일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
The Nightingale and the Rose(p87)
|
The Nightingale and the Rose(p87~89)
|
The Nightingale and the Rose(p89~90)
|
The Nightingale and the Rose(p90~91)
|
The Nightingale and the Rose(p91~92)
|
||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
The Nightingale and the Rose(p92)
|
The Nightingale and the Rose(p92)
|
The Nightingale and the Rose(p92)
|
The Wizard of Oz(p12)
|
The Wizard of Oz(p12)
|
||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
The Wizard of Oz(p13)
|
The Wizard of Oz(p14~15)
|
The Wizard of Oz(p16)
|
The Wizard of Oz(p17)
|
The Wizard of Oz(p17)
|
||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
성탄절
|
||||||
30 | 31 | |||||
-
- 12.12.03
-
- The Nightingale and the Rose(p87)
- WIth it, she sang will even greater feeling.
-그것과 함께, 그녀는 피도 나올거라는 것을 느꼈다.
The petals amazingly turned cherry red.
-꽃잎은 놀랍게도 붉은 색으로 돌아왔다.
But the Nightingale's song started to become very weak.
-그러나 나이팅게은 노래를 시작했을 때부터 매우 약해있었다.
Her songs becaome very faint.
-그녀의 노래는 매우 희미해졌다.
Now the tree could hardly hear her.
-지금은 나무에서 거의 들을 수 없다.
With a final burst, she sang out.
-마지막으로 터졌고, 그녀에게서 피가 나왔다.
-
- 12.12.04
-
- The Nightingale and the Rose(p87~89)
- This caused everything around her to forget the coming dawn.
-그 이유는 사방에서 모두 새벽이 왔다는 것을 잊어버렸기 때문이다.
The rose was now a deep red.
-장미는 지금 깊은 붉은색이다.
It heard the bird's final song.
-새의 심장에서 노래가 끝났다.
It thrust its petals open and showed its elegant beauty to the world.
-찔러서 꽃잎이 피었고 우아하고 아름다운 말을 보여주었다.
"Nightingale!" cried the rose tree.
-"나이팅게일!" 장미나무가 소리쳤다.
"The rose is finished!" But the Nightingale was deaf to the tree's cries.
-"장미는 끝났어!" 그러나 나이팅게일은 귀가 먹었고, 나무는 울었다.
Now, she lay dead amongst the young grass in front of the rose tree.
-지금, 그녀는 어린 잔디에 둘려싸인 장미 나무 앞에 죽은 것을 놓았다.
Later that day, at about midday, the young man woke up.
-그 날 이후, 한낮에, 젊은 남자는 일어났다.
-
- 12.12.05
-
- The Nightingale and the Rose(p89~90)
- He opened the window and was very surprised.
-그는 창문을 열고 매우 깜짝 놀랐다.
The most beautiful red rose was before him.
-가장 아름다운 붉은색 장미가 피어있었다.
"What a beautiful rose! I have never seen one so perfect before.
-"아름다운 장미야! 나는 전에 절대로 볼 수 없다고 했어.
How fortunate I am to have such a beautiful flower!" he exclaimed.
-하지만 운이 좋아서 나는 아름다운 장미를 찾을 수 있던거야!" 그가 소리쳤다.
The man reached down and gently picked the flower.
-남자는 아래로 숙이고, 부드럽게 꽃을 꺾었다.
-
- 12.12.06
-
- The Nightingale and the Rose(p90~91)
- He quickly got dressed and ran to the lady.
-그는 빠르게 옷을 입고, 달려서 여자에게로 갔다.
She was sitting at the front entrance to her house,
-그녀는 그녀의 집 문 앞에 앉아있었다.
At her feet, her little dog lay happily.
-그녀의 발에, 그녀의 작은 강아지가 운이 좋게도 놓았다.
"I have brought you the most beautiful rose that I could find.
-
You said you would dance with me at the ball if I did.
-
Please wear it tonight.
-
It expresses the deepest love I have for you," he said to her.
-
She looked at him with scorn.
-그녀는 그를 보고 거절했다.
"It is no good to me," she told him.
-"그것은 나에게 좋은 것이 아니에요," 그녀가 그에게 말헀다.
