상촌중학교 로고이미지

1김은규

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5
The Secret Garden (12p)
The Secret Garden (12~14p)
The Secret Garden (14~16p)
The Secret Garden (17p)
어린이날
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
대체공휴일
The Secret Garden (18p)
The Secret Garden (18p)
The Secret Garden (20~21p)
The Secret Garden (22~23p)
The Secret Garden (18p)
             
             
13 14 15 16 17 18 19
The Secret Garden (23~25p)
The Secret Garden (25~26p)
The Secret Garden (27p)
The Secret Garden (32p)
The Secret Garden (32~34p)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
The Secret Garden (35p)
The Secret Garden (36p)
The Secret Garden (36~38p)
The Secret Garden (39~41p)
The Secret Garden (41~42p)
             
             
             
27 28 29 30 31    
부처님 오신 날
The Secret Garden (42~43p)
The Secret Garden (43~44p)
The Secret Garden (45p)
         
         
         
  • 12.05.01
    - The Secret Garden (12p)
    - CHAPTER ONE Mary Lennox
    제 1장 메리 레녹스

    - Mary Lennox had a thin little face and a thin little body,
    메리 레녹스는 얇고 작은 얼굴과 얇고 작은 몸,
    - thin light hair and a very sour expression.
    얇고 밝은 머리와 뚱한 얼굴을 하고 있었다.
    - She never smiled - not once during the long trip to England.
    그녀는 영국으로 긴 여행을 하는 동안 한 번도 전혀 웃지 않았다.
    - She had come from India where a terrible disease had killed thousands of people.
    그녀는 인도에서 부터 왔는데 그곳에서는 끔찍한 질병이 돌아서 수 천명의 사람이 죽었다.
    - Among the dead were Mary's mother and father.
    그 죽은 사람들 가운데 메리의 어머니와 아버지도 있었다.
    - She didn't miss them very much since she hardly knew them.
    그녀는 그들을 거의 알지 못했기 때문에 몹시 그리워하지도 않았다.
  • 12.05.02
    - The Secret Garden (12~14p)
    - Her parents were always away somewhere for imfortant business.
    그녀의 가족들은 어딘가에서 중요한 사업때문에 항상 떨어져서 지냈다.
    - Mary Lennox hardly even knew what their faces looked like.
    메리 레녹스는 그들의 얼굴이 어떻게 생겼는지도 몰랐다.
    - Instead of parents, Mary had servants that look care of her.
    가족들을 대신해, 메리에게는 그녀를 잘 돌봐주는 하인들이 있었다.
    - She only needed to ask people for what-ever she needed.
    그녀는 사람들은 오직 그녀에게 필요한 물건과 다른 어떠한 것이 필요한지 물었다.
    - Unfortunately, Mary grew up believing that everybody was her servant.
    불행히도, 메리가 성장해도 그들 모두가 그녀의 하인일 것이라고 믿었다.
    - Now that Mary's parents were dead, the girl had only one relative.
    지금 그것은 메리의 가족들이 죽자, 그녀에게는 유일한 친척이 있었다.
    - His name was Mr. Archibald Craven.
    그의 이름은 아치발드 크레이븐 씨였다.
    - Mary didn't know anything about the man.
    메리는 그 남자에 대해서 아무것도 아는게 없었다.
    - But she would live in his house until she was eighteen years old.
    하지만 그녀는 18살이 될 때까지 그의 집에서 자랐다.
    - When Mary finally arrived in England,
    언제 그녀가 마침내 영국에 도착할 때,
    - Mrs. Medlock, Archibald Craven's housekeeper, met her at the port.
    메들록 여사와, 아치발드 크레이븐씨의 관리인이 항구에서 그녀를 만났다.
    - "Are you my servant?" Mary asked.
    "당신이 나의 하인이세요?" 메리가 물었다.
    - "Hmmmm!" grunted Mrs. medlock.
    "흠!" 메들록 여사가 끙 앓는 소리를 냈다.
  • 12.05.03
    - The Secret Garden (14~16p)
    - "You'd better mind your manners!
    "당신은 보다 예의를 지켜야 겠군요!
    - I work for your uncle. Not for you!
