상촌중학교 로고이미지

8장인영

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
삼일절
Rapunzel(p3)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Rapunzel(p4)
Rapunzel(p5)
Rapunzel(p6)
Rapunzel(p7)
Rapunzel(p8)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
Rapunzel(p9~10)
Rapunzel(p11)
Rapunzel(p12)
Rapunzel(p13)
Rapunzel(p14)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
Rapunzel(p15)
Rapunzel(p16)
Rapunzel(p17)
Rapunzel(18~19)
Rapunzel(p20)
             
             
             
25 26 27 28 29 30 31
Rapunzel(p21)
Rapunzel(p22)
Rapunzel(p23)
Rapunzel(p24)
Rapunzel(p25)
             
             
             
  • 12.03.01
    - 삼일절
  • 12.03.02
    - Rapunzel(p3)
    Capter1

    The witch's garden
    마녀의 정원
    Mr. and Mrs. Rose lived in a small house that looked onto a beautiful garden- a garden they never dared enter...
    -로즈와 로즈의 부인은 작은 집에 살았다. 거기에서는 아름다운 정원을 내려다 볼 수 있었다. 그들은 감히 정원에 들어올 엄두를 내지 못 했다.
  • 12.03.05
    - Rapunzel(p4)
    ...because it delonged to a wicked powerful witch.
    -왜냐하면 그곳에는 못되고 강력한 마녀가 있었기 때문이였다.

    Mrs. Rose would sit by her window and gaze at the garden for hours.
    -로즈의 부인는 앉아서 창문으로 4시간동안 정원을 응시하였다.
  • 12.03.06
    - Rapunzel(p5)
    But lately, she had spent a lot of time thinking about food.
    -그러나 그녀는 오랜 시간동안까지 음식에 대하여 생각하는데 시간을 보냈다.

    today, "I'd like choclate pudding stuffed with spinach" she decied.
    -오늘, "속을 채운 초콜릿푸딩과 시금치가 좋아" 그녀는 단호하게 말했다.

    Mr. Rose wasn't surprised.
    -로즈씨는 놀라지 않았다.

    "Ever since you've been pregnant," he said, "you've wanted to eat the oddest things."
    -"당신은 임신한 후부터 계속," 그가 말했다, "특히한 것을 먹는 생각만 하는군."
  • 12.03.07
    - Rapunzel(p6)
    "Or perhaps." Mrs. Rose went on, "I'll have bananas, Brussels sprouts and, um, toothpaste.oh yes, that would be lovely."
    -"아니면," 로즈부인은 계속하였다, "바나나,양배추 그리고 음... 치약을 가질거야. 오, 그래 그것들은 사랑스러울꺼야."

    "Are you sure?" asked Mr.Rose
    -"확실해?" 로즈씨가 대답하였어요.

    "Yes," Mrs. Rose replied, "I am. Although I still think something might be missing..."
    -"그래" 로즈부인이 대답했다. "나는 그래. 내가 비록 여전히 뭔가를 빼놓고 있을지라도..."
  • 12.03.08
    - Rapunzel(p7)
    "Worms?" Mr. Rose suggested.
    -"벌레들?" 로즈씨가 제안하였어요.

    "Or maybe you'd like some crushed ants on top?"
    -"어쩌면 당신은 꼭대기 위에 으스러진 개미들을 좋아할지 몰라."

    "Wait a moment!" Mrs. Rose cried,pointing to the with's garden.
    -"잠깐만 기다려!" 로즈 부인은 마녀의 정원을 가르키면서 울었다.

    "That's it." "What is?" "That vegetable. Oooh.it looks so green and juicy. I must have it!"
    -"저것을 봐." "뭔데?" "저 야채들. 이런. 초록색이고 즙이 많아 보여. 나는 저것을 가져야겠어!"
  • 12.03.09
    - Rapunzel(p8)
    Mr.Rose looked."Well you can't have it," he said. "I'm not going in that garden. The witch would eat me alive!"
    -로즈씨가 바라보았다. "글쎄 당신은 저것을 가질 수 없어," 그가 말했다. "난 그 정원에 가지 않을꺼야. 마녀가 나를 산채로 잡아먹을거라고!"

    "If I don't have that plant, I'll die," said Mrs. Rose and she began to cry.
    -"내가 저 식물을 가져가지 않으면, 난 죽을 거야," 로즈부인은 이렇게 말하고 울기시작했다.
  • 12.03.12
    - Rapunzel(p9~10)
    Capter2
    Stop thief!
    도둑을 잡아라!

    After three hours of sobbing, Mr.Rose gave in.
    -3시간 후 로즈씨는 그날 밤 안으로.

