일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
추석연휴
|
대체공휴일
|
개천절
|
The Happy Prince(p18~19)
|
The Happy Prince(p19~20)
|
||
The Happy Prince(p16)
|
The Happy Prince(p17)
|
The Happy Prince(p18)
|
||||
7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
The Happy Prince(p20)
|
한글날
|
The Happy Prince(p22)
|
The Happy Prince(p22~24)
|
The Happy Prince(p25~30)
|
||
The Happy Prince(p20~21)
|
||||||
14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
The Happy Prince(p30~31)
|
The Happy Prince(p31)
|
The Happy Prince(p31~32)
|
The Happy Prince(p33)
|
The Happy Prince(p34)
|
||
21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
The Happy Prince(p34~36)
|
The Happy Prince(p37~38)
|
The Happy Prince(p39~40)
|
The Happy Prince(p40)
|
The Happy Prince(p41~44)
|
||
28 | 29 | 30 | 31 | |||
The Happy Prince(p44~47)
|
The Happy Prince(47~48)
|
The Happy Prince(p48)
|
||||
-
- 12.09.29~12.10.01
-
- 추석연휴
-
- 12.10.01
-
- The Happy Prince(p16)
- The Swallow had fallen in love with a Reed in the early spring.
-
He was in love with her slender body.
-
"I love you," he told her immediately.
-
He flew around her all through the spring and summer.
-
-
- 12.10.02
-
- 대체공휴일
-
- 12.10.02
-
- The Happy Prince(p17)
- The other sows made fun of him.
-
"How can you fall in love with a Reed?" they laughed.
-
After the other swallows left, he suddenly felt very lonely.
-
"She never talk to me," he complained.
-
"And she is always flirting with the wind. I fear she does not love me."
-
He asked her. "Will you come with me to Egypt to play in the sun?"
-
"No,I will not. I love my home here," she said.
-
"I am going to see the Pyramids Good-bye!"
-
He flew away and left the Peed with her wind.
-
-
- 12.10.03
-
- 개천절
-
- 12.10.03
-
- The Happy Prince(p18)
- The little Swallow flew for many hours.
-
Finally, he arrived in the city of the Happy Prince.
-
"I must rest tonight, but where will I stay?" he asked.
-
"I hope there are many good places to sleep in this city."
-
Then, he saw the statue of the Happy Prince.
-
"There is an excellent place to rest. It is high away from people and animals. It also has plenty of fresh air."
-
He lay in between the statue's feet.
-
-
- 12.10.04
-
- The Happy Prince(p18~19)
- He looked up at the golden statue and thought, "I have a bedroom beartiful enough for royalty!"
-
The Swallow was almost asleep when he felt a drop of water on his feathers.
-
he looked up into the sky.
-
"That's strange. It's raining, but there are no clouds in the sky."
-
-
- 12.10.05
-
- The Happy Prince(p19~20)
- He then felt another drop.
-
"This isn't a good place to sleep.
-
I must find another place," he said.
-
However, as the Swallow was preparing to fly, He felt another drop of water.
-
-
- 12.10.08
-
- The Happy Prince(p20)
- He looked up at the statue's face.
-그는 조각상의 얼굴을 보았다.
Tears were flowing from the Happy Prince's eyes and down his golden cheeks.
-행복한 왕자로부터 눈물이 눈 그리고 그의 황금빛 볼을 타고 내려왔다.
"Who are you?" asked the bird.
-"너는 누구니?" 새가 물었다.
"I am the Happy Pricnce," replied the statue.
-"나는 행복한 왕자야," 조각상이 대답했다.
"No. you are crying. You can't be happy!" commented the Swallow.
-"아니야, 너는 울고 있어. 너는 행복하지 않아!" 제비가 지적했다.