    나는 당신의 삼촌을 위해 일하는 사람입니다. 당신을 위해 하는게 아니에요!
    - I'm supposed to bring you to Yorkshire.
    나는 요크셔로 당신을 데려가야합니다.
    - That's where your new home will be. Follow me.
    그곳에는 당신의 새로운 집이 있을 것입니다. 저를 따라오세요.
    - We have to catch the two o'clock train. Hurry up!"
    우리는 2시 열차를 타고 가야해요. 서두르세요!"
    - On the train, Mary mostly just stared out the win-dow and watched the English landscape roll by.
    열차 안에서, 메리는 대부분 영국의 풍경이 지나가는 것을 창문을 통해 보았다.
    - How different it seemed from India!
    인도에서 본 것이랑은 뭔가가 다르게 보였다!
    - "Wake up, dear. We've arrived.
    "일어나세요. 우리는 도착했어요.
    - It's time to go to Misselthwaite Manor," said Mrs.Medlock.
    미셸웨이트 영지로 갈 시간이에요." 메들록 여사가 말했다.
    - "What's 'Misselthwaite Manot?'"
    "'미셸웨이트' 영지가 뭔가요?"
    - "That's the name of your new home.
    "당신의 새 집의 이름입니다.
    - It's a huge castle that has belonged to the Craven family for hundreds of years.
    이곳은 제자리에 있는 거대한 성은 크레이븐 일가가 천년동안 사용하고 있지요.
    - It has a very big lake beside it and many gardens.
    이곳에는 아주 큰 호수가 있고 곁에는 많은 화원이 있죠.
    - There are a hundred rooms in the house.
    이 집에는 100개의 방이 있습니다.
    - Most of them are locked, though."
    대부분이 잠겨있기는 하지만."
  • 12.05.04
    - The Secret Garden (17p)
    - "Why are they locked?" Mary asked.
    "왜 그것들은 잠궈놓나요?" 메리가 물었다.
    - "Mr. Craven likes it that way."
    "크레이븐씨가 그렇게 하는 것을 좋아해요."
    - "Why?"
    "왜요?"
    - "Well, it's a long story. Mr. Craven is a crooked man.
    "글쎄요, 이것에는 긴 이야기가 있어요. 크레이븐씨는 부정직한 분이셨어요.
    - That set him wrong.
    그것은 그를 잘못하게 했죠.
    - He was a sour young man until he was married.
    그가 심술궃었을 젊은 시절에 결혼했을 때였어요.
    - His wife was very beau-fiful, and he loved her very much.
    그의 부인은 아주 아름다웠는데, 그래서 그는 그녀를 아주 사랑했어요.
    - When she died he became even stranger.
    언젠가 그가 훨씬 이상한 사람이 되었을 때, 그녀는 죽었어요.
    - He locked himself in his room for months.
    그는 여러달 동안 그의 방을 그 스스로 잠궜어요.
    - Nowadays, he comes out once in a while.
    요즘에, 그는 단 한번도 나오시지 않으셨어요.
    - But he hardly ever meets people.
    하지만 그는 항상 사람들을 만나는 것을 어려워하시죠.
    - I'm sure he won't meet you, either."
    나는 당신도 만나는 것을 원하지 않을거라고 확신해요."
  • 12.05.05
    - 어린이날
  • 12.05.07
    - 대체공휴일
  • 12.05.07
    - The Secret Garden (18p)
    - When they arrived at Misselthwaite Manor,
    그들이 '미셸웨이트' 영지에 도착했을 때,
    - Mary couldn't believe her eyes.
    메리는 자신의 눈을 믿지 못했다.
    - The castle was bigger than anyting she'd ever seen or imagined.
    성은 그녀가 이제까지 보고 상상했던 것보다 훨씬 거대했다.
    - The garedns surrounding the castle were beautiful,
    성 주위의 화원은 아주 아름다웠고,
    - even though the flowers weren't blooming yet.
    아직 활짝 피지 않은 꽃 조차도 아름다웠다.
  • 12.05.08
    - The Secret Garden (18p)
    - "Come on, Mary. I'll show you to your room," said Mrs. Medlock.
