상촌중학교 로고이미지

1김은규

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5 6 7
The Secret Garden (93~95p)
Around the World in Eighty Days (12p)
Around the World in Eighty Days (13p)
Around the World in Eighty Days (13~14p)
Around the World in Eighty Days (14p)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
Around the World in Eighty Days (15p)
Around the World in Eighty Days (15p)
Around the World in Eighty Days (15p)
Around the World in Eighty Days (16p)
Around the World in Eighty Days (16p)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
Around the World in Eighty Days (16p)
Around the World in Eighty Days (16~17p)
Around the World in Eighty Days (17~18p)
Around the World in Eighty Days (18p)
Around the World in Eighty Days (18p)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
Around the World in Eighty Days (18~19p)
Around the World in Eighty Days (19~20p)
Around the World in Eighty Days (19~20p)
Around the World in Eighty Days (20~21p)
Around the World in Eighty Days (21p)
             
             
             
29 30 31        
Around the World in Eighty Days (21~22p)
Around the World in Eighty Days (22p)
     
     
     
  • 12.07.02
    - The Secret Garden (93~95p)
    - "I want it to be open so that everyone can come here.
    "저는 누구나 이곳에 올 수 있게 하는 것을 원해요.
    - I want other sick boys to come here, as well.
    또한 저는 다른 아픈 소년들이 여기 올 수 있게 하길 원해요.
    - They can be brought back to life just like I was."
    그들은 저처럼 생명이 돌아오고 있다도 생각할 수도 있어요."
    - Then, Archibald Craven and his son walked back to the castle.
    그러자, 아치발드 크레이븐과 그의 아들은 성 뒤편으로 걸어갔다.
    - The servants came out and greeted them.
    하인은 그들을 반기며 나왔다.
    - They looked at the boy carefully and realized that he was a new person.
    그들은 소년을 주의깊게 보았고, 그가 새로운 사람이 되었다는 것을 실감했다.
    - Mr. Craven told his servants that the walls of the garden shuld be torn down.
    크레이븐 씨는 하인에게 화원의 벽을 파괴하라고 말했다.
    - That autumn, the garden changed again.
    그 가을, 화원은 다시 변하고 있었다.
    - The leaves changed from green to red, yellow, orange and brown.
    잎들이 초록색에서 빨간색으로, 노란색, 주황색, 갈색으로 바뀌었다.
    - The flowers withered, as well.
    꽃들도 또한 시들었다.
    - Sick children came from around Yorkshire to see the garden.
    아픈 아이들이 요크셔 주변으로 부터 화원을 보러 왔다.
    - They were happy to see the leaves falling.
    그들은 잎들이 떨어지는 것을 보고 행복해했다.
    - They knew that the garden would come alive again next year.
    그들은 내년에도 저 화원에 생명이 다시 돌아올 것을 알았다.
    - And maybe they would, too.
    그리고 어쩌면 그들 또한 그러할 것이다.
  • 12.07.03
    - Around the World in Eighty Days (12p)
    - CHAPTER ONE The Wager
    제 1장 도박