-
- 12.10.09
-
- 한글날
-
- 12.10.09
-
- The Happy Prince(p20~21)
- "When I was alive, I lived a very happy life in a wonderful palace. I played in its magnificent garden, and I never went outside. I was so happy there Because I was so happy, the servants called me 'the Happy Prince.' I never knew about the sadness outside the palace walls. But now I can see people suffer, and I cannot help but weep. My heart is solid lead, yet I shed tears,"
-"언제 나는 살아있었어, 나는 훌륭한 건물 안에서 매우 행복한 삶을 살고 있었지. 나는 참으로 아름다운 정원 안에서 놀고 있었어. 그리고 나는 절대 밖에 나가지 않았어. 나는 그곳에서 매우 행복했어. 왜냐하면, 나는 행복해서 하인들이 나를 이렇게 불렀거든. '행복한 왕자' 나는 절대 슬픔이라는 단어를 밖에 꺼내지 않았어. 그러나 지금 나는 고통을 받고 있는 사람들을 보았어. 그리고 나는 도와줄 수가 없었어. 그래서 눈물을 흘린거야. 나의 마음은 단단한 고체로 되어있어. 아직 나는 눈물을 보관하는 곳이 있어.
explained the Happy Prince.
-행복한 왕자는 설명했다.
-
- 12.10.10
-
- The Happy Prince(p22)
- The Swallow was very surprised.
-제비는 매우 놀랐다.
"I thought he waas made of solid gold!"
-"나는 그가 단단한 황금빛으로 만들어진거라고 생각했어!"
However, he did not say anything.
-그는 더이상 아무 말을 하지 않았다.
"I see many terrible things here," the statue said.
-"내가 볼 때 여기는 끔찍다고 생각해," 조각상이 말했다.
"In a for corner of the city, I can see a little house.
-"도시의 모퉁이 안에, 나는 작은 집을 보았어.
It is a very poor house.
-그 집은 매우 가난했어.
Through one of the windows, I can see a woman.
-한 개의 창문 사이로, 나는 여자를 보았어.
She is working hard.
-그녀는 어렵게 일을 하고 있는 중이였어.
She is a dressmaker.
-그녀는 재봉사야.
Her hands are very red and sore.
-그녀의 손은 매우 빨갛고 상처가 많았지.
Her needle aways pricks her fingers.
-그녀의 바늘은 항상 그녀의 손가락에 찔렸어.
She is making a dress for one of the Queen's maids-of-honor.
-그녀는 라스메니나스 여왕의 드레스를 만들었지.
-
- 12.10.11
-
- The Happy Prince(p22~24)
- The maid-of-honor is going to wear it to the next Court ball.
-들러리는 다음 궁중무도회에서 입고 갈 옷을 만들었어.
It is very difficult for the poor wonman to make the dress.
-그것은 가난한 여자가 드레스를 만들기에는 매우 어려웠어.
She is embroidering passion-flowers on the gown.
-그녀는 드레스에 꽃으로 수를 놓고 있었지.
She is very tired, but she must work all night."
-그녀는 매우 피곤해보였어, 그러나 밤까지 일을 해야 했지."
The Prince continued, "Her son is sick and hungry. She has no food to give him. Little Swallow, please take the ruby from my sword, and give it to her. I cannot move from this high place."
-왕자가 계속했고,"그녀의 아들은 굶주렸고, 아파. 그녀는 그에게 줄 음식이 없었지. 작은 제비야, 제발 나의 칼에 있는 루비를 가져가서 그녀에게 주면 안되겠니. 나는 이 높은 곳에서 움직일 수가 없어."
"But my friends are waiting for me in Eigypt," said the Swallow.
-"그러나 나의 친구들이 나를 위해 이집트에서 기다리고 있는걸요," 제비가 말했다.
-
- 12.10.12
-
- The Happy Prince(p25~30)
- "They are enjoying the warm sun and the lotus flowers. They will see the tomb of the great Egyptian King. They will see his dried body, which is wrapped in linen. They will smell the spices. They will see the beautiful objects inside his tomb," said the little bird.
-"그들은 따뜻한 햇빛과 연꽃과 놀고 있겠죠. 멋진 이집트 왕의 무덤을 볼 수 있겠지. 그들은 그의 몸을 말리며, 아마 대단히 기뻐하고 있겠죠. 그들은 향신료의 냄새를 맡을거고, 아름다운 그의 무덤 안에도 볼 수 있을거에요. " 작은 새가 말했다.
Chapter 2
A Bird on a Mission
The Happy Prince begged the little bird, "Little Swallow! Please do this. Please stay one night. Please take the ruby to the poor woman and her sick little boy. They suffering so much."
-행복한 왕자는 작은 새에게 다시 말했다, "작은 제비야! 이것을 제발 해줘. 하룻밤만 여기에 있어주고, 루비를 가져가 가난한 여자와 그녀의 아픈 작은 소년에게 가져다줘. 그들은 매우 괴로워해."