    "이리오세요, 메리. 나는 당신에게 당신의 방을 보여줄 거예요." 메들록 여사가 말했다.
    - Mary was led up three staircases and down a long corridor to her room.
    메리는 계단을 내려가 긴 복도를 지나 그녀의 방으로 갔다.
    - Inside, a fire was burning in the fireplace and a table was set with a delicious supper.
    안쪽에는, 벽난로에는 불이 타고 있었고, 테이블에는 맛있는 저녁식사가 차려져 있었다.
  • 12.05.09
    - The Secret Garden (18p)
    - "This is your room, Mary. You must stay in here while you're in the house.
    "이곳이 당신의 방이에요, 메리. 당신은 이 집 안에 있는 방들 중에서 이곳에서만 머물러야 해요.
    - Outside, you can go wandering as much as you like."
    당신이 밖에서 길을 헤매고 싶지 않다면 말이에요."
    - "Yes, Ma'am," Mary said.
    "네, 부인." 메리가 말했다.
    - As the girl sat down to supper,
    그러고 그녀는 저녁식사 자리에 앉았고,
    - she felt more lonely than she had ever felt before.
    그녀는 일찍이 전에서부터 느낀 것보다 더 큰 외로움을 느꼈다.
  • 12.05.10
    - The Secret Garden (20~21p)
    - The next morning, Mary was woken up by a maid named Martha.
    다음날 아침, 메리는 마타라는 이름의 가정부가 깨웠다.
    - "It's time to get up now," said Martha, with a big smile.
    "지금은 일어나야 할 시간이에요." 마타가 큰 웃음을 지으며 말했다.
    - "Come on, get dressed."
    "이리오세요, 옷을 입어야해요."
    - "I don't know how to dress myself."
    "나는 나 스스로 옷을 입을줄 몰라."
    - "Then, it's time you should learn."
    "그럼, 이번 시간에 당신은 그것을 배워야해요."
    - Mary was shocked a little, but dressed herself for the first time in her life.
    메리는 조금 충격을 먹었다. 하지만 옷을 그녀 스스로 입는 것은 그녀의 인생에서 처음이었다.
    - Martha brought her a big breakfast.
    마타는 그녀에게 푸짐한 아침식사를 가져왔다.
    - "You eat up, now. Then, go outside and play."
    "당신은 지금 이것을 먹어야 되요. 그런 다음에 밖에가서 노세요."
    - "Won't you come and play with me?" Mary asked.
    "당신은 나와 놀아주지 않나요?" 메리가 물었다.
    - "No. You'll have to play by yourself from now on.
    "아니에요. 당신은 지금부터 당신 스스로 지내는 법을 배워야 해요.
    - If you're lucky, maybe you'll run into my little brother, Dickon."
    만약 당신에게 행운이 있다면, 어쩌면 당신은 뛰어 놀다가 나의 작은 동생인 딕슨을 만날지도 몰라요."
    - "Dicken?"
    "딕슨?"
    - "Yes. Dickon's a little boy who makes friends with ani-mals."
    "그래요, 저의 작은 동생 딕슨의 친구들은 동물들이에요."
    - "Where can I find Dickon?" Mary asked.
    "어디에 가면 딕슨은 찾을 수 있지요?" 메리가 물었다.
    - "Oh, he's usually around somewhere.
    "오, 그는 보통 주위에 어딘가에 있어요.
    - You'll probably find him in the gardens."
    당신은 아마 화원에서 그를 찾을 수 있을 거예요."
  • 12.05.11
    - The Secret Garden (22~23p)
    - "What gardens?"
    "어떤 화원이요?"
    - Martha laughed.
    마타가 웃었다.
    - "You're full of questions, aren't you?
    "당신은 질문으로 가득찼군요, 안그래요?
    - I mean the gardens surrounding the manor.
    저는 영지 주위의 화원이라는 뜻으로 한 거예요.
    - There are quite a few of them.
    그것들을 숫자가 상당해요.
    - But there's one you can't go into. It's locked up."
    하지만 하나 밖에 갈 수 없어요. 이것은 모두 잠겨있거든요."
    - "Why is it locked?"
    "왜 잠겨져 있나요?"
    - "Well, that's where Mrs. Craven died ten years ago.