    - In 1872, in the city of London,
    1872년, 런던 안에서는,
    - many prominent gentlemen gathered at the Reform Club,
    많은 눈에 띄는 신사들이 리폼 클럽(남성전용 사교모임)에서 눈살을 찌푸리고 있었고,
    - One of these gentlemen was Phileas Fogg.
    그 신사들 중에 한명이 필리어스 포그다.
    - Fogg was a handsome man with a silber beard.
    포그는 은색의 턱수염을 가지고 있는 멋진 남자다.
    - Although he was well known around the club,
    비록 그가 클럽 주위에 대해서 철저히 알고있긴 해도,
    - people knew very little about Fogg's private life.
    사람들은 포그의 개인적의 삶에 대해서 아주 조금 알 뿐이다.
    - His only daily activities were reading newspapers and playing a card game call whist.
    그는 일상활동은 오직 신문을 읽거나, 카드 게임을 하려고 조용히 부를 뿐이다.
  • 12.07.04
    - Around the World in Eighty Days (13p)
    - Phileas Fogg lived alone in a mansion.
    필리어스 포그는 대저택에서 혼자 산다.
    - He employed a single butler.
    그는 단 한명의 집사를 고용하고 있다.
    - The only requirement of Fogg's butler was perfect promptness and regularity in his work.
    포그의 집사가 하는 일은 오직 필요할 때 그의 일을 재빠르고 정기적으로 하는 것이다.
    - In fact, on October 2nd, Fogg fired his current butler bacause he had brought him his shaving water at eighty-four degrees Fahrenheit rather than eighty-six.
    사실, 10월 2일, 포그는 현재의 집사를 해고했다. 그 이유는, 화씨 온도가 84도인 것이 86에 비하여 넘칠듯한 물을 깍아내었다.
  • 12.07.05
    - Around the World in Eighty Days (13~14p)
    - On this late morning, Fogg was waiting for a new butler to arrive between eleven and half past.
    늦은 아침, 포그는 11시와 지나간 30분 사이에서 새로운 집사를 기다렸다.
    - Mr. Fogg sat perfectly still in his chair as there was a knock at the door.
    미스터 포그가 조금도 몸을 움직이지 않고 그의 의자에 앉아있는데 어떤 사람이 문을 두드렸다.
    - A man entered and introduced himself as Jean Passepartout.
    남자는 그 스스로 진 파스파르투라고 소개하고 들어갔다.
    - He was a Frenchman from Paris.
    그는 파리에서 온 프랑스 인이었다.
  • 12.07.06
    - Around the World in Eighty Days (14p)
    - He had been a singer, a horse rider, and a tightrope walker in a circus.
    그는 가수였고, 기수였고, 서커스에서는 줄타기 곡예사였다.
    - Five years ago, he had come to England to seek a quiet life as a butler.
    5년전에, 그는 집사를 하려고 잉글랜드 조용한 곳으로 왔다.
    - "Mr. Passepartout," said Phileas Fogg,
    '파스파르투." 필리어스 포그가 말했다.
    - "do you know that I require my butler yo always be on time?"
    "당신은 나의 집사가 되면 시간을 어떻게 요구하는지 알고 있나?"
  • 12.07.09
    - Around the World in Eighty Days (15p)
    - "Yes, monsieur," passepartout replied.
    "네, 주인님." 파스파르투가 대답했다.
    - "Very well then. From this moment, you are my new butler."
    "그렇군. 이 순간부터, 당신은 나의 새로운 집사다."
  • 12.07.10
    - Around the World in Eighty Days (15p)
    - Then Phileas Fogg left without inspected the house.
    필리어스 포그는 집을 조사하는 것 없이 떠났다.
    - It was perfectly clean and orderly.
    이것은 완전하게 깨끗하고, 정돈된 것이었다.
  • 12.07.11
    - Around the World in Eighty Days (15p)
    - He found a card describing his daily duties.
    그는 카드를 찾는 것으로 그의 매일 의무를 나타냈다.
    - The list explained everything he must do from the time Mr. Fogg woke up at eight until he went to bed at midnight.
    그의 모든 것을 목록으로 나타내려면 포그 씨는 8시까지 일어나서 한밤중에 침대로 간다.
