상촌중학교 로고이미지

1김은규

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
Around the World in Eighty Days (80~81p)
Around the World in Eighty Days (82p)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Around the World in Eighty Days (82p)
Around the World in Eighty Days (83p)
Around the World in Eighty Days (84p)
Around the World in Eighty Days (84p)
Around the World in Eighty Days (85p)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
Around the World in Eighty Days (86p)
Around the World in Eighty Days (87p)
Around the World in Eighty Days (87p)
Around the World in Eighty Days (87p)
Around the World in Eighty Days (88p)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
Around the World in Eighty Days (88p)
Around the World in Eighty Days (88p)
Around the World in Eighty Days (88~89p)
Around the World in Eighty Days (92p)
Around the World in Eighty Days (92p)
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
Around the World in Eighty Days (93p)
Around the World in Eighty Days (94p)
Around the World in Eighty Days (95p)
Around the World in Eighty Days (96p)
Around the World in Eighty Days (97p)
           
           
           
  • 12.11.01
    - Around the World in Eighty Days (80~81p)
    - The American railway traveled between the east and west coasts.
    미국인의 철도는 동쪽과 서쪽 해안 사이에서 여행했다.
    - The train track that stretched between Omaha and San Francisco included dangers such as wild beasts, warring Native Americans, and angry Mormons.
    기차 선로는 오마하와 샌프란시스코 사이에 뻗쳐있었는데 야생 동물들의 위험과 북미 원주민의 투쟁과, 모르몬교도의 분노도 포함하고 있었다.
    - The train left Oakland at six p.m.
    기차는 오후 6시에 오클랜드로 떠났다.
    - Passepartout found himself seated next to Mr. Fix.
    파스파르투는 픽스 옆의 자리를 찾았다.
    - But he refused to speak to the detective.
    하지만 그는 형사와 말을 하는 것을 거부했다.
  • 12.11.02
    - Around the World in Eighty Days (82p)
    - After breakfast the next morning,
    다음 날 아침 아침식사후,
    - Fogg and his companions watched herds of buffaloes crossing the valley like brown waves.
    포그와 그의 일행은 갈색 물결처럼 계곡을 지나는 물소 무리들을 보았다.
    - Thousands of the huge beasts passed back and forth over the train track.
    수천의 거대한 짐승들을 기차 선로의 뒤와 앞으로 통과시켰다.
    - The train waited for three hours until the creatures left.
    기차는 가축들이 모두 떠날 때 까지 3시간을 기다렸다.
  • 12.11.05
    - Around the World in Eighty Days (82p)
    - Three days later, as the train passed through the Wyoming Territory, they suddenly heard savage cries.
    3일후에, 기차로 와이오밍 영지를 지나다가 그들은 야만적인 울음소리를 들었다.
    - The train was under attack by wild Sioux natives.
    기차는 야생의 수족 원주민들에게 공격당했다.
    - A hundred of them with guns had jumped on the moving train and attacked the passengers.
    몇 백의 그들은 움직이는 기차위로 뛰어올라 승객들을 총으로 공격했다.
    - The passengers carried pistols and shot at the Indians.
    승객들은 가지고 다녔던 권총으로 인디언들을 쐈다.
  • 12.11.06
    - Around the World in Eighty Days (83p)
    - In the front of the train in the engine room, the engineer and the coal stoker were dead from Sioux rifles.
    열차 앞의 기관실에서는, 기관사들과 석탄을 넣는 기관 조수들이 수족의 라이플에 죽어있었다.
    - The Sioux chief wanted to stop the train but couldn't control it.
    수족의 추장은 기차를 멈추고 싶었지만 이것을 조종할 줄 몰랐다.
    - He opened the steam valve and sent the train speeding forward as fast as it could go.
    그는 증기 밸브를 열고 가능한 빠르게 기차의 앞쪽으로 보냈다.
    - At the same time, Sioux warriors attacked every car, jumping from roof to roof.
    같은 시간, 수족의 전사들은 모든 차량을 공격했고, 지붕과 지붕사이를 뛰었다.