    "글쎄요, 그것은 지금으로 부터 10년전 크레이븐 씨가 한 거에요.
    - She climbed up into a tree one day and then fell out of it.
    하루는 그녀가 나무를 사다리를 타고 오르다가 떨어졌어요.
    - After that, Mr. Craven locked the gate to the garden and buried the key."
    그 이후로, 크레이븐씨는 화원의 문을 잠그고, 열쇠를 불태워버렸어요."
    - Mary liked the idea of a secret garden.
    메리는 비밀의 화원에 대한 생각이 매우 좋았다.
    - It sounded strange and exciting to her.
    이것은 그녀에게 흥미로웠고 아주 이상한 소리였다.
    - "You go and play now," said Martha.
    "당신은 지금 가서 노세요." 마타가 말했다.
    - As Mary walkd outside, she could see tall trees all around.
    메리가 바깥쪽을 걷고 있을 때, 그녀는 주위에 모든 것이 아주 큰 나무들로 보였다.
    - There also were flower beds and ever-greens clipped into strange shapes.
    그것들은 화단에 있었고, 상록수들은 이상하게 딱 부러져 있었다.
  • 12.05.14
    - The Secret Garden (23~25p)
    - There were no leaves on trees, however,
    그곳에는 나무를 아무리 찾아도 나뭇잎은 없었다.
    - and the flowers were not blooming yet.
    그리고 꽃은 아직 피지 않았다.
    - Walking down one path,
    한 길을 내려가다보니,
    - Mary noticed one wall that was covered in ivy,
    메리는 아이비로 덮여있는 벽이 있는 것을 알아챘다.
    - but seemed to have no door in it.
    하지만 이것에 있는 문을 볼 수 없었다.
    - She could see tall trees behind the wall.
    그녀는 벽 뒤에 아주 큰 나무를 볼 수 있었다.
    - "There must be a gate along here somewhere," Mary said.
    "여기 어딘가에 있는 문을 따라가면 저기 갈 수 있을거야." 메리가 말했다.
    - At that moment, Mary heard a robin singing in one of the trees above her.
    그 순간, 메리는 그녀 위의 한 나무에서 울새가 우는 소리를 들었다.
    - As she looked up, she noticed it jumping between branches.
    그녀는 찾아보았고, 그녀는 나뭇가지 사이에서 무언가 는 것을 알아챘다.
    - It seemed as if it was trying to get her attention.
    이것은 그녀의 주의를 끌려고 하는 행동인 것 같았다.
    - His cheerful whistle brought a small smile to her sad face.
    그는 자신의 휘파람 소리로 그녀의 슬픈 얼굴을 얕게 웃게하려는 듯이 격려했다.
  • 12.05.15
    - The Secret Garden (25~26p)
    - As Mary returned to Misselthwaite Manor,
    메리는 '미셸웨이트' 영지로 돌아와서,
    - She bagan to think a lot about the secret garden.
    그녀는 비밀의 화원에 대한 많은 생각을 했다.
    - She felt that that the garden must be beyond the wall that she had walked along.
    그녀는 계속 걸어다녔던 벽 너머에 있는 화원에서 뭔가 느껴졌다.
    - That night, as Mary sat in bed thinking about the secret garden,
    그날 밤, 메리는 침대에 앉아서 비밀의 화원에 대해서 생각했다.
    - she heard a strange sound.
    그녀에게는 이상한 소리처럼 들렸다.
    - At first, she thought it was the wind howling.
    처음으로, 그녀는 바람이 울부짖는 소리에 대해서 생각했다.
    - But then she noticed that the sound was coming from inside the castle.
    하지만 그땐 그녀는 주의했을 때, 그 소리가 성 안쪽에서 들려왔다고 생각했다.
    - It sounded like a boy crying.
    이것은 소년이 우는 소리처럼 들렸다.
    - Mary walked out of her room and knocked on Martha's door.
    메리는 걸어서 그녀의 방을 나가고, 마타의 문을 두드렸다.
    - "Martha! Martha!" she called.
    "마타! 마타!" 그녀가 불렀다.
    - "I think I hear a boy crying."
    "저는 소년의 울음소리를 들었다고 생각해요."