    That night, he crept into the witch's garden.
    -마녀의 정원으로 기어서 가게 되었다.

    "These vegetables all look the same in the dark," he thought.
    -"야채들은 어둠에서는 동일하나 봐요," 라고 그는 생각했다.

    "How am I meant to know which one she wants?"So he grabbed the nearest
    vegetable and raced home.
    -" 그녀가 원하는 것을 내가 무슨 뜻으로 어떻게 알지?" 그는 가장 가까운 채소를 뽑았다. 그리고 집으로 달렸다.
  • 12.03.13
    - Rapunzel(p11)
    "You stupid sausage!" cried Mrs. Rose. " You've brought me a turnip.You'll have to go back again."
    -"당신은 바보같은 소시지!" 로즈부인은 울었다. "당신은 나에게 순무를 가져왔어. 당신은 다시 돌아가야겠어요."

    Next time, Mr.Rose looked carefully around the garden.
    -그 다음에, 로즈씨는 정원을 주의깊게 살펴보았다.


    "Well, this one has green leaves.
    -"그것은 녹색잎을 가지고 있어.바로 그거야!" 그는 생각했다.

    But as he pulled it out of the ground, he shuddered.
    -그러나 그는 흙도 끌어 당겼고, 그는 벌벌 떨었다.

    A foul smell had crept up his nose.
    -그는 코에서 불길한 냄새를 맡았다.
  • 12.03.14
    - Rapunzel(p12)
    He looked up and screamed.
    -그는 바라보면서 소리를 질렀다.

    The witch was in front of him.
    -마녀는 그를 앞에 두고 있었다.

    Mr.Rose could smell her disgusting witchy breath.
    -로즈씨는 그녀의 역겨운 숨소리를 맡았다.

    "How dare you steal my rapunzel?" the witch cried.
    -"감히 나의 라푼젤을 훔쳐?" 마녀는 울부짖었다.

    I'll make you pay for this, you thieving little pimple!"
    -"널 산채로 먹겠다,"라고 그녀는 말했다. 그녀의 눈에서는 불길하게 반짝였다.
  • 12.03.15
    - Rapunzel(p13)
    "I'm sure you'll be very tasty."
    -"나는 니가 매우 맛있을 거라고 확신해."

    "P-p-please don't eat me," begged Mr.Rose.
    -"제발 나를 먹지 말아주세요," 로즈씨는 빌었다.

    He was shaking with fear.
    -그는 두려움으로 떨었다.

    "I was taking it for my wife. She's about to have a b-b- baby,"he stammered
    -"나는 나의 와이프에게 그것에 대하여 말하려고 했어요. 그녀는 아기를 가지려고 했어요," 그는 말을 더듬었다.
  • 12.03.16
    - Rapunzel(p14)
    "Hmm," said the witch, thoughtfully. "A baby?" She paused for a moment.
    -"음,"마녀는 깊이 생각하다가 말하였다. "아기라고?" 그녀는 잠깐 말을 멈추었다.

    "I'll make a deal with you. I won't kill you can have as much rapunzel as you like...
    -"나는 너와 거래를 할거야. 니가 죽는걸 원하지 않아. 그리고 니가 좋아하는 라푼젤을 가져가...

    ...But you must give me the baby as soon as it's born."
    -...그러나 아기가 곧 태어나면 너는 그것을 나에게 줘야해."
  • 12.03.19
    - Rapunzel(p15)
    Mr. Rose was so terrified, he agreed.
    -로즈씨는 협정한 것에 겁에 질렸다.

    He walked slowly home, shaking his head with worry.
    -그는 느리게 걸으며 집에 가고, 그의 머리에는 걱정뿐이였다.

    "Maybe she'll change her mind?" he thought, desperately.
    -"그녀는 어쩌면 마음을 바꿀지도 모르잖?" 그는 필사적으로 생각하였다.

    But as soon as his wife gave birch to their daughter, the witch appeared.
    -그러나 그의 아내가 딸을 낳자, 마녀가 나타났다.
  • 12.03.20
    - Rapunzel(p16)
    "The child is mine," she cried.She gave a wicked grin.
    -"아이는 내 거야" 그녀는 울었다. 그녀는 짓궃은 미소를 지었다.

    "And I shall call her Rapunzel, after the plant you stole. Now, give!"
    -그리고 나는 그 아이의 이름을 라푼젤이라고 할꺼야, 그 이유는 니가 그 식물을 훔쳤으니까. 그러니까 줘!"

