eve,"Why don`t you eat the apples on that tree?"
-어느 날,뱀이 이브에게 "저기 나무에 있는 사과를 먹어보지 않을래?"
"We can`t,"said Eve.
-"그렇게 할 수 없어,"이브가 말했다.
"If we eat this fruit,we will die."
-"만약 우리가 저 열매를 먹는다면,우리는 죽을 수도 있어."
"Listen to me,"the snake said.
-"내 말 좀 들어봐,"뱀이 말했다.
"God made you.Why does He want you to die?If you eat this fruit,you will become as powerful as God."
-"신께서는 너를 만드셨어.그가 왜 네가 죽길 바라시겠니?만약 네가 이 열매를 먹는다면 신이 널 힘이 세지게 해주실지도 몰라"
Eve believed the snake.
-이브는 뱀의 말을 믿었다.
She picked an apple and bit it.
-그녀는 사과를 따서 한 입 베어물었다.
Then she took the apple to Adam.
-그리고 그녀는 아담에게 사과를 주었다.
Adam also ate the apple.
-아담 또한 사과를 먹었다.
Suddenly,Adam and Eve felt cold and afraid.
-갑자기,아담과 이브는 춥고 두려워지는 것을 느꼈다.
When God saw Adam and Eve,He knew that thay ate the apple from the tree.
-그때 신은 아담과 이브를 보았고,그는 그들이 나무에서 사과를 따서 먹는 것을 보았던 것이다.
"What did you do?"
-"무엇을 하는 것이냐?"
Eve said,"The snake tricked me.He told me I should eat the fruit."
-이브는 "뱀이 저를 속였어요.그는 저에게 과일을 먹어도 된다고 말했어요."
Now God was very angry.
-신은 매우 화가났다.
"Leave here,"he said to them.
-"여기를 떠나거라,"그는 그들에게 말했다.
"You have disobeyed me.Now you must work hard for your food.You will know pain and sorrow.You will also grow old and die."
-"너희는 나의 말을 따르지 않았어.너희는 지금부터 일을 하며 식량을 구해야해.네들은 고통과 슬픔을 알아야해.또한 너희는 늙어서 죽게 될 것이야."
Adam and Eve left the Garden of Eden,never to return.
-아담과 이브는 에덴의 정원을 떠나서,다시는 돌아올 수 없었다.
-
- 12.05.29
-
- Bible Stories(26p~31p)
- Cain and Abel
-가인과 아벨
When Adam and Eve left Eden,they went east.
-아담과 이브가 에덴을 떠나고,그들은 동쪽으로 갔다.
Adam became a farmer.
-아담은 농부가 되었다.
Soon they had two sons.
-곧 이어 그들은 두 아들을 얻었다.
The older son was named Cain.
-첫째 아들의 이름은 가인 이었다.
The younger son was called Abel.
-둘째 아들은 아벨 이라고 불렀다.
Abel became a shepherd.
-아벨은 양치기가 되었다.
All day long he would follow his flock of sheep.
-매일 매일 그는 양떼를 따라다니며 몰아야했다.
Cain grew up to be a farmer,like his father.
-가인은 커서 농부가 되었고,아버지는 무척 좋아하였다.
He worked hard in the fields.
-그는 넓은 들에서 열심히 일을 했다.
His hands became rough and dirty.
-그의 손은 거칠어지고 더러워졌다.
He thought,"This is very difficult work.I think it`s easier to be a shepherd."
-그는 "이것은 매우 어려운 일이야.난 양치기는 매우 쉬운 것이라고 생각해."라고 생각했다.
In Eden,Adam and Eve talked to and thanked God directly.
-에덴 안에서,아담과 이브는 즉각 말로 감사를 표했다.
But now they had a new way.
-하지만 그들은 그것으로 끝나지 않았다.
They would give precious things to God.
-그들은 신에게 값비싼 물건을 바쳤다.
They made a fire on a stone alter and put the things in the fire.