    - Martha opened the door and said,
    마타는 말을 듣고 문을 열었고,
    - "Nonsense. It's just the wind."
    "터무니 없는 생각이에요. 이것은 바람소리일 뿐이에요."
    - "But the sound is coming from inside the house."
    "하지만 소리는 집 안에서 부터 들려왔는걸요."
    - "No, it's not. Now you go to bed right now."
    "아니에요. 지금 당신은 당장 침대로 가야해요."
  • 12.05.16
    - The Secret Garden (27p)
    - That night, Mary had two dreams.
    그날 밤, 메리는 두 가지 꿈을 꾸었다.
    - One dream was a happy one.
    하나의 꿈은 행복한 것이었다.
    - It was about a secret garden with roses and wild flowers blooming.
    이것은 비밀의 화원에 장미와 야생의 꽃들이 활짝 핀 것에 대한 것이었다.
    - The other dream wasn't so happy.
    다른 꿈은 행복하지 않을 것이었다.
    - It was about a boy crying in a room with no mother or father to take care of him.
    이것은 한 소년이 방에서 울고 있는데 엄마와 아빠가 아무도 그를 돌보지 않는 것이었다.
  • 12.05.17
    - The Secret Garden (32p)
    - CHAPTER TWO Way to the Secret Garden
    제 2장 비밀의 화원으로 가는 길

    - Everyday, Mary always did the same things.
    매일, 메리는 언제나 같은 생각을 했다.
    - After breakfast, Mary would walk in the gardens
    아침을 먹은 뒤에, 메리는 화원을 걸었다.
    - Often, she would hear the sound of the boy crying at night.
    자주, 그녀는 밤에 소년이 우는 소리를 들었다.
    - But she was always told that it was just the wind.
    하지만 그녀는 언제나 그것은 바람일 뿐이라고 말했다.
    - One day, as Mary was walking in the gardens,
    하루는, 메리가 화원을 걷고 있을 때,
    - she smelled something wet and muddy.
    그녀는 축축하고 탁한 냄새를 맡았다.
    - It smelled like something living.
    이 냄새는 살아있는 무언가의 냄새였다.
    - "Springtime is coming," she said aloud.
    "봄철이 다가오는 구나," 그녀가 소리내어 말했다.
    - Suddenly, Mary heard a bird call over her shoulder.
    갑자기 메리는 새가 그녀를 부르는 소리를 들었다.
  • 12.05.18
    - The Secret Garden (32~34p)
    - It was the robin that Mary had seen on her first day at the manor.
    그녀의 영지에서의 첫째 날, 메리는 울새를 보았다.
    - Mary walked toward the bird.
    메리는 새가 있는 쪽으로 걸어갔다.
    - It didn't fly away, as Mary expected it to.
    이것은 날아서 도망가지 않아서 메리는 이것에 대해 기대를 했다.
    - The bird was standing on a rusty ring on a small mound of earth.
    새는 지구의 작은 흙더미 위 녹슨 고리 위에 서 있었다
    - It looked like maybe a dog had been digging there.
    이것은 어쩌면 개가 구멍을 파놓은 것 같았다.
    - Mary pulled the ring out of the hole.
    메리는 구멍에서 고리를 꺼냈다.
    - "What's this?" she cried.
    "이게 뭐지?" 그녀가 소리쳤다.
    - A key was attached to the ring.
    고리에는 열쇠가 붙어있었다.
    - Mary felt very excited all of a sudden.
    메리는 갑작스러운 이 모든 것들이 갑자기 흥미롭게 느껴졌다.
    - "I wonder if this is the key to the secret garden," she thought.
    "이것은 어쩌면 비밀의 화원으로 들어가는 열쇠이지도 몰라." 그녀는 생각했다.
    - And then, a strange thing happened.
    그리고 그 다음에는, 이상한 일이 일어났다.
    - To Mary it was almost like magic.
    메리는 거의 모든 일들이 마술과 같았다.
    - A gust of wind blew aside some ivy from the wall.
    일진의 바람이 불고 벽의 아이비가 한쪽으로 비켜졌다.
    - On the wall, Mary could clearly see the round knob of a door.