-
- 12.12.07
-
- The Nightingale and the Rose(p91~92)
- "It will not match my dress.
-
I'm going to dance with the Chamberlain's nephew tonight.
-
He has given me some beautiful jewels.
-
They are worth more than some silly flower."
-
"You are very cold-hearted and ungrateful," the man cried.
-"당신은 매우 인정 없고, 배은망덕해," 남자가 소리쳤다.
He then threw the rose into the street.
-그는 거리에 장미를 내동댕이쳤다.
-
- 12.12.10
-
- The Nightingale and the Rose(p92)
- A wheel crushed it with its heavy load very soon after.
-곧 매우 무거운 짐과 함께 바퀴가 그것을 으스러뜨렸다.
"How dare you call me ungeratful?"yelled the girl.
-"어떻게 나에게 배은망덕하다고 부를 용기가 있는거죠?" 여자가 소리를 질렀다.
"You are nothing but a student.
-"당신은 아무것도 아니야 그러나 학생이야.
You don't even have silver buckles on your shoes.
-
The Chamberlain's nephew surely does!"
-
-
- 12.12.11
-
- The Nightingale and the Rose(p92)
- She then stood and walked into the house.
-그녀는 일어났고 걸어서 집으로 들어갔다.
"I am so foolish to fall in love," the young man told himself.
-"내가 사랑에 빠진 것이 어리석다," 젊은 남자는 그자신에게 말했다.
"It is irrational and serves no purpose for me.
-
It makes one do the most unreasonale things.
-
I must only focus on logical things from now.
-
-
-
- 12.12.12
-
- The Nightingale and the Rose(p92)
- I will dedicate my life to philosophy and metaphysics."
-
The young man hurried back to his house.
-
He was eager to return to his studies.
-
-
- 12.12.13
-
- The Wizard of Oz(p12)
- Chapter 1
The Great wind
This is the story of Dorothy.
-이것은 도로시의 이야기다.
Her mother and father died when she was very young, and she went to live with Uncle Henry and Aunt Em in Kansas.
-그녀의 엄마와 아빠는 그녀가 매우 어렸을 때 돌아가셨고, 그녀는 삼촌인 헨리와 고모인 엠과 캔자스에 살고 있다.
Kansas was often very windy.
-캔자스는 종종 바람이 크게 분다.
When the big winds blew, the family always went into a hole under the floor.
-바람이 크게 불 때는, 가족들은 항상 바닥아래 구멍에 있어야 했다.
-
- 12.12.14
-
- The Wizard of Oz(p12)
- One day Uncle Henry stood at the door and looked out at the gray sky.
-어느 날에는 삼촌 헨리가 밖으로 나가 회색인 하늘을 보았다.
"There's a big wind coming, Em," he said to his wife.
-"이곳에 큰 바람이 올 것같구나, 엠," 그는 그의 아내에게 말했다.
"I'm going to look after the animals. Take Drothy into hole, quickly."
-"나는 동물들을 보러 갔다가 올께. 도로시는 구멍안에 있어, 빨리."
-
- 12.12.17
-
- The Wizard of Oz(p13)
- But Toto jumped out of Dorothy's arms and ran under the bed.
-그러나 토토는 도로시의 팔안에서 뛰어 침대 아래로 갔다.
Toto was her little black dog.
-토토는 그녀의 작은 검은색 강아지다.
Dorothy tried to catch him.
-도로시는 그를 잡으려고 했다.
Aunt Em climbed down into the small dark place under the floor, and called to Dorothy to come.
-고모 엠은 바닥 아래의 작고 어두운 곳에 내려갔고, 도로시에게 오라고 불렀다.
But the wind blew very hard against the house and Dorothy fell on the floor, with Toto in her arms.
-그러나 바람은 크게 불었고 도로시와 그녀의 팔안에 있던 토토는 바닥으로 떨어졌다.
-
- 12.12.18
-
- The Wizard of Oz(p14~15)
- Toto put his cold little nose on her face, and Dorothy opened her eyes.
-토토는 코를 그녀의 얼굴에 가져다댔고, 도로시는 그녀의 눈을 떴다.