  • 12.07.12
    - Around the World in Eighty Days (16p)
    - Meanwhile, Fogg went to the Reform club.
    그동안에, 포그는 리폼 클럽에 간다.
    - After having his meals and reading several newspapers.
    다음에 그는 식사를 하고, 몇몇의 신문을 읽는다.
  • 12.07.13
    - Around the World in Eighty Days (16p)
    - Phileas Fogg met his usual whist partners.
    필리어스 포그는 흔히 하는 것 처럼 그의 조용한 동업자를 만났다.
    - As they began playing, Thomas Flanagan asked,
    그들은 놀다가, 토마스 플래너건이 물었다.
  • 12.07.16
    - Around the World in Eighty Days (16p)
    - "Have you heard about the robbery?"
    "강도에 대해서 들어보았어?"
    - "Yes," replied Stuart, "the bank is going to lose that money."
    "그럼." 스튜어트가 대답했다. "은행이 돈을 잃는 거잖아."
    - "I disagree," replied Ralph.
    "나는 달라." 랠프가 말했다.
    - "Skilled detectives have been sent all around the world to catch the robber! No country is safe for him."
    "강도를 잡으려고 숙련된 형사들을 세계 곳곳으로 보냈어! 그에게 안전한 곳은 하나도 없어."
  • 12.07.17
    - Around the World in Eighty Days (16~17p)
    - "That's silly," said Stuart.
    "그것은 어리석은 것이야." 스튜어트가 말했다.
    - "A man can now go around it ten times more quickly than a hundred years ago!"
    "남자는 지금 10배보다 더 빨리 100년 전에 돌 수 있었어."
    - "So you think the thief will get away just because he can circle the world in three months!" chided Flanagan.
    "당신이 그렇게 생각한다면 도둑은 정확히 그때 여행을 갔을 거야. 왜냐하면 그는 세 달 동안 세계를 돌았거든!" 플래너건이 꾸짖었다.
    - "In eighty days," said Fogg.
    "80일 동안에." 포그가 말했다.
  • 12.07.18
    - Around the World in Eighty Days (17~18p)
    - "That's true," agreed John Sullivan.
    "그것은 진짜야." 존 설리번이 동의했다.
    - "It only takes eighty days now that Rothal and Allahabad in India are connected by railway."
    "이것은 오직 80일 동안 기찻길이 계속되므로 로덜과 인도의 알라하바드로 이르면 되는 거잖아."
    - Sullivan continued, "The newspaper stated it like this:
    설리반이 계속했다. "신문에서 이와 같이 정했어.
    - London to Suez by train and steamboat - 7 days
    런던의 수헤즈 지협까지 기차와 기선으로 7일
  • 12.07.19
    - Around the World in Eighty Days (18p)
    - Suez to Bombay by steamboat - 13 days
    수에즈 지협에서 봄베이까지 기선으로 13일
    - Bombay to Calcutta by train - 3 days
    봄베이에서 캘커타까지 기차로 3일
    - Calcutta to Hong Kong by steamboat - 13 days
    캘커타에서 홍콩까지 기선으로 13일
    - Hong Kong to Yokohama by steamboat - 6 days
    홍콩에서 요코하마까지 기선으로 6일
  • 12.07.20
    - Around the World in Eighty Days (18p)
    - Yokohama to San Francisco by steamboat - 22 days
    요코하마에서 샌프란시스코까지 기선으로 22일
    - San Francisco to New York by train - 7 days
    샌프란시스코에서 뉴욕까지 기차로 7일
    - New York to London by steamboat and train - 9days
    뉴욕에서 런던까지 기선과 기차로 9일
    - Total - 80 days
    도합 80일
  • 12.07.23
    - Around the World in Eighty Days (18~19p)
    - "Yes, eighty days. But that doesn't take into account bad weather, shipwrecks, and train accidents," said Stuart.
    "그래, 80일. 하지만 날씨가 나쁠 것과 난파, 열차 사고를 고려해야해." 스튜어트가 말했다.
    - "It's all included," returned Phileas Fogg, playing his hand at whist.
    "이것은 모두 포함되었어." 필리어스 포그가 그의 손을 움직여 조용하게 하며 말했다.