-그들은 돌로 만든 제단에 불을 만들었고 불에 물건을 놓았다.
This way,thay could see the gift going up to heaven in the smoke.
-그런 식으로,그들은 연기가 피어오르면서 하늘로 선물이 올라가는 것을 보았다.
One day,Adam`s family prepared their gifts to God.
-어느 날,아담의 가족은 선물을 준비해서 신에게 갔다.
Abel put a fat,young lamb on the alter.
-아벨은 뚱뚱하고,어린 새끼 양을 제단에 놓았다.
The flames grew large.
-커다란 불꽃이 피어올랐다.
This meant that God was pleased with Abel`s present.
-이것은 아벨의 부탁을 신이 들어준다는 의미였다.
Then Cain put his grains and green herbs on the fire.
-그 후 가인은 곡식과 초록색 풀을 놓고 불을 만들었다.
But flames became small.
-하지만 불꽃은 작아졌다.
Cain was angry.
-가인은 화가 났다.
He saw that the Lord took Abel`s gift easily.
-그는 아벨의 선물을 쉽게 받은 하느님을 보았다.
But God would not accept Cain`s gift.
-하지만 신은 가인의 선물을 받아들이지 않았다.
Cain told Abel to meet him in a lonely field.
-가인은 아벨에게 들판에 혼자 있어서 외로우니 잠시 만나서 얘기를 하자고 했다.
When Abel came,Cain killed him.
-그때 아벨이 왔고,가인은 그를 죽였다.
God called out to Cain,"Why did you kill your brother?No plants will grow for you anymore.You will move around the earth to find food."
-신은 가인들 불러 "왜 너는 너의 형제를 죽였느냐?더 이상 너는 넓은 초원에 있을 수 없겠구나.너는 식량을 찾으러 다녀야겠어."라고 말했다.
Cain replied,"Oh Lord,it is too much.People will kill me when they see me on the street."
-가인은 "오 하느님,너무하세요.사람들은 나를 거리에서 바라보며 죽일 것이에요."라고 대답했다.
God siad,"I will put a mark on your forehead.It will be a warning.If anyone kills you,I will punish him.But this mark will also make people remember your crime."
-신은 "난 너의 이마에 상처를 내어 둘 것이다.그것은 경고이다.누군가가 널 죽인다면,난 그에게 벌을 줄 것이다.하지만 이 상처로 인해 또한 이 상처 때문에 사람들은 너의 죄를 기억하게 될 것이다."
So Cain left his home.
-가인은 집을 떠났다.
Some people say he went to the land of Nod.
-사람들이 말하기를 그는 놋으로 갔을 것이라고 했다.
-
- 12.05.30
-
- Bible Stories(32p~35p)
- Noah`s Ark
-노아의 방주
God was upset.
-신은 혼란스러웠다.
Everywhere He looked,people were evil.
-그가 어디를 보나,모든 사람들이 사악했기 때문이다.
God decided He would destroy everyone and everything on Earth.
-신은 단호하게 지구에 있는 모든 사람들과 모든 것들을 파멸시키기로 했다.
"I will start again,"He thought.
-"난 다시 시작할거야,"그는 생각했다.
There was only one man that God liked.
-그곳에서 신이 가장 좋아하는 한 명의 남자가 있었다.
His name was Noah.
-그의 이름은 노아였다.
God came to Noah,and ordered him to build a big boat.
-신은 노아를 불렀고,그에게 커다란 배를 만들라고 명령했다.
He told Noah that He would cover the Earth with water.
-그는 노아에게 지구를 물로 덮을 것이라고 말했다.
Noah and his sons started to work on the boat.
-노아와 그의 아들들은 배를 만드는 일을 하기 시작했다.
Other people laughed at him.
-다른 사람들이 그를 보며 웃었다.
Noah tried to warn them about the flood,but they just laughed harder.
-노아는 홍수가 일어날 것을 예고했지만,그들은 단지 열심히 웃기만 할 뿐이었다.
Finally the boat was finished.
-마침내 배를 완성했다.