    Mrs. Rose wept and wept, but the witch would not give in.
    - 로즈씨는 울고 울었지만, 마녀는 들어주지 않았다.

    she snatched the baby, and vanished.
    -그녀는 아기를 뺐었다. 그리고 사라졌다.
  • 12.03.21
    - Rapunzel(p17)
    Cepter3
    The tower


    Rapunzel lived with the witch for eleven years.
    -라푼젤은 11년동안 마녀와 함께 살았다.

    she was treated like a slave.
    -그녀는 노예처럼 대하였다.
  • 12.03.22
    - Rapunzel(18~19)
    The older she grew, the more beautiful Rapunzel became.
    -라푼젤은 나이가 늘어면서, 더 아름다워졌다.

    she had blue eyes and long golden hair.
    -그녀는 파란눈과 황금빛의 긴 머리카락를 가지고 있었다.

    It flowed from the top of her head...
    -그녀의 머리는 탑꼭대기에서부터 아래로...

    down her back... past her feet... ...and all along the ground.
    -그녀의 뒤아래로...발아래로 지나가... ...그리고 땅을 따라서 흘러내렸다.
  • 12.03.23
    - Rapunzel(p20)
    Rapunzel's getting too pretty," thought witch.
    -"라푼젤은 매우 매력적이구나," 마녀는 생각했다.

    "I'll have to lock her away. I don't want any young men running off with her."
    -"나는 그녀를 다른곳에 가둘거야. 젊은 남자와 도망치는 것을 원하지 않아."

    On the morning of Rapunzel's twelfth birthday, the witch woke her early.
    -라푼젤의 12번째 생일 날에, 마녀는 그녀를 일찍 깨웠다.

    "I have a lovely surprise for you," she said.
    -"나는 너를 위해 사랑스럽고 놀라운 것을 준비했어," 그녀는 말했다.

    "We're going to the forest for a picnic."
    -"우리는 숲으로 소풍을 갈꺼야."
  • 12.03.26
    - Rapunzel(p21)
    The forest was deep and dark.
    -그 숲은 어둡고 깊었다.

    In the very middle of the forest stood a tower.
    -숲 중간에 있는 탑에 들어갔다.

    "I don't like it here," Rapunzel said, with a shudder.
    -"나는 여기가 좋지 않아요," 라푼젤이 말하며 몸을 떨었다.

    "Get used to it," cackled the witch, "because this is your new home."
    -"이제 여기서 지내야 해," 마녀는 낄낄 웃으며, "왜냐하면 이곳이 너의 새 집이기 때문이야."
  • 12.03.27
    - Rapunzel(p22)
    The witch cast a spell, and Rapunzel found herself in a small room, at the very top of the tower.
    -마녀는 주문을 외쳤다, 그리고 작은 방 안에 라푼젤 그녀의 것들이 갖추어져 있었고, 그곳은 탑 꼭대기였다.

    "I can't live here," cried Rapunzel.
    -"나는 여기서 살지 못 해요," 라푼젤은 울었다.

    "There's no way out-no stairs, no door..." "You don't need to get out," said the witch, "I just need to get in."
    -"여기서 나가지 마- 계단도 없고, 문도 없어..." "너는 여기서 나오지 못해" 마녀가 말했다. " 나는 무엇이 필요하면 안으로 갈거야."

    "And I can climb up your hair"
    -"그리고 나는 너의 머리카락를 타고 올라갈 수 있어"
  • 12.03.28
    - Rapunzel(p23)
    "Maybe I won't let you," siad the Rapunzel. "then you'll starve," said the witch, with a shrug."Come on, let's try."
    -"나는 당신이 그렇게 하는 것을 허락하지 않을거에요," 라푼젤은 말했다. "너는 굶어죽고 말거야," 마녀가 말했고, 함께 어깨를 으쓱거렸다. "여기로 오게 한번 시도해봐."

    Rapunzel heaved her hair out of the window.
    -라푼젤은 창문으로 머리카락을 보냈다.

    her long locks tumbled down the tower and landed at the witch's feet.
    -그녀의 긴 자물쇠를 탑 아래로 그리고 땅에서 마녀의 발에 넘어뜨렸다.
  • 12.03.29
    - Rapunzel(p24)
    The witch climbed up Rapunzel's hair...
    -마녀는 라푼젤의 머리카락을 타고 올라가...

    ...and into the tower
    -...그리고 탑 안에 들어갔다.
  • 12.03.30
    - Rapunzel(p25)
    Chepter 4
    Prince Hans
    왕자 한스


    Four years went by. Rapunzel never saw anyone, except the old witch.
    -4년 동안. 라푼젤은 마녀를 제외하고는, 누구도 볼 수 없었다.