상촌중학교 로고이미지

3남인애

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
삼일절
The Story of Chocolate(3page)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
The Story of Chocolate(4page)
The Story of Chocolate(4page)
The Story of Chocolate(5page)
The Story of Chocolate(5page)
The Story of Chocolate(6page)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
The Story of Chocolate(6page)
The Story of Chocolate(7page)
The Story of Chocolate(7page)
The Story of Chocolate(8page)
The Story of Chocolate(8page)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
The Story of Chocolate(8page)
The Story of Chocolate(9page)
The Story of Chocolate(9page)
The Story of Chocolate(10page)
The Story of Chocolate(10page)
             
             
             
25 26 27 28 29 30 31
The Story of Chocolate(11page)
The Story of Chocolate(11page)
The Story of Chocolate(12page)
The Story of Chocolate(13page)
The Story of Chocolate(13page)
             
             
             
  • 12.03.01
    - 삼일절
  • 12.03.02
    - The Story of Chocolate(3page)
    Chapter 1
    제 1장
    Chocolate drinkers
    초콜릿을 마시는 사람들
    A thousand years ago, chocolate was a big secret.
    수 천년 전, 초콜릿은 큰 비밀이었다.
    Only a few people drank it and nobody ate it.
    유일하게 소수의 사람들이 그것을 마시고 아무도 먹지 않았다.
  • 12.03.05
    - The Story of Chocolate(4page)
    The first chocolate drinkers were
    처음 초콜릿을 마신 사람은
    Who lived by the rainforest in central America.
    아메리카 중심에 있는 열대우림에 사는 농부이다.
    The rainforest was
    열대우림은
    a jungle full of tropical plants,
    열대 지방의 식물이 가득한 밀림인데,
  • 12.03.06
    - The Story of Chocolate(4page)
    wild animals and creepy crawlies.
    자연그대로의 동물과 으스스한 기어다니는 벌레가 있다.
    It was also home to the small cocoa tree that grew strange, bright pods.
    그곳은 이상하게 자라는 작은 코코아 나무와 콩깍지의 집이기도 하다.
  • 12.03.07
    - The Story of Chocolate(5page)
    Monkeys knew all about the pods.
    원숭이들은 콩깍지에 대해 모든 것을 안다.
    They liked to break them open and suck out the sweet, white pulp.
    그들은 콩깍지를 깨서 열고 달콤한 흰 과즙을 빨아 먹는다.
    Then they spat out the bitter beans that were in the middle.
    그후에 그들은 중간에 있는 쓴 콩을 뱉어낸다.
  • 12.03.08
    - The Story of Chocolate(5page)
    If a bean landed on an earthy patch of forest floor
    만약 콩이 숲 바닥 흙 한줌에 뿌리 내린다면
    it grew into another cocoa tree.
    그것은 또 하나의 코코아나무가 자라는 것이다.
  • 12.03.09
    - The Story of Chocolate(6page)
    One day, a farmer copied the monkeys and tasted a pod.
    어느 날, 농부가 원숭이들을 모방해서 콩깍지의 맛을 보았다.
    "Yum!"
    "맛있어!"
    he cried,sucking the pulp.
    그가 외치며, 과즙을 빨아먹었다.
    "Yuck!"
    "으악!"
    he added,spitting out a bean.
    그가 덧붙이며 콩을 뱉었다.
  • 12.03.12
    - The Story of Chocolate(6page)
    Soon everyone was sucking pulp and spitting beans.
    머지않아 모든 사람은 과즙을 빨아먹고 콩을 뱉었다.
    But then, some villager noticed a delicious smell,driftin up from a pile of rotting beans.
    그도 그럴것이, 마을 사람들이 쌓인 썩은 콩으로 부터 나는 맛있는 냄새를 알아차렸다.
  • 12.03.13
    - The Story of Chocolate(7page)