"But I don't like little boys," replied the swallow.
-"그러나 나는 작은 소년을 좋아하지 않는걸요," 제비가 대답했다.
"Lats summer, two terrible boys came to the river and threw stones at me. They didn't hit me, but it still made me angry."
-"마지막 여름. 잔인한 두 소년은 강으로 와서 나게게 돌을 더졌어요. 그들은 나를 때리지 않았어요, 그러나 그것은 나를 화나게 만들었죠."
The Swallow looked up at the Happy Prince's face.
-제비는 행복한 왕자의 얼굴을 보았다.
He looked so sad, so the Swallow said, "I will do this for you tonight."
-그는 매우 슬퍼보였다,그리고 제비는 말했다. "나는 오늘밤에 당신을 위해서 이것을 할거에요."
"Thank you," said the Prince.
-"고마워," 왕자가 말했다.
The Swallow flew up to the Happy Prince's said.
-제비는 날아서 행복한 왕자가 말한데로했다.
He took the ruby from the sword.
-그는 칼로부터 있는 루비를 꺼냈다.
The Swallow flew far away over the city, passing many grand buildings.
-제비는 저 멀리 있는 도시로 날아고, 많은 건물들을 지나갔다.
He passed over the palace.
-그는 궁전 위를 지나갔다.
-
- 12.10.15
-
- The Happy Prince(p30~31)
- There, he saw a lovely girl on a balcony with her sweetheart.
-그곳에서,그는 사랑스러운 여자가 난간에 그녀의 애인과 있는 것을 보았다.
As he was flying over them, the Swallow heard him say to her, "What a beautiful star-filled sky! How wonderful the power of love is!"
-그는 그 위를 날았고, 제비는 그와 그녀가 말하는 것을 들었다, " 하늘에 아름다운 별이-가득찼다! 어째서 아주 멋진 힘을 좋아하는거지!(?)"
The girl answered,"My dress is being embroidered with passion-flowers.
The dressmaker is so lazy.I'm worried that is won't be ready for the ball."
-여자가 대답했다, "나의 드레스에 다시 꽃들로 수를 놓고 있는데. 재봉사가 너무 늦어. 나는 그것을 걱정스러워하지 않아."
The Swallow continued flying toward the poor woman's house.
-제비는 가난한 여자의 집쪽으로 계속해서 날았다.
He flew over the port and saw the lights from the ships.
-그는 항구와 배에 있는 빛의 위를 날았다.
-
- 12.10.16
-
- The Happy Prince(p31)
- He passed over the Ghetto and saw people bargaining for goods.
-그는 유태인거리와 사람들이 협상하는 곳을 보았고, 그 위를 지나갔다.
He finally arrived at the house.
-그는 마침내 집에 도착했다.
He landed on the window sill.
-그는 창문문턱 위에 있었다.
He saw the boy in the bed, sweating a lot from a fever.
-그는 소년이 침대에 있고, 열병으로부터 고통스러워하는 것을 보았다.
-
- 12.10.17
-
- The Happy Prince(p31~32)
- The woman was still at the table.
-그런데도 여자는 탁자에 있었다.
However, now she was asleep.
-아무리 해도, 그녀는 지금 자고 있다.
The little bird flew in and dropped the ruby next to the woman's hand.
-작은 새는 날아서, 여자의 손 옆으로 가서 루비를 떨어뜨렸다.
He then flew to the boy.
-그는 소년이 있는 곳으로 날아갔다.
He fanned his wings around the boy's head.
-그는 그의 날개로 소년의 머리 주위를 시원하게 해주었다.
"I feel cool," he mumbled.
-"나는 시원해져," 그는 중얼거리듯 말했다.
"Maybe I am getting better."
-"어쩌면 나는 더 좋게 일어날지도 몰라."
He then fell fast asleep.
-그는 빨리 잠들었다.
The Swallow left them to return to the Happy Prince.
-제비는 다시 돌아서 행복한 왕자한테로 떠났다.
"I have done what you asked," he said to the statue.
-"나는 당신이 말한 부탁을 다 끝냈어요," 그는 조각상에게 말했다.
"Although it is so cold, I am feeling very warm."
-비록 추웠긴했지만, 나는 매우 따뜻하게 느꼈어요."