  • 12.11.07
    - Around the World in Eighty Days (84p)
    - Fogg and the conductor found themselves fighting next to each other.
    포그와 차장은 각자 옆에서 싸우는 그들을 발견했다.
    - When the conductor was shot and fell down, he said,
    차장이 총을 쏘다 바닥에 떨어뜨렸을 때, 그는 말했다.
    - "Unless this train is stopped in five minutes, we are going to crash and die!"
    이 기차가 5분안에 멈추지 않으면 우리는 충돌로 인해 죽게됩니다!"
  • 12.11.08
    - Around the World in Eighty Days (84p)
    - Passepartout heard this and slipped through the door.
    파스파르투가 이 말을 듣고 문을 빠져나갔다.
    - He crawled along under the car.
    그는 차량의 바닥을 따라 기어갔다.
    - Holding on to the chains, he detached the engine from the train cars.
    사슬을 잡고, 그는 기차칸의 엔진을 분리했다.
    - The cars were left behind while the engine sped forward.
    엔진이 앞 쪽으로 가속화하면서 차량은 뒤로 떨어졌다.
    - The train cars continued to roll for a few munutes and then stopped.
    기차는 짧은 시간동안 구르는 것을 계속하다가 멈췄다.
    - They were a hundred feet from Kearny Station.
    그들은 커니역으로부터 100피트 떨어져있었다.
    - When the Sioux fighters saw the soldiers coming up, they left immediately.
    수족의 전사들은 군인들이 오는 것을 보자, 곧 자리를 떠났다.
  • 12.11.09
    - Around the World in Eighty Days (85p)
    - The passengers were counted.
    승객들을 계산했다.
    - None were dead, but three were missing, including Passepartout.
    아무도 죽진 않았지만, 파스파르투를 포함한 3명이 사라졌다.
    - Many of the passengers were badly wounded.
    많은 승객들이 상처를 입었다.
    - Quietly, Fogg said, "Living or dead, I'll find him."
    포그는 조용히 말했다. "살았던 죽었던, 나는 그를 찾을 겁니다."
    - The captain of the soldiers said, "Sir, you shall not go alone. You can take 30 of my men."
    군인들의 우두머리는 말했다. "당신은 혼자가면 안됩니다. 당신은 저의 부하 30명을 데려갈 수 있습니다."
  • 12.11.12
    - Around the World in Eighty Days (86p)
    - Aouda waited nervously.
    아우다는 초조하게 기다렸다.
    - At 7 a.m. the next morning, even the captain was worried.
    다음 날 아침, 오전 7시에, 우두머리까지도 걱정했다.
    - He considered whether he should send another group to rescue the first.
    그는 먼저 다른 그룹을 구조하는데 보낼지 고려했다.
    - Then they heard gunshots.
    그 때 그들은 총성을 들었다.
  • 12.11.13
    - Around the World in Eighty Days (87p)
    - A mile in the distance, they could see Mr. Fogg marching with the group of soldiers, as well as Passepartout and the other two passengers.
    몇 마일 뒤에 그들은 포그가 군인 몇 그룹과 파스파르투와 다른 두명의 승객과 행진하는 것을 볼 수 있었다.
    - The soldiers welcomed them back with joyful cries.
    군인들은 즐거운 목소리로 그들이 돌아온 것을 환영했다.
    - "The train! Where is the train?" cried Passepartout.
    "기차는! 기차는 어디입니까?" 파스파르투가 소리쳤따.
  • 12.11.14
    - Around the World in Eighty Days (87p)
    - "It's gone," replied Fix.
    "이것은 떠났어요." 픽스가 대답했다.
    - Phileas Fogg was running twenty hours behind.
    필리어스 포그는 20시간 뒤에 움직였다.
    - They were stuck in Fort Kearny, 200 miles from Omaha and the train to New York.
    그들은 커니 요새에서 오마하에서부터 뉴욕에 가는 200마일동안 기차에 갇혀있었다.
  • 12.11.15
    - Around the World in Eighty Days (87p)
    - Then Mr. Fix proposed a solution.