    벽 위에서, 메리는 문에 둥근 모양으로 손잡이가 있는 것을 확실히 보았다.
    - Below the knob was a keyhole.
    손잡이의 아래에는 열쇠 구멍이 있었다.
    - Mary knew, then, that this was the door th the secret garden.
    메리는 그럼, 이 문은 비밀의 화원으로 가는 문일 것이라고 알고 있었다.
    - What else could it be?
    이것은 그 외에 무엇일까?
  • 12.05.21
    - The Secret Garden (35p)
    - Her hands shook so much that she almost couldn't put the key in the keyhole.
    그녀의 손은 열쇠구멍에 열쇠를 거의 넣자 아주 흔들렸다.
    - Mary looked around to make sure that no one was looking.
    메리는 주변에 아무도 보고 있지 않은지 확인하기 위해 주위를 둘러보았다.
    - Then, quietly, she slipped through the doorway and closed the door behind her.
    그 다음에, 조용히, 그녀는 출입구를 통해 닫혀 있던 문 뒤로 그녀는 들어갔다.
    - "Oh my!" Mary said as she looked around herself.
    "이런!" 그녀가 주변을 보고 나서 메리가 말했다.
    - The high walls of the garden were covered with the stems of roses.
    높은 벽으로 감추어져 있던 화원에는 장미의 줄기들로 되어 있었다.
    - The rose bushes were scattered throughout the garden and were tangled together.
    장미 덩굴 도처에는 드문드문 헝클어진 것도 같이 있었다.
    - "I must be in heaven," she said.
    "나는 천국에 와있는 것 같아." 그녀는 말했다.
  • 12.05.22
    - The Secret Garden (36p)
    - On the ground, the grass was brown.
    땅에 있는 풀들은 모두 갈색이었다.
    - There were the stems of wild flowers everywhere.
    그곳에는 야생의 꽃들의 줄기가 어디에나 있었다.
    - But Mary coyldn't see any buds either.
    하지만 메리는 어느 하나의 꽃봉오리를 보지 못했다.
    - The garden was a beautuful place,
    가든은 아름다운 장소였다.
    - but there didn't seem to be much life.
    하지만 그곳에서 아무런 생명도 보지 못했다.
    - Perhaps it was wonderful because it was Mary's own place.
    어쩌면 이것은 아주 아름다웠을 것이다. 왜냐하면 이것은 메리가 소유한 장소였기 때문이다.
    - Nobody else knew about it, except for Mr. Craven.
    크레이븐 씨를 제외하고 아마 이것에 대해서 알고 있는 사람은 아무도 없을 것이다.
    - And he never went there, anyway.
    하지만 어쨌든 그는 절대 여기로 오지 않는다.
  • 12.05.23
    - The Secret Garden (36~38p)
    - Mary looked closely at a flower bed.
    메리는 화단을 가까이 가서 보았다.
    - She pulled away some leaves, dead grass and weeds from the ground.
    그녀는 주위에 죽은 풀들과 잡초, 잎들을 뜯었다.
    - When she put her nose right to the ground, she could see a few little, pale green points sticking out of the ground.
    그녀는 소수의 색깔이 엷고 끈적한 것을 땅에서 뽑아내었고, 그녀는 언제 그녀의 코를 제대로 된 땅에 놓을 수 있었다.
    - "This garden isn't quite dead, yet," she said.
    "이 화원은 아직 완전히 죽지 않았어." 그녀가 말했다.
    - Mary went home that evening happily.
    메리는 집에가서 그것때문에 더 행복해졌다.
    - She had found her secret place in the world.
    그녀는 세상에서 비밀스러운 곳을 찾은 것이다.
    - She decided to make that garden come back to life.
    그녀는 화원에 다시 생명이 돌아오게 할 것이라고 결정했다.
    - At dinnertime, Mary suddenly said, " I need a shovel."
    저녁 시간에, 메리는 갑자기 말했다. "나는 삽이 필요해요."
    - "What do you need a shovel for?" Martha asked.
    "무엇때문에 삽이 필요하죠?" 마타가 물었다.
    - Mary knew that she had to keep her secret place.
    메리는 그녀의 비밀스러운 장소를 보존해야 한다는 것을 알고 있었다.
