상촌중학교 로고이미지

4남정미

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5
Anna Frank(page46~52)
Anna Frank(page52~53)
Anna Frank(page53~54)
Anna Frank(page54~55)
어린이날
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
대체공휴일
Anna Frank(page56)
Anna Frank(page56~57)
Anna Frank(page57)
Anna Frank(page58)
Anna Frank(page56)
             
             
13 14 15 16 17 18 19
Anna Frank(pagr59)
Anna Frank(page60)
Anna Frank(page60)
Anna Frank(page61~62)
Anna Frank(page62~63)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Anna Frank(page66~67)
Anna Frank(page67~68)
Anna Frank(page68)
Anna Frank(page68~69)
Anna Frank(page69~70)
             
             
             
27 28 29 30 31    
부처님 오신 날
Anna Frank(page70~71)
Anna Frank(Page71)
Anna Frank(page71~72)
         
         
         
  • 12.05.01
    - Anna Frank(page46~52)
    If you go up the next flight of stairs and open the door, you are simply amazed that there would be such a big light room in such an old house by the canal.
    만약 계단을 통해 다른 층으로 가서 문을 열면 너는 낡은 집에서 큰 빛을 보고 놀라워 할 것 이다.

    There is a gas stove in this room(thanks to the fact that it was used as a laboratory) and a sink.
    거기에는 가스 난로가 방에 있었고(고맙게도 실험실에서처럼 쓰여졌다) 그리고 싱크대가 있었다.

    This is now the kitchen for the Van Daan couple, besides being general living room, dining room, and scullery.
    이건 배텐 커플의 부엌이다, 옆에는 거실이 있고 식당이 있고 부엌방이 있었다.

    A tiny little corridor room will become Peter Van Daan's apartment.
    작은 긴 방은 페터 벤덴의 아파트가 될 것이다.

    Then, just as on the lower landing,there is a large attic.
    그리고 하부 승간장에는 큰 다락방이 있다.

    So there you are, I've introduced you to the whole of our beautiful "secret Annexe."
    여기 있었네 나는 "안넥스의 비밀"에 아름다운 모든 것을 소개를 했어.

    Your, Anne
    너의 안나가

    Jew's Greatest Enemy
    유대인의 최고의 적

    dear kitty,
    키티에게

    I've only got dismal and depressing news for you today.
    나는 우울하고 침울한 소식밖에 전해줄께 없어.
  • 12.05.02
    - Anna Frank(page52~53)
    Our many jewish friends are being taken away by the dozen.
    우리의 많은 유대인의 친구들이 12명에 의해서 끌려갔다.

    These people are treated by the Cestapo without a shred of decency, being loaded into cattle truncks and sent to Westerbork, the bis jewish campin Crente.
    이사람들은 어떤 품위의 흔적도 없이 다루고 있으며 짐승을 나르는 트럭에 실려서 유대인 수용소가 있는 드렌테의 웨스터 복으로 보내졌다.

    Westerbork sounds terrible:only one washing cubicle for a hundred people and not nealy enought lavatories.
    웨스턴복은 좋지않다; 세면대는 하나밖에 없고 씻는 공간은 백명의 사람들이 쓰기에는 부족하다.

    Men, women, and children all sleep together.
    남자, 여자 그리고 아이들은 모두 한 곳에서 잔다.

    one hears of frightful immorality because of this; and a lot of the women, and even girls, who stay there any length of time are expecting babies.
    사람들은 이것때문에 아주 끔찍한 소리를 들었다; 많은 여자와 소녀까지도 시간의 흐름에따라 아이를 예상하였다.
  • 12.05.03
    - Anna Frank(page53~54)
    It is impossible to escape, most of the people in the camp are branded as inmates by their shaven heads and many also by their jewish appearance
    탈출은 불가능했다 거의 대부분의 사람들의 깎여진 머리에 의해서 수감자로 낙인찍혔고 다른 많은 사람들은 유대인적이 겉모슨때문에 탈출이 불가능 했다.