    그 후에 픽스는 해결책을 제안했다.
    - "A gentleman I met last night had offered to take us to Omaha on a sled with sails."
    "어젯밤에 만난 그 신사는 우리에게 오마하까지 돛과 썰매를 제공하겠다고 했어요."
  • 12.11.16
    - Around the World in Eighty Days (88p)
    - Fogg and his companions went to a man named Mudge.
    포그와 그의 일행은 머지라는 이름의 남자에게 갔다.
    - Fogg looked at a large metal sled on two skis that had two sails.
    포그는 두 개의 돛단배와 두개의 스키위에 큰 금속 썰매를 보았다.
    - There was enough room for five or six passengers to sit.
    그것의 방은 다섯에서 여섯명의 승객이 앉아가는데 충분했다.
  • 12.11.19
    - Around the World in Eighty Days (88p)
    - By 8 a.m., the sled was ready, and the passengers sat down.
    오전 8시, 썰매는 준비되었고, 승객들은 자리에 앉았다.
    - The two great sails were hoisted, and the sled caught the wind.
    두개의 커다란 돛을 들어올렸고, 썰매는 바람을 받았다.
    - It began to slide over the hardened snow at 40 miles per hour.
    썰매는 단단한 눈위에서 시속 40마일로 달렸따.
  • 12.11.20
    - Around the World in Eighty Days (88p)
    - Luckily, the wind stayed strong.
    운좋게도, 바람이 세게 머물렀다.
    - By noon they crossed the Platte River, and less than an hour later, they stood at the train station in Omaha, Nebraska.
    정오에 플래트 강을 지났고, 더 적은 시간 뒤에 그들은 네브라스카 주의 오마하의 기차역에 서있었다.
    - Fogg rewarded Mudge and shook his hand.
    포그는 머지에게 보상했고, 그의 손을 흔들었다.
  • 12.11.21
    - Around the World in Eighty Days (88~89p)
    - Within minutes they were on a train bound for New York.
    곧, 그들은 뉴욕행 기차에 탔다.
    - They arrived in New York by 11:15 p.m. on the 11th.
    그들은 11일 오후 11시 15분에 뉴욕에 도착했다.
    - But the steamer, the China, had left for Liverpool just 45 minutes before they had arrived.
    하지만 기선은, 그들이 도착하기 45분 전에 리버풀에서 중국으로 떠나버렸다.
  • 12.11.22
    - Around the World in Eighty Days (92p)
    - CHAPTER SIX On The Way Home
    제 6장 집으로 가는 길 위에서

    - The next morning, Fogg went down to the docks to find a ship to hire privately.
    다음 날 아침, 포그는 고용할 배를 찾기 위해 남몰래 조선장으로 내려갔다.
    - He saw a mid-sized ship that was puffing steam, a sign that it was ready to leave.
    그는 증기를 내뿜는 떠날 준비의 징조를 보이는 중간 크기의 배를 보았다.
    - Fogg boarded the Henrietta and met the captain, a tough-looking man named Andrew Speedy.
    포그는 헨리에타와 험상궂게 보이는 안드레 스피디라는 이름의 선장을 만났다.
  • 12.11.23
    - Around the World in Eighty Days (92p)
    - Speedy was not going to Liverpool, but rather Bordeaux, France.
    스피디는 리버풀에 가지 않고, 오히려 프랑스의 보르도에 간다고 했다.
    - So Fogg paid the captain 2,000 pounds for each passenger to travel with him to Liverpool.
    포그는 그와 여행하는 다른 승객들을 리버풀까지 여행하게 해달라고 2000 파운드를 지불했다.
  • 12.11.26
    - Around the World in Eighty Days (93p)
    - By noon the next day, Captain Speedy was no longer in control of the ship any more.
    다음날 정오에, 스피디 선장은 더 이상 배를 조종하지 않았다.
    - He was locked in his cabin like a prisoner.
    그는 포로들을 넣고 그의 선실을 잠궜다.
    - Speedy tried to cheat them and go to Bordeaux, his original destination.