    - "Well, this is such a lovely place.
    "글쎄요, 이것은 참 좋은 곳이라서요.
    - I thought that if I had a little shovel and some seed I could make a little garden."
    저는 이것은 만약 작은 삽으로 씨를 뿌린다면 작은 화원이 될 거라고 생각했어요."
    - "Well. that's a wonderful idea!
    "음, 그것은 아주 좋은 생각이군요!
    - Why don't you write a letter to my little brother, Dickon.
    저의 남동생인 딕슨에게 편지를 쓰는게 어때요.
    - He knows all the best places to buy that stuff.
    그는 좋은 땅에 쓸 재료들을 사는 것을 많이 알고 있을 거예요.
    - He's always gardening."
    그는 매일 원예를 하거든요."
  • 12.05.24
    - The Secret Garden (39~41p)
    - After dinner, Mary wrote a letter to Dickon.
    저녁 식사후, 메리는 딕슨에게 편지를 썼다.
    - She wrapped some money up with the letter and put it in the envelope.
    그녀는 편지에 돈도 함께 넣어서 봉투에 넣어 포장했다.
    - "Oh, I can't wait!" Mary said excitedly.
    "오, 나는 기다릴 수가 없어!" 메리가 흥분해서 말했다.
    - In had been almost a month since Mary had come to the manor.
    그때부터 거의 한달동안 메리는 영지에 와 있었다.
    - She was becoming fatter, healthier and happier than she had ever been.
    그녀는 지금까지 적당히 살이 쪘고, 건강해졌고, 행복해졌다
    - The next morning, Mary learned that Mr. Craven had gone to Austria for a trip.
    다음 날 아침, 메리는 크레이븐 씨가 오스트리아로 여행을 떠났다는 것을 알게 되었다.
    - Beside a couple of servants and Mary, there would be no one left in the house.
    메리 옆에는 두 사람의 하인들만 있었고, 집에서 아무도 떠나지 않았다.
    - "No one will disturb me now," she thought.
    "지금부터 아무도 날 방해하지 않을거야." 그녀가 생각했다.
    - "I can work in the garden as I please."
    "나는 내 마음대로 화원에서 일을 할 수 있어."
  • 12.05.25
    - The Secret Garden (41~42p)
    - When she walked down the path to the garden early that morning,
    이른 아침에 그녀는 도보를 통해 화원으로 내려가고 있었다.
    - she heard a strange whistling sound.
    그녀는 이상한 휘파람 부는 소리를 들었다.
    - Mary saw a boy sitting in a tree.
    메리는 나무 위에 소년이 앉아있는 것을 보았다.
    - On his shoulder was a squirrel.
    그의 어깨에는 다람쥐가 있었다.
    - Around him were several robins and rabbits sitting on their hind legs.
    주위에는 몇몇의 울새와 토끼들이 그의 다리 뒤에 앉아있었다.
    - The animals all seemed to ve listening to the boy's song.
    동물들은 모두 소년의 노래를 듣고 있는 것으로 보였다.
    - "Don't come any closer," the boy said.
    "더 이상 가까이 오지마." 소년이 말했다.
    - "You'll scare the animals away." Mary stopped walking.
    "네가 온다면 동물들이 무서워할거야." 메리는 걷는것을 멈추었다.
    - "Hi. I"m Dickon," he said.
    "안녕. 나는 딕슨이야." 그가 말했다.
    - "And you must be Mary. pleased to meet you.
    "그리고 너는 메리겠지. 만나서 반가워.
    - I've brought the garden tools and the seeds you were asking for."
    내가 네가 나한테 말한대로 화원에 필요한 도구와 씨앗을 가져올게."
    - He spoke to her as if he knew her quite well.
    그는 그녀를 아주 철저히 알고 있는 것처럼 말했다.
    - "Thanks, Dickon," said Mary.
    "고마워, 딕슨." 메리가 말했다.
    - "I'm very happy to meet you, too.
    "나는 너를 만나서 매우 기뻐.
    - How come you have so many animal friends?"
    너는 어떻게 동물 친구들을 사귀게 되었니?"
  • 12.05.28
    - 부처님 오신 날
  • 12.05.29
    - The Secret Garden (42~43p)
    - "Why, because I'm an animal myself. Come on, Mary.