    If it as bad as this Holland whatever will it be like in distant and barbarous regions they are sent to?
    만약 홀렌드처럼 나쁘다면 멀리 잔혹한 지방은 얼마나 더 야만한까?

    We assume that most of them are murdered.
    우리는 거의 다 살해당할거라고 생각된다.

    The English radio speaks of their being gassed.
    영국 라디오에서는 그들은 가스에 중독되어 죽는다고 말했다.

    Perhaps that is the quickest way to die.
    어쩌면 그게 가장 빨리 죽는 방법일지도 모른다.

    I feel terribly upset.
    나는 너무 화가 났다.

    I couldn't tear myself away while miep told these dreadful stories; and she herself was equally wound up for that matter.
    나는 미엡이 이 끔찍한 이야기를 들려줬을때 나는 내 자신의 상처를
  • 12.05.04
    - Anna Frank(page54~55)
    .Just recently for instance, a poor crippled Jewess was sitting on her doorstep; she had been told to wait there by away.
    최근에는 어떤 불구자 유대인이 계단에 앉아 있었다; 그녀는 거기에서 거기서 누군가를 기다리고 있었다.

    The poor old thing was terrified by the guns that were shooting at English planes overhead, and by the glaring beams of the searchlights.
    가난하고 늙은 사람은 영국 비행기를 쐈던 총과 탐조들을 보고 겁을 먹었다.

    but miep did not dare take her in; no one would undergo such a risk.
    하지만 미엡은 그녀를 대리고 올수 없었다; 아무도 위험을 겪고싶지 않기때문이다.

    The germans strike without the slightest mercy.
    독인 사람들은 최소의 자비 없이 때리기 시작했다.

    Elli too is very quiet; her boy friend has got to go to Germany.
    엘리는 조용했다; 그녀의 남자칙구가 독일로 가야하기 때문이다.

    She is afraid that the airmen who fly over her homes will drop their bombs, often weighing a million kilos, on Dirk's head.
    그녀는 집위를 날고 있던 비행사들이 더크의 머리위로 백만 킬로그램의 무게가 되는 폭탄을 떨어트릴것 같아 무서웠다.
  • 12.05.05
    - 어린이날
  • 12.05.07
    - 대체공휴일
  • 12.05.07
    - Anna Frank(page56)
    Jokes such as"he's not likely to get a million" and "it only takes one bomb" are in rather bad taste.
    그는 농담으로 "몇만을 할수 없어" 그리고 "그져 한 대면돼" 그는 나쁜

    Dirk is certainly not the only one who has to go; trainloads of boys leave daily.
    더크는 분명이 혼자서 가야하는건 아니야;기차길에 있는 남자는 매일 거기에 있지.
  • 12.05.08
    - Anna Frank(page56)
    If They stop at a small station en route, sometimes some of them manage to get out unnoticed and escape; perhaps a few manage it.
    만약 그들은 작은 역에서 멈추는 도중에, 가끔 그들중에 들키지 않게 도망친다
    어쩌면 그들은 간신히 했을수도 있다.

    This, however, is not the end of my bad manage it.
    이것은 어째든, 나쁘게 다루는 일은 여기서 끝이 아니다.

    Have you ever heard of hostages?
    호스테이지에 들어보셨어요?

    That's the latest thing in penalties for sabotage.
    그것은 사보타주가 마지막에 했던 반칙이다.
  • 12.05.09
    - Anna Frank(page56~57)
    Can you imagine anythng so dreadful?
    너는 이 끔찍한 상상을 해봤니?

    Prominent citizens innocent people - are thrown into prison to await their fate.
    아무잘못 없는 도시인들은- 감옥으로 던져져 그들의 운명을 기다리고 이다.

    If the saboteur can't be traced, the Gestapo simply puts about five hostages against the wall.
    만약 사보타주를 찾아내지 못하면, 게슈타포는 대략 다섯명의 인질을 붙잡고 있었다.