    스피디는 그들을 속이고, 그의 원래 목적지인 보르도로 갔다.
    - For the next few days, Fogg piloted the ship through rough weather.
    며칠후에, 포그는 거친 물 사이로 배를 조종했다.
  • 12.11.27
    - Around the World in Eighty Days (94p)
    - The ship's engineer came to speak with Mr. Fogg.
    배의 수리공들이 포그에게 말하러 왔다.
    - Passepartout listened to their conversation.
    파스파르투는 그들의 대화를 들었다.
    - He was terrified to hear that the ship had burned up all of its coal and did not have enough to reach Liverpool.
    그는 배가 석탄을 다 태워서 리버풀까지 갈 충분한 에너지가 없다는 곳을 듣고 무서워했다.
    - Phileas Fogg told Passepartout to let Captain Speedy out of his cabin.
    필리어스 포그는 파스파르투에게 스피디 선장을 그의 선실에서 나오게하라고 시켰다.
    - "I want you to sell me your ship," Fogg said to the captain seriously.
    "나는 당신의 배를 내가 사기를 원했어요." 포그는 캡틴에게 심각하게 말했다.
    - "I'm going to burn her for fuel."
    "나는 가기 위해 그녀를 위하여 연료를 태워야해요."
    - Fogg pulled a roll of American dollars out of his pocket.
    포그는 그의 주머니에서 미국 달러를 굴리며 꺼냈다.
    - "Here's $60,000."
    "여기 6만 달러에요."
    - "Okay," Captain Speedy accepted the offer quietly.
    "알았어요." 스피디 선장은 헌금을 일반적으로 내려서 제시했다.
  • 12.11.28
    - Around the World in Eighty Days (95p)
    - As soon as Fogg had bought the Henrietta, he ordered the sailors to strip every bit of wood from the cabin and the deck to burn for fuel.
    포그가 헨리헤타를 사자 곧, 그는 연료를 위하여 갑판을 태우고, 오두막집의 나무 모두를 제거하라고 선원에게 명령했다.
  • 12.11.29
    - Around the World in Eighty Days (96p)
    - By the 20th, the Henrietta was now only a flat platform of iron.
    20일이 지나자, 헨리에타는 지금 오직 평평한 철만 있었다.
    - Fogg had only 24 hours to reach London.
    포그는 오직 24시간만에 런던에 도착했다.
    - By docking at Queenstown, they could take a train to Dublin and then a fast boat to Liverpool, thereby gaining a few hours.
    퀸스타운 부두에서, 그들은 더블린에서 기차를 잡고 리버풀에서 빠른 배를 타면, 그들은 몇시간을 번다.
    - Twenty minutes before noon on December 21st, Fogg and his companions went ashore at Liverpool dock.
    12월 21일 20분전에 포그와 그의 동료들은 리버풀 부두에서 해안으로 갔다.
    - They were only six hours away from London.
    그들은 런던으로부터 오직 6시간밖에 떨어지지 않았다.
    - Suddenly, Fogg felt a hand on his shoulder.
    갑자기, 포그는 그의 어깨에 있는 손을 느꼈다.
    - It was Mr. Fix.
    이것은 픽스였다.
    - "Phileas Fogg, I arrest you in the Queen's name," said Mr. Fix.
    "필리어스 포그, 나는 여왕의 이름으로 당신을 체포합니다." 픽스가 말했다.
  • 12.11.30
    - Around the World in Eighty Days (97p)
    - Phileas Fogg was put in prison.
    필리어스 포그는 형무소에 가게 되었다.
    - He sat in the cell with his eyes on his watch, silently hoping for a chance to get to London.
    그는 작은 방에 앉아서 그의 눈으로 그의 시계를 보며, 조용히 런던으로 갈 기회를 얻을 것은 희망했다.
    - In his journal, he wrote the words, "December 21st, Saturday, Liverpool, 80th day, 11:40 a.m." Then he waited.
    그의 일기에 그는 이런 단어를 썼다. "12월 21일, 토요일, 리버풀에서, 80일, 오전 11시 40분." 그 후에 그는 기다렸다.