    무엇 때문이냐면, 그 이유는 나는 스스로 동물이 되었거든. 이리와 메리.
    - Let's start gardening. Where's your garden?"
    조원에 대해서 시작하자. 너의 화원은 어디에 있니?"
    - Mary knew then that she couldn't keep her garden to herself forever.
    메리는 그것에 대해 알고 있는 것을 영원히 지키고 싶었다.
    - "Dickon," Mary said. "Can you keep a secret?"
    "딕슨," 메리가 말했다. "너는 비밀을 지키고 있니?"
    - "I always keep secrets," he said.
    "나는 언제나 비밀을 지키고 있어." 그가 말했다.
    - "Don't tell anybody. I've stolen a garden."
    "아무에게도 말하지마. 나는 훔친 화원을 가지고 있어."
    - "What do you mean you've stolen a garden?"
    "네가 가진 훔친 화원이란게 무슨 의미니?"
    - "Well, there's this garden that has been locked up for many years.
    "글쎄, 이 화원들은 여러 해 동안 잠겨져 있었어.
    - Mr. Craven said that nobody could go into garden.
    크레이븐 씨가 아무도 화원안에 들어가지 말라고 했거든.
    - I found that garden myself.
    나는 나 스스로 화원을 찾아냈어.
    - It's dying because nobody had taken care of iy in years."
    이것은 몇 년 동안 아무도 돌보지 않아서 죽어가고 있었어."
  • 12.05.30
    - The Secret Garden (43~44p)
    - "Alright, Mary. Show me the garden.
    괜찮아, 메리. 나에게 화원을 보여줘.
    - If there's anybody who can bring it back to life, I can."
    만약 그곳을 누군가 생명을 돌아오게 할 수 있다면, 나는 할거야."
    - Mary then led Dickon to the secret garden.
    메리는 딕슨을 비밀의 화원으로 이끌었다.
    - Dickon looked around and around.
    딕슨은 여기저기를 보았다.
    - He was just as amazed as Mary was to see the garden.
    그는 대단히 놀랐고, 메리는 화원을 보았다.
    - "It is a strange, pretty place!"
    "이것은 이상하지만, 아름다운 장소야!"
    - They worked all day long that sunny day.
    그들은 맑은 날 온종일 일했다.
    - They weeded and raked leaves.
    그들을 갈퀴와 잎, 풀을 뽑았다.
    - They planted seeds and pulled out dead flowers.
    그들은 죽은 풀을 뽑고, 식물의 씨앗을 넣었다.
    - They watered plants and made flower beds.
    그들은 식물에 물을 뿌리고, 화단을 만들었다.
    - "There's a lot more work to do here!"
    "우리는 여기서 아주 많은 일을 했어!"
    - Dickon said, seeing all that they had done.
    딕슨은 말했고, 그만치 그들이 다 끝낸 것을 보았다.
  • 12.05.31
    - The Secret Garden (45p)
    - "Will you come again and help me?" Mary asked.
    "너는 다시 와서 나를 도와줄 것이니?" 메리가 물었다.
    - "I'll come everyday if you want me to," he answered, with a big smile on his face
    "네가 나를 필요로 한다면, 나는 매일 올거야." 그가 얼굴에 큰 웃음을 띄며 대답했다.
    - "It's the best fun I ever had in my life - shut in here and wakening up a garden."
    "이것은 이제까지 내 삶 - 내가 바깥출입을 못해서 여기에서 일어나서 정원 손질을 한 것중에서 가장 즐거운 일이었어.
    - At the end of the long day, as Mary lay in bed,
    긴 하루가 끝났고, 메리는 침대에 누웠고,
    - she felt like she had begun a new life.
    그녀는 새로운 생명이 돌아오게 한 것에 좋은 느낌이 들었다.
    - England was no longer a lonely place.
    잉글랜드는 이미 외로운 땅이 아니다.
    - It was a place full of animals, friends, flowers and a secret garden.
    이곳은 동물과 친구들, 꽃들과 비밀의 화원으로 가득 찼다.
    - Who could want anything more?
    누가 무엇을 더 원할까?