    Over the next few months,
    몇 달이 지나고,
    the farmers discovered a way to capture this smell by turnig the beans into a drink.
    농부들은 원두 음료로 부터 나는 냄새를 막는 방법을 발견했다.
  • 12.03.14
    - The Story of Chocolate(7page)
    They let the beans rot for a few days under banana leaves...
    그들은 바나나 잎 아래에 콩을 두고 몇일동안 썩히고...
    then put them out to dry in the hot sun.
    그런 후 뜨거운 태양에 건조를 시켰다.
  • 12.03.15
    - The Story of Chocolate(8page)
    Next, they roasted the beans over a fire...
    그 다음, 그들은 불에 콩을 구워...
    ground them into a paste...
    흙과 그것들을 함께 반죽해...
  • 12.03.16
    - The Story of Chocolate(8page)
    and stirred in water and spices.
    그리고 물과 향신료로 만들었다.
    They called their new drink chocol baa.
    그들은 새로운 음료를 코콜바라고 불렀다.
  • 12.03.19
    - The Story of Chocolate(8page)
    It tasted very bitter, but they liked it.
    그것은 매우 썼다, 하지만 그들은 그것을 좋아했다.
  • 12.03.20
    - The Story of Chocolate(9page)
    To avoid hiking into the jungle for pods,
    콩깍지를 찾기 위해 정글로 들어가는 것을 피하기 위해,
    the farmers planted cocoatrees in their own fields.
    농부들은 그들 자신의 밭에서 코코아나무를 수확했다.
    The farmers were members of a huge group of people called Mayans.
    농부들은 마야 족이라 불리는 사람들의 거대한 무리의 구성원이다.
  • 12.03.21
    - The Story of Chocolate(9page)
    Before long, chocol haa- or chocolate- was an important part of Mayan life.
    머지 않아, 초콜하 또는 초콜렛은 마야족 인생의 중요한 부분이었다.
  • 12.03.22
    - The Story of Chocolate(10page)
    Mayan kings and priests began to drink it every day.
    마야족 왕들과 성직자는 매일 그것을 마시기 시작했다.
    They liked the froth best.
    그들은 거품을 가장 좋아했다.
  • 12.03.23
    - The Story of Chocolate(10page)
    At Mayan weddings, the bride and groom showed their lover for each other by exchanging five cocoa beans.
    마야족의 결혼식에, 신부와 신랑은 코코아콩 다섯개를 교환함으로써 서로에 대한 그들의 사랑을 보여 줍니다.
  • 12.03.26
    - The Story of Chocolate(11page)
    In fact, people were so enchanted by the cocoa tree, they painted it on everything-
    실제, 사람들은 코코아 나무에 넋을 잃어, 그들은 모든 곳에 색칠을 하였다.-
    their pots, their mugs and even their walls.
    그들의 단지, 그들의 잔과 그들의 벽에도.
  • 12.03.27
    - The Story of Chocolate(11page)
    But preparing cocoa beans was hard work and took weeks.
    하지만 일주일이 이르고 나면 코코아 콩을 준비하는 힘든 일을 해야한다.
    Most people were only allowed to drink chocolate as a special treat.
    대부분의 사람들은 특별할 때에 초콜렛을 마실 수 있게 허가를 받았다.
  • 12.03.28
    - The Story of Chocolate(12page)
    Cocoa beans became so valuable they were used as money.
    코코아 콩은 그들에게 돈과 같은 매우 귀중한 것이 되었다.
    You could buy a rabbit for ten beans and a slave for one hundred.
    사람들은 열개의 콩으로 토끼를 그리고 백개의 콩으로 노예를 살 수 있었다.
  • 12.03.29
    - The Story of Chocolate(13page)
    Chapter 2
    제 2장
    Learning the secret
    비밀을 배우다
    Hundreds of years later, a group of merchants arrived in a Mayan village.
    수 백년 후에, 한 무리의 마야마을에 상인이 도착하였다.
  • 12.03.30
    - The Story of Chocolate(13page)
    They had journeyed for days to find exotic goods for their emperor.
    그들은 그들의 황제를 위해 외국물품을 찾기 위해서 여러 날동안 여행을 했다.