God came to Noah and said,"Gather enough food for you and your family.And bring two of every animal into the boat."
-신은 노아를 불러서 "너와 가족을 위한 충분한 식량을 모으거라.그리고 매일 두 마리의 동물을 배로 가져오거라."
After Noah did what God told him,it began to rain.
-신이 노아에게 말을 한 후,비가 오기 시작했다.
This was a big,heavy rain.
-그것은 거대하고,무거운 비였다.
Soon the land was covered with water.
-곧 땅은 물로 덮이기 시작했다.
Only Noah,his family,and the animals on the boat were alive.
-오직 노아와,그의 가족들,그리고 동물들만 배에서 살아있을 뿐이었다.
It rained for forty days and forty nights.
-사십일 날과 사십일 밤 동안 비가 왔다.
As the clouds cleared,the waters began to drop.
-구름이 맑게 개고,물은 없어지기 시작했다.
After one hundred and fifty days,Noah`s boat touched land.
-150일 후,노아의 배가 땅에 닿을 수 있었다.
Noah saw that they were on Mount Ararat.
-노아와 그들은 아라라트산을 보았다.
Noah and his family made a new home near the mountain.
-노아와 그의 가족들은 산과 가까운 곳에 집을 지었다.
Then they gave precious gifts to God.
-그 후 그들은 신에게 값비싼 선물을 바쳤다.
-
- 12.05.31
-
- Bible Stories(36p~39p)
- Tower of Babel
-바벨탑
Noah had many children.
-노아는 많은 자식들을 데리고 있었다.
Those children had more children.
-그 자식들에게는 더 많은 자식들이 있었다.
Soon there were thousands of people again in the world.
-곧 세계에는 다시 무수히 많은 사람들로 가득 찼다.
They went around the earth,looking for a good place to live.
-그들은 지구에서,가장 살기 좋은 장소를 찾아 다녔다.
Soon these people came to the valley of Shinar.
-곧 사람들은 샤이너 골짜기로 오기 시작했다.
They found a lot of clay and water there.
-그들은 많은 흙과 물을 찾아냈다.
"Let`s make bricks,"they said.
-"벽돌을 만들자,"그들은 말했다.
"We can build a tall tower."
-"우리는 높은 탑을 지을 수 있어."
"Let`s build a tower all the way up to heaven!"
-"탑을 쌓아서 하늘까지의 길을 만드는거야!"
The people were very excited.
-사람들은 매우 들떠 있었다.
They started to make many bricks and the tower rose up higher and higher.
-그들은 많은 벽돌을 만들기 시작했고 탑은 높이 더 높이 올라갔다.
One day,God looked down and saw the tower.
-어느 날,신은 바로 밑에 있는 탑을 보았다.
"These people have become too proud,"said God.
-"사람들이 자만해 지겠어,"신은 말했다.
"They think they can touch heaven by building bricks."
-"그들은 이 벽돌 탑으로 하늘에 닿을 수 있다고 생각하고 있을거야."
God decided to teach these people a lesson.
-신은 해결하기 위해 사람들을 불러 가르치기로 했다.
"Let`s see if they can work together in different languages,"said God.
-"모든 인간들은 서로 다른 언어를 사용하며 일을 하게 될 것이다,"신은 말했다.
As soon as He spoke,the people became confused.
-곧 이어 그는 이렇게 말했고,사람들은 어리둥절해 하였다.
They could not understand each other.
-그들은 서로 이해하지 못한 눈치로 바라보았다.
Everywhere,people were making strange sounds.
-어디서든,사람들은 이상한 소리를 냈다.
The work stopped.
-일을 멈췄다.
The people became afraid and left the valley.
-사람들은 두려워서 골짜기를 떠났다.
The tower these people built was called Babel.
-사람들이 지은 그 탑을 바벨이라고 불렀다.
Never again did all the people of the earth share the same language.
-지금까지 사람들은 지구에서 단 한 번도 같은 언어를 쓰지 않았다.