    Announcement of their deaths apprear in the papers frequently.
    그들의 죽음은 종이한장으로 자주 발표된다.
  • 12.05.10
    - Anna Frank(page57)
    These outrages are described as 'fetal accidents."
    이것은 분노로 표현하면 "태아의 우연"이라고 한다.

    Nice people, the Germans!
    착한 독일 사람들은!

    To think that I was once one of them too!
    나도 그들중에 한명이였었다는걸 생각하고 있다!

    No, Hitler took that away our nationality long ago.
    아니야 히틀러는 우리의 국적을 오래전에 빼앗아 갔다.

    In fact Germans and Jews are the greatest enemies in the world.
    영국과 유대인은 세상에서 가장 큰 적이였다.

    Dear kitty
    키티에게

    Chanuka and St. Nicholas Day came almost together this year -just one days's difference.
    차누카와 성인 니촐라스는 요즘들 이번 년에는 항상 같이 있었어-하루정도 다르게 있었어.
  • 12.05.11
    - Anna Frank(page58)
    We didn't make much fuss about Chanuka: we just gave gave each other a few little presents and then we had the candles.
    우리는 차누카에 대해 그렇게 야단법석 하지 않았아: 우리는 그저 서로에게 조금한 선물을 나누어주고 초를 켰다.

    Because of the shortage of candles we only had them alight for ten minutes, but it is all right as long as you have the song.
    왜냐하면 우리는 초가 부족했기 때문에 10분밖에 키고있지 못하였다, 하지만 노래를 불렀기 때문에 괜찮다.

    Mr.Van Daan has made a wooden candlestick, so that too was all properely arranged.
    밴덴 아저씨는 촛대를 만들었다, 그래서 잘 준비되었다.

    Saturday, the evening of St.Nicholas Days, was much more fun.
    토요일, 성 니콜라스의 밤이 더 재미있었다.

    Miep and Elli had made us very inquisitive my whispering all the time with Daddy, so naturally we guessed that something was on.
    미엡과 일은 호기심이 많았다 그래서 항상 아빠가 귀속말을 한다, 너무 자연스럽게 우리는 무언가가 일어나고 있다는걸 예상했다.

    And so it was.
    맞았다.

    At eight o'clock we all filed down the wooed staircase through the passage the passage in pitch darkness into the little dark room.
    여덟시에 우리는 나무로되 계단으로 내려가서 돌로를 지나 어두운 방으로 들어갔다.
  • 12.05.14
    - Anna Frank(pagr59)
    There, as there are no windows,we were able to turn on a light.
    거기에는 창문이 없어서 불을 켜는 것이 가능 했다.

    When that was done, Daddy opended the big cupboard.
    그게 끝난 후에 아빠는 큰 장롱을 열었다.

    "Oh, how lovely!" we all creid.
    "어 사랑스럽다!" 우리는 모두 외쳤다.

    A large basket decorated with ST.Nicholas paper stooed in the corner and on top there was a mask of Black peter.
    큰 바구니는 성 니콜라스로 꾸며져 있고 종이는 모두 코너로 향해 서 있었고 그 위에는 블랙 피터의 마스크가 있었다.

    We quickly took the basket upstairs with us.
    우리는 빨리 바구니를 들고 이층으로 올라갔다.

    There was a nice little present for everyone, with a suitable poem attached.
    거기에는 모두를 위한 조금한 선물이 있었다, 같이 그 선물에 알맞는 시
    도 있었다.

    i got a doll, whose skirt is a bag for odds and ends; Daddy got book ends and so on.
    나는 인형을 받았고 누구는 치마와 가방을 나눠 갔고 아빠는 책을 받으시고 계속해서 나아갔다.