-
- 12.10.18
-
- The Happy Prince(p33)
- "That is the happiness you feel because you did a good deed," said the Prince.
-"행복하다는게 느껴져 왜냐하면 너는 좋은 일을 했으니까," 왕자가 말했다.
The Swallow then fell asleep at his feet.
-제비는 그의 발에서 잠이 들었다.
The next morining, the Swllow flew to the river for a bath.
-다음 날 아침, 제비는 강으로 날아가 목욕을 했다.
A professor was also at the river.
-교수가 혼자 강에 있었다.
When he saw the Swallow, he said, "A Swallow? In winter! That is very strange."
-그는 제비를 보았고, 그가 말했다, "제비야? 여기 겨울이야! 매우 낯설건데."
The Swallow then returned to the statue.
-제비는 조각상한테로 돌아갔다.
He said, "I must leave for Egypt tonight. Is there anything you want me to do before I leave?"
-그가 말했다, " 나는 오늘밤에 이집트로 떠나야만해. 나에게 무엇을 원하기 전에 나는 떠날거야(?)"
-
- 12.10.19
-
- The Happy Prince(p34)
- The Prince begged him one more time.
-왕자는 다사 한 번 말했다.
"Little Swallow! Please do not go tonight. Please stay with me one more night."
-"작은 제비여! 제발 오늘밤에 하지 말아줘. 제발 하루밤만 더 여기에 나와 있어줘."
"But I must go. My friends are waiting for me. They will fly to the Second Waterfall tomorrow. There, they will see the hippopotamuses amongst the bulrushes.Also, the lions will come to the river's edge to drink in the morning. They roar louder than the sound of the Waterfall."
-"그러나 나는 가야해요. 나의 친구들이 나를 기다리고 있어요.그들은 내일 날아서 두번째 폭포를 볼 것이고, 그곳에서 골풀사이로 하마를 볼거에요,또, 아침에 사자가 강으로 와서 물을 마실거에요. 그들은 분수에서 크게 으르렁거리는 소리도 들을거에요."
-
- 12.10.22
-
- The Happy Prince(p34~36)
- "Please do not go tonight, Little Swallow! In another part of the city, there is a young man in a loft. He is trying to writd a play for the director of the Theater. But he has no money. He is so cold and hungry that he cannot write. Please stay tonight!"
-"제발 오늘밤에 가지 말아줘, 작은 제비야! 도시에 또 다른 사람이 살고 있어, 그곳에 고미다락에는 젊은 남자가 있어. 그는 가르쳐야할 책임을 위해서 쓰는 것을 시도해보는 놀이를 해. 그러나 그는 돈이 없없지. 그는 매우 춥고, 배고파서 그것을 쓸 수가 없어. 제발 오늘밤에 여기 있어줘!"
"I will do this for you for one more night. Do you want me to take another ruby to him?" the Swallow asked,
-"내가 이것을 위해 여기에 하루밤 더 머무른다면,그에게서 또 다른 루비를 가져가라고요?" 제비가 물었다.
"No, I do not have ant more rubies," the prince answered.
-"아니, 나는 더이상 루비를 가지고 있지 않아," 왕자가 대답했다.
"I only have the sapphires in my eyes.
-나는 오직 나의 눈에 있는 사파이어를 가지고 있어.
They are very rare, expensive sapphires.
-그들은 매우 희귀하고, 비싼 사파이어야.
They came from India one thousand years ago.
-그들은 인도에서 왔고, 천년이 흘렀어.
Take one to the young man.
-하나를 젊은 남자에게 가져다줘.
He will buy food and firewood.
-그는 음식과 장작을 살거야.
Then, he will finish is play."
-그러면, 그는 그 놀이를 끝내겠지."
"But I cannot take your eye!" exclaimed the Swallow.
-"하지만 나는 눈을 가져가는 것을 할 수 없어!" 제비가 소리쳤다.
"Please, Little Swallow, do as I aak you to." said the Happy Prince.
-"부탁이야, 작은 제비, 물어볼게 있니." 왕자가 말했다.
-
- 12.10.23
-
- The Happy Prince(p37~38)
- The Swallow had to fly to his eye and pull out sapphire.
-제비는 날아서 그의 눈에 있는 사파이어를 밖으로 꺼냈다.
He flew away to find the young man in the loft.