There was no wind now. and the sun shone.
-그곳에는 지금 바람이 불지 않았고, 햇빛이 내리고 있었다.
She jumped up, opened the door, and looked out.
-그녀는 뛰었고, 문을 열고, 소리쳤다.
"This isn't Kansas!" she said to Toto.
-"이곳은 캔자스가 아니야!" 그녀가 토토에게 말했다.
"Where are we?"
-"우리는 어디에 있는거야?"
She saw green grass and beautiful flowers, a river and tall fruit trees.
-그녀는 녹색인 풀과 아름다운 꽃, 강과 큰 과일나무를 보았다.
"And who are these little people?" thought Dorothy.
-"그리고 저 작은 사람들은 누구야?" 도로시는 생각헀다.
They were small, about as tall as she was, and all their clothes were blue.
-그들은 작았다, 그녀는 매우 컸고, 그들은 모두 파란색 옷이였다.
An old woman spoke to Dorothy.
-늙은 여자가 도로시에게 말헀다.
"We are glad to see you, good witch, in the country of the Munchkins. You have killed the Wicked Witch of the East!"
-"우리는 너희를 보게 되서 기뻐, 착한 마녀야, 여기 사람들은 먼치킨족이야. 너는 동쪽의 못된 마녀를 죽였어!"
Dorothy did not understand.
-도로시는 이해할 수 없었다.
"I'm not a witch, and I didn't kill anybody!" she said.
-"나는 마녀가 아니야, 그리고 난 아무도 죽이지 않았어!" 그녀가 말했다.
"Well, your house did," laughed the old woman.
-"음, 너의 짐이 그랬어," 늙은 여자는 웃으며 말했다.
"Look!" she pointed to two feet, with silver shoes on them, under the house.
-"보렴!" 그녀는 두 다리를 가르켰고, 짐 아래에는 은색 구두가 있었다.
-
- 12.12.19
-
- The Wizard of Oz(p16)
- "The house fell on her!" cried Dorothy. "What can I do?"
-"집이 그녀에게 떨어졌어!" 도로시가 외쳤다. " 뭘 해요?"
"Nothing." said the old woman.
-"아무것도," 늙은 여자가 말했다.
"She was a very bad witch, and for many years she made the Munchkins her servants. They are the peo-ple of the East, I am heir friend. I am the Witch of the North."
-"그녀는 매우 나쁜 마녀야, 그리고 몇 년동안 그녀는 먼치킨족을 그녀의 하인으로 만들었어. 그들은 동쪽사람들이다. 나는 그들과 친구야. 나는 북쪽 마녀야.
-
- 12.12.20
-
- The Wizard of Oz(p17)
- "But witches are wicked!" said Dorothy, a little afraid.
-"그러나 마녀는 나쁘잖아!" 도로시가 조금 두려워한 채 말헀다.
"Not all witches. There are four in the coun-try of Oz; two good ones, myself and the Witch of the South, and two wicked ones, the Witch of the West and the Witch of the East, and these sil-ver shoes are yours."
-"모두 그렇지는 않아. 4개의 오즈의 나라가 있어. 두 개는 좋은 것, 나와 남쪽마녀지. 그리고 두 개는 나쁜 것, 서쪽마녀와 동쪽마녀지, 그리고, 이 은색구두는 너의 것이야."
-
- 12.12.21
-
- The Wizard of Oz(p17)
- She picked them up and gave them to Dorothy.
-그녀는 그것은 도로시에게 주었다.
"Thank you," said Dorothy, "but I want to go back to my aunt and uncle in Kansas. Can you help me?"
-"고마워," 도로시가 말헀다. "그러나 나는 나의 고모와 삼촌이 있는 캔자스로 돌아가고 싶은데. 나를 도와줄 수 있니?"
They all shook their heads.
-그들 모두 머리를 흔들었다.
Dorothy began to cry, and the kind little Munchkins cried, too.
-도로시는 울었고, 먼치킨족도 같이 울었다.
"Please don't cry!" said the Witch.
-"제발 울지 말아줘!" 마녀가 말했다.
-
- 12.12.25
-
- 성탄절