    In any case it was a nice idea and as none of us had ever celebrated ST.Nicholas, it was a good way of starting.
    이것은 좋은 아이디어라고 생각한다 그리고 우리들중에 성 니콜라스를 맞어본 사람이 없어서 좋은 시작이였다.

    Yours, Anne
    너의 안나가
  • 12.05.15
    - Anna Frank(page60)
    Dear Kitty,
    키티에게

    Pin is expecting the invasion any day.
    핀은 침략당할걸 예상하고 있었다.

    Churchill has had pneumonia, but is improving slowly.
    처칠의 폐렴은 점점 악화되고 있었다.

    The freedom-loving Gandgi of India is holding his umpteenth fast.
    자유를 사랑하는 인도의 간디는 여런번 잡았다.

    Mrs.Van Daan claims to be fatalistic.
    벤덴 아저씨는 운명이로 지불한다.

    But who is the most scared when the guns go off.
    하지만 총이 발사되면 누가 가장 무서울까.

    no one else but Petraneaal.
    아무도 무서워 하지 않는다 하지만 페트로넬라는 아니다.

    Henk brought a copy of the bishop's letter to churchgoers for us to read.
    헨크는 비숍의 편지를 가져와 교회를 다니는 사람에게 우리를 위해 읽어달라고 했다.

    It was very fine and inspiring
    아주 괜찮았고 감격적이였다.

    "Do not rest, people of the Netherlands, everyone is fighting with his
    own weapons no free the counrty the people, and their religion."
    네덜렌드 사람아 쉬지마라 모든 사람들은 자기의 무기와 함께 싸우고 있다
  • 12.05.16
    - Anna Frank(page60)
    "Give help, be generous, and do not dismay!" is what they cry from the pulpit, just like that.
    "도움을 넉넉하게 주고 그리고 실망을 하지 마라!" 교회에서 그들이 회시는 이렇게 외친다.

    Will it help?
    그게 도와줄까?

    It won't help the people of our religion.
    종교가 사람을 도와주지는 않는다.
  • 12.05.17
    - Anna Frank(page61~62)
    You'd never guess what has happended to us now.
    너는 지금 무슨일이 일어나고 있는지 하나도 모를거야.

    The owner of these premises had sold the house without informing kraler and Koophuis.
    이 사업가가 집을 크랄러와 쿱후이스에게 알리지도 않고 집을 팔았다.

    one morning the new owner arrived with an architect ot have a look at the house.
    어느날 아침 새로운 집 주인이 설계자와 함께 집을 보러 왔다.

    Luckily, Mr.Koophuis was present and showed the gentlemen everything except the "secret annexe".
    운좋게도 쿱후이 아저씨는 신사에게 "비밀 안넥스"르 제외하고 모두 보여주었다.

    He professed to have forgotten the key of the communicating door.
    그는 그 방의 열쇠를 잊어 버렸다고 말했다.

    The new owner didn't question any further.
    그 세로운 주인은 더이상 뭍지 않았다.

    I will be all right as long as he doesn't come back and want to see
    the "scret Annexe" because then it won't look too good for us.
    나는 그가 돌아와 "비밀 안넥스"를 보지 않는 이상 나는 괜찮아 왜냐하면 우리가 너무 좋지 않게 보일거야.

    Daddy has emptied a card index box for margot and me, and put cards in it.
    아빠는 나와 말곳의 색인카드를 비우고 거기에다 카드를 넣어 두었다.
  • 12.05.18
    - Anna Frank(page62~63)
    It is to be a book card system;then we both write down wich books we have read who they ar by,etc
    그것은 도서 대출카드로 쓰였다; 그리고 우리둘은 무슨 책을 읽었는지 누가 적었는지 등등을 적었다.

    I have procured another little notebook for forgiven words.
    나는 잊어버린 단어들을 적는 조금한 공책이 있다.

    Lately mummy and I have been getting on better together, but we still never confide in each other.
    나중에 나와 엄마는 점점 낳아져 갔다, 하지만 아직까지는 비밀을 털어놓치는 않는다.