-날아서 젊은 남자가 있는 위층으로 갔다.
There was a hole in the roof, and the Swallow easily flew in.
-그곳에는 지붕안에 구멍이 있었고, 제비는 쉽게 들어갈 수 있었다.
The man did not hear the Swallow fly in.
-남자는 제비가 날아서 들어온 것을 듣지 못했다.
He had his head in his hands from exhaustion.
-그는 그의 머리와 그의 손이 탈진했다.
After the Swallow left, he found the beautiful sapphire on his table.
-그 후 제비는 떠났고, 그의 탁자 위에 아름다운 사파이어를 놓았다.
"Miracles do happen!" he exclaimed.
-이건 행복한 기적이야!" 그가 외쳤다.
"This must be from an admirer. Now, I can buy food and firewood and finish my play." he cried for joy.
-"정말 놀랐어. 지금, 나는 음식과 장작을 살 수 있고, 나의 이 놀이도 끝낼 수 있어."
Feeling satisfied, the Swallow flew down to the harbor the next day.
-만족스럼움을 느꼈고, 제비는 다음날 날아서 보금자리에 내려갔다.
He watched the men working there.
-그는 그곳에 남자가 일하는 것을 보았다.
"I am going to Egypt," he sang out, but no one paid any attention to him.
-"나는 이집트로 갈거야," 그는 노래를 불렀다, 하지만 그가 신경쓰였다.
Later, he returned to the Happy Prince.
-잠시 후, 그는 다시 돌아서 행복한 왕자에게로 갔다.
"I must say farewell tonight," he told statue.
-"나는 오늘밤 작별인사를 말할거에요," 조각상에게 말했다.
-
- 12.10.24
-
- The Happy Prince(p39~40)
- "Little Swallow! Please stay with me for one more night," the Happy Prince begged him for a third time.
-"작은 제비야! 하루만 더 여기서 머물어줘 부탁이야," 행복한 왕자는 세 번째로 다시 말했다.
"But it is winter. Snow and frost are coming. I must fly to Egypt. The hill are wam, and my friends are building their nests. I promise to come back to you in the spring. I will bring you two beautiful stones. They will be your new eyes," the little Swallow said.
-"하지만 겨울이에요. 눈하고 서리가 온다고요. 나는 날아서 이집트로 가야해요. 언덕은 따뜻할거고, 나의 친구들은 그들의 둥지를 세우겠죠. 나는 봄이 오면 다시 돌아올게요. 두개의 아름다운 돌을 가지고 올거에요. 그들은 새로운 눈을 가지고 올거고요," 작은 제비가 말했다.
"There is a little girl selling matches below in the square. she is cold and hungry.
-"그곳에서 그녀는 성냥을 팔고 있어. 그녀는 춥고 굶주렸지.
-
- 12.10.25
-
- The Happy Prince(p40)
- She has no shoes or stockigs. Her matches fell into the gutter, and now they are ruined. Her father will beat if she does not bring him any money. Pleas take my other eye to her. Then, she can go home," The Prince begged him.
-그녀는 스타킹과 신발이 없었어. 그녀는 홈통에서 팔았어, 그리고 지금 폐허가 된 곳에 있어. 제발 그녀에게 나의 또 다른 눈을 가져다 줘. 그러면, 그녀는 집에 갈 수 있어." 왕자가 그에게 또 다시 말했다.
"I cannot do that. I will stay with you for one more night. But I cannot take your other eye," the bird said.
-"나는 그것을 할 수 없어요. 내가 여기서 하루를 더 있을께요. 하지만, 또 다른 당신의 눈을 가져다 줄 수는 없어요," 새가 말했다.
"You must do it. Please Swallow," the Prince begged.
-"너는 해야 해. 부탁할께 제비야," 왕자가 다시 말했다.
So the little bird took his eye and gave it to the little girl.
-그래서 작은 새는 그의 눈을 가져가 작은 소녀에게 주었다.
She went running home with the beautiful stone.
-그녀는 그 아름다운 돌을 가지고 집으로 뛰었다.
-
- 12.10.26
-
- The Happy Prince(p41~44)
- The Swallow went back to the Happy Prince and said, "Now you are blind. I will stay with you forever."
-제비는 행복한 왕자에게 돌아오 말했다,"지금 당신은 앞이 안 보여요.나는 영원히 여기에 있을거여요."