    - "It's absurd! I'd be willing to wager 4,000 pounds on it!" cried Stuart.
    "이것은 우스꽝스러워. 나는 이 내기에 기꺼이 4,000 파운드를 걸겠어." 스튜어트가 외쳤다.
    - "I have 20,000 in a savings account that I will wager," Fogg said calmly.
    "나는 보통 예금 20,000 파운드를 이 내기에 걸거야." 포그가 침착하게 말했다.
  • 12.07.24
    - Around the World in Eighty Days (19~20p)
    - "Are you joking?" asked member of the group.
    "그거 농담이지?" 그룹의 구성원들이 물었다.
    - "An Englishman does not joke about such wagers," Fogg replied very seriously.
    "잉글랜드인 남자는 그런 내기에 대해서 농담을 하지 않아." 포그가 아주 진지하게 대답했다.
    - "I will bet the 20,000 against anyone who wishes. Do you accept?"
    "나는 너희들이 바라는 것과 반대해서 20,00 파운드를 걸거야. 모두 받아줄꺼지?"
    - "We accept," replied the group of men.
    "우리는 받아들인다." 그룹의 남자들이 대답했다.
  • 12.07.25
    - Around the World in Eighty Days (19~20p)
    - "We will each contribute 4,000 pounds to match your 20,000."
    "우리는 각자 4,000 파운드씩 내서 너의 20,000 파운드와 시합할거야."
    - "Good," said Phileas Fogg.
    "좋아," 필리어스 포그가 말했다.
    - "The train leaves for Dover at a quarter before nine.
    "기차는 9시 15분전에 도버로 떠날거야.
    - I will take it this evening."
    내가 저녁에 이것을 살게."
  • 12.07.26
    - Around the World in Eighty Days (20~21p)
    - Then Fogg wrote them a check for the money.
    그 다음에 포그는 그들의 돈을 확인하고 글로 썼다.
    - He had only wagered half of his 40,000 pound fortune because he knew that he would need the other half to complete the trip around the world.
    그는 40,000 파운드의 재산중 오직 절반만을 걸었다. 왜냐하면 그는 그것이 세계여행이 완벽하면 배우자를 위해 써야하는 것을 알고 있기 때문이다.
    - Back at home, Passepartout was studying his list of responsibilities.
    집에 돌아와서, 파스파르투는 그가 책임져야 하는 것들의 목록을 공부하고 있었다.
    - He was surprised when Fogg walked in at an unscheduled time.
    그는 포그가 예정에 없는 시간에 걸어와서 깜짝놀랬다.
  • 12.07.27
    - Around the World in Eighty Days (21p)
    - Fogg went to his bedroom and called for his burtler.
    포그는 그의 침실로 가서 그의 집사를 불렀다.
    - "Passepartout, I want you to put two shirts and three pairs of socks in a small bag for me.
    "파스파르투, 나는 당신이 나를 위해 두개의 셔츠와 세 쌍의 양발을 작은 가방에 넣어주길 바래요.
    - Do the same for yourself.
    마찬가지로 당신 것도요.
    - We'll buy new clothes as we go.
    우리는 가서 새로운 옷을 살거에요.
  • 12.07.30
    - Around the World in Eighty Days (21~22p)
    - We're going to catch a train in ten minutes."
    우리는 10분 안에 기차를 타러 가야해요."
    - "Where are we going, monsieur?" asked Passepartout.
    "우리는 어디에 가나요, 주인님?" 파스파르투가 물었다.
    - "We are going around the world in eighty days.
    "우리는 80일 동안 세계를 여행하러 가야해.
    - We don't have a minute to lose," replied Fogg.
    우리는 시간을 잃지 않아." 포그가 대답했다.
  • 12.07.31
    - Around the World in Eighty Days (22p)
    - Passepartout didn't know what to say.
    파스파르투는 무슨 말을 하는지 잘 몰랐다.
    - He did as his master instructed.
    그는 그의 주인에게 교육을 받았다.
    - By eight o'clock the bags were packed.
    8시에 가방을 꽉 채웠다.
    - Phileas Fogg had a copy of Bradshaw's Continental Railway and Steamboat Guide under his arm.
    필리어스 포그는 대륙의 철대여행안내서를 복사했고, 기선 안내서를 그의 팔 아래에 두었다.