    Margot is more catty then ever and daddy has got something he is keeping to himself, but he remains the same darling.
    말곳은 더 심술궃게 말한다 그리고 아빠는 아빠가 스스로 지키려는 무언가가 있어도 아빠는 계속해서 아내를 잘 대해준다.

    New butter and margarine rationing at table!
    새로운 버터와 마가린은 계속 배급해!

    Each person has their little bit of fat put in their plate.
    사람들은 지방을 하나씩 자기 접시에 답아 놓았다.

    In my opinion the van Daans are much too afraid of a row to say anything about it.
    내 생각은 벤덴은 무언가를 말하기를 두려워 하고 있는것 같다.

    Pity,I think you should always give people like them tit for it.
    가엾어라, 내 생각에는 너는 다른사람에게 무례함을 줘야 할 것 같아
  • 12.05.21
    - Anna Frank(page66~67)
    Chapter Four
    Life in the secret Annexe.
    비밀 안넥스의 삶.

    Dear Kitty
    키티에게

    To countinue the "secret Annexe" daily timetable.
    "비밀 아넥스"의 매일 시간표는 이어져 갔다.

    I shall now describe the evening meal: Mr. van Daan begins.
    나는 지금부터 저녁식사에 대해 묘사할 것 이다: 벤덴 아저씨가 시작을 하신다.

    He is first to be served, takes a lot of everything if it is what he likes.
    그는 가장 처번째로 상을 차려 주었다, 그는 자기가 좋아하는 모든것을 가지고 있는다.

    Usually talks at the same time, always gives his opinion as the olny one worth listening to, and once he has spoken, it is irrevicable.
    거의 비슷한 시간에 말을 한다, 항상 그의 의견만 주어진다 우리는 그져 가치를 듣고 있어야 한다, 그리고 그는 바꿀수 없다고 말한다.

    Because of anyone dares to question it, then he flares up at once.
    왜냐하면 모두가 질문할 용기가 없기 때문이다, 그럼 그는 버럭 화를 냈다.

    Oh, he can spit like a cat-I'd rather not argue, I can tell you - if you've once tried, you don't try agian.
    오, 그는 내뱉어 고양이처럼 할수 있고 나는 그져 신경을 쓰지 않는다, 나는 너에게 말해줄수 있어 만약 네가 시도를 해본다면 너는 절대로 그 짓을 하고싶지 않을거야.

    He has the best opinion, he know the most about everything.
    그는 최고의 의견을 가지고 있어, 그는 거의 모든걸 알고 있어.

    All right then, he has got brains, but "self-satisfaction" has reached a high grade with this gentleman.
    모든건 괜찮아, 그는 뇌를 가지고 있어, 하지만 자기 만족감이 신사처럼 솟아 있어.

    madame.
    부인
    really, I shoudl remain silent.
    정말 나는 종용히 해야 했다.
  • 12.05.22
    - Anna Frank(page67~68)
    Some days, especially of there os a bad mood coming on, you can't look at her face.
    어느날, 특히 바쁜 꿈을 꾼날 너는 그녀의 얼굴을 볼수 없을거야.

    On closer examination, she is the guilty one in all the argumenrs.
    더 자세한 것은, 그녀는 논의중 유죄가 있는 사람중 한명이다.

    Not the subject!
    논쟁은 아니야!

    Oh, no, everyone prefers to remain aloof over that, but one could prehaps call her the "Kindler."
    어떻게!, 모든 사람들은 독신생활을 하면서 냉담해져 있어, 하지만 그중 한명이 그녀를 "불쏘기개"라고 부를수 있어

    Stirring up trouble, that's fun.
    사고를 시작하는건, 재미있어.

    Mrs. Frank against Anne; Margot against Daddy doesn't go quite so easily.
    프랑크 아줌마는 안나돠 말곳은 아빠와 싸웠다 그들의 싸움을 빨리 멈추지 않았다.