"No. You must go to Egypt before the winter," said the Prince.
-"아니야. 너는 겨울이 오기 전에 이집트로 가야만 해," 왕자가 말했다.
"No. I will stay with you."
-"싫어요. 나는 여기에 있을거에요."
The Swallow sat at his feet and fell asleep.
-제비는 그의 발에 앉아서 잠이 들었다.
Chapter 3
A Fatal Decision
The Happy Prince was blind.
-행복항 왕자는 앞이 안 보인다.
The Swallow sat on his shoulder and told him many stories.
-제비는 그의 어깨에 앉았고, 그에게 많은 이야기를 들려주었다.
He told him about so many magical places.
-그는 그에게 아주 멋지고 즐거운 것들을 들려주었다.
He described the Nile River, the sphinx, and the dry deserts of Africa.
-그는 나일 강, 스핑크스, 목마른 아프리카 사막을 말해주었다.
-
- 12.10.29
-
- The Happy Prince(p44~47)
- He told him about the merchants and about many animals like camels and elephants.
-그에게 상인. 그리고, 많은 동물을 좋아하는 낙타와 코끼리에 대해서 말해주었다.
The Happy Prince greatly enjoy his stories.
-행복한 왕자는 그의 이야기를 크게 즐겼다.
"Everything you have told me is very interesting. But people's suffering is the most interesthing thing of all. I want to know everything that is happening in this city. Please fly over the city, and tell me what you see."
-"매일 나에게 매우 흥미로운 말을 해줬어. 그러나 사람들은 괴롭고 더 흥미롭다고 모두들 생각할거야. 내가 이 도시안에서 행복하길 원해. 제발 도시위를 날아서,어떻게 되었는지 나에게 말해줘.
The Swallow did as the Prince asked.
-제비는 왕자가 물은데로 했다.
He flew throught the sky.
-그는 하늘 사이를 날았다.
Below him, he saw wealthy people living comfortably in their homes.
-그의 아래에, 부유한 사람들이 그들의 집에서 편안하게 살고 있는 것을 보았다.
He saw people starving in damp alleys.
-그는 축축한 골목안에서 사람들이 굶주린 것을 보았다.
Under one bridge, he saw two boys, cuddle together.
-하나의 다리 밑에서, 그는 두 소년이 같이 안고 있는 것을 보았다.
They were trying to stay warm.
-그들은 머무르면서 따뜻하게 하려고 한 것이였다.
The watchman came and yelled at them.
-경비원이 오자 그들은 소리를 질렀다.
"Get our of here!" They walked out into the freezing rain.
-"여기서 나가!" 그들은 나와 꽁꽁 얼게 추운 비 속을 걸었다.
The Swallow told the Happy Prince everything.
-제비는 행복한 왕자에게 말해주었다.
The Happy Prince became even sadder.
-행복한 왕자는 다시 슬퍼졌다.
"Please take my gold. Please give it to the cold and hungry people," he said.
-"제발 나의 금조각을 가져가서, 춥고 배고픈 사람에게 줘 부탁이야," 그가 말했다.
-
- 12.10.30
-
- The Happy Prince(47~48)
- The Swallow gave every pice of gold from the statue to the poor.
-제비는 조각상으로부터 금조각을 가난한 사람들에게 주었다.
Soon, the hungry children had food.
-그 후, 배고픈 아이들은 음식이 생겼다.
They also had big smiles upon their faces.
-그들은 얼굴에 큰 웃음이 있었다.
This made the Happy Prince happy again.
-이것은 행복한 왕자가 다시 만들어준 것이다.
Life for the Swallow was becoming more difficult.
-제비에게는 더 힘든 일이 찾아왔다.
-
- 12.10.31
-
- The Happy Prince(p48)
- Heavy snow fell on the city.
-무거운 눈이 도시에 내린 것이다.
But he still did not leave the prince.
-그러나 그는 왕자에게서 떠나지 않았다.
He found crumbs of bread outside a bakery.
-그는 빵집의 밖으로 나왔다.
He flapped his wings to warm his body.
-그는 몸이 따듯하게 하려고 몸을 펄럭였다.
In time, the little Swallow thought, "I am going to die here."
-이 시간, 작은 제비는 생각했다, "나는 이곳에서 죽어야하나,"