    But now at table, Mrs. Van Daan doesn't go short, although she thinks so at times.
    하지만 지금 식탁에서는 벤덴 아저씨는 참지 않았다, 하지만 그녀는 가끔은 생각을 한다.
  • 12.05.23
    - Anna Frank(page68)
    The tiniest potatoes, the sweetest mouthful, the best of everyting, pick ing over is her system.
    가장 작은 감자, 그리고 가장 달콤한 한입, 그녀를 지배하는것이 세상그 무엇보다도 좋다.

    The other will get their turn, as long as I have the best
    다른사람들은 내가 최고인 이상 그들은 그들의 차례가 주어질 것이다.

    Then talking Whether anyone is interested, whether they are listening or not, that doesn't seem to matter.
    그리고 다른 사람광 이야기 하는건 흥미진진하다,그들이 듣던 듣지 않던 그건 상관없다.

    I suppose she thinks: "everyone is interested in what Mrs. van Daan says."
    나는 그녀가 이렇게 생각하고 있다고 생각한다:모든 사람들은 벤덴 아저씨의 말을 흥미진진해 하고 있어"

    Coquettish smiles, behaving as if one knew everything, giving everyone a bit of advice and encouragement, that's sure to make a good impression.
    요염한 웃음,모든걸 알고있는듯한 자세, 모든사람에게 충고와 격려를 주는, 그것만으로도 좋은 인상을 남긴다.

    But if you look longer, then the good soon wears off.
    하지만 계속보다보면, 그 좋은 것은 없어진다.
  • 12.05.24
    - Anna Frank(page68~69)
    One, she is industrious, two, gay, three, a coqertte-and occasionally, pretty.
    그녀는 부진런하다, 둘 동성에자, 셋 요부와 가끔은 예쁘다.

    This is Petronella Van Daa.
    이것이 페트로넬라 벤덴이다.

    The third table companion.


    One doesn't hear much from him.
    하나는 그렇게 많은 것을 그에게서 듣지 못했다.

    Young Mr.Can Daan is very quiet and doesn't draw much attention to himself.
    어린 켄덴 어저씨는 매우 조용하고 많은 집중을 그에게 관심을 주지 않는다.

    As for appetite; a Danaidaen vessel, wich is never full and after the heartiest meal declares quite calmy that he could have eaten double.
    식욕은 다네이딘 선박 따듯한 밥을 먹고 절대 배부르지 않고 자기가 밥을 두배를 먹었다고 차분하고 조용히 말했다.
  • 12.05.25
    - Anna Frank(page69~70)
    Number four - margot, eats like a little mouse and doesn't talk at all.
    네번째 - 말곳이 쥐처럼 먹고 말을 하지 않았다.

    The only things that go down are vegetables and fruit.
    아래로 갈수 있는건 오르지 채소와 과일 뿐이다.

    "Spoiled" is the Van Daan's judgment; "not enought Fresh air and games" our opinion.
    "망쳤어" 벤덴의 심사위원이다; "맑은 공기와 게임이 충분하지 않아" 우리의 의견이다.

    Beside her _Mummy.
    한편 그녀의 엄마는.

    Good appetite, very talkative.
    좋은 식욕 매우 말이 많아.

    No one has the impression, as Mrs.Van daan; this is the house-wife
    아무도 벤덴의 아주머니처럼 감정이 없어; 이게 주부야

    What is the difference?
    뭐가 다른거지?

    Well. Mrs. Van Dan does the cooking, and Mummy washes up and polishes.
    음. 벤덴 아주머니는 요리를 하고 우리엄마는 설거지를 하셔.

    Number five and seven.
    육번과 칠번.

    I won't stay much about Daddy and me.
    나는 그렇게 아빠와 많은 시간을 같이 있지 않는다.

    The former is the most unassuming of all at table.
    예전에는 잘난체 하지 않아서 같이 밥을 먹었다.

    He looks first to see if eveyone else has something.
    그는 처음 모두에게 무언가가 있는지 보았다.

    He needs nothing himself, for the best thins are for the children.
    그는 그에게 아무것도 필요하지 않았다, 가장좋은것은 아이들 것 이였다.

    He is the perfect example, and sitting beside him, the "secret Annexes""bundle of nerves".
    그는 최고의 예 였다, 그리고 그 옆에 앉은건 " 비밀 안넥스" "긴장의 꾸러미였다".

    Dr. Dussel.
    더셀 의사.

    Helps himslef, never looks up, eats and doesn't talk.
    그를 도와주는건 절대로 칭찬하고 먹고 그리고 이야기 하는게 아니다.
  • 12.05.28
    - 부처님 오신 날
  • 12.05.29
    - Anna Frank(page70~71)
    And if one must talk, then for heaven's sake let it be about food.
    그리고 만약 한 사람이 이야기를 해야 하면 제발 음식에 관한 이야기였으면 좋겠다.

    You don't quarrel about it, you only brag.
    너는 말다툼을 하면 안되 너는 그져 자랑만 해.

    Enormous helpings go down and the word "No" is never heard, never when the good is good, and not often when it's bad
    막대하게 도와주는 건 내려가서는 절대로 "안돼" 라는 소리가 들리면 절대로, 좋은건 좋고, 그리고 너무 많이 하는건 좋지 않아.

    Trousers wrapping his chest, red coar, black bedroom slippers, and horn-rimmed spectacles.
    바지는 가슴까지 감싸고, 빨간색 코트 검은색 침실슬리퍼 그리고 뿔태 안경
  • 12.05.30
    - Anna Frank(Page71)
    That is how one sees him at the little table, always working alternated only by his afternoon nap, food and - his favorite spot the lavatory...
    사람들은 그는 항상 작은 책상에 앉아서, 일을과 낮잠 음식과 화장실을 번가라 가면서 일을 했다...

    Number nine-isn't a member of the "secret Annexe" family, but rather a companion in the house and at table.
    아홉번째-"시크릿 아넥스"의 멤버가 아니다, 하지만 어째든 같은 집과 식탁을 쓰는 사람이기 때문에 괜찮다.

    Eiil has a healthy appetite.
    엘일리는 건강한 식성을 가지고 있다.

    Leave nothing on her plate and is not pickly-and choosy.
    그녀는 그녀의 접시에 아무것도 남기지 않고 까다롭지도 않고 가리는것도 없다.

    She is easy to please and that is jsut what gives us pleasure.
    그녀는 쉽게 부탁을하고 그리고 그것은 우리에게 기쁨을 준다.
  • 12.05.31
    - Anna Frank(page71~72)
    cheerful and good-tempered, willing and good-nature, these are her charactersitics.
    힘차고 그리고 성격이 좋고, 반대하지 않고 온화하고, 이것들은 그녀의 성격이다.

    Your Anna,
    너의 안나가,

    If you were to read my pile of letter one after another, you would certainly be struck by the many different moods in which they are written.
    만약 당신이 내가쓴 파일의 편지를 하나하나씩 본다면 당신은 내가쓴 많은 부위기 때문에 들림없이 이해하지 못할 것이다.

    It annoys me that I am so dependent on the atmosphere here, but I'm certainly not the only one - we all find it the same.
    나는 한정된 공간에 의지하고 있는 내가 너무 화가 한다, 하지만 나뿐만은 아니다 - 우리는 모두가 항상 같다.

    If I read a book that impresses me, I hade to take myself firmly in hand, before I mix with other people: otherwise they would think my mind rather queer.
    만약 내가 있던 책이 나에게 감동을 준다면 나는 다른 사람들이 하기 전에 나는 내 자신은 확고히 해야 했다; 그렇지 않으면 다른 사람들은 나를 괴상하게 생각하는 사람으로 볼 것이다.