상촌중학교 로고이미지

7임지원

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3
Rapunzel(P.12~13)
Rapunzel(P.13~14)
     
     
     
4 5 6 7 8 9 10
Rapunzel(P.14~16)
Rapunzel(P.16~17)
Rapunzel(P.18~20)
Rapunzel(P.21)
Rapunzel(P.21~22)
             
             
             
11 12 13 14 15 16 17
Rapunzel(P.22~23)
Rapunzel(P.23~26)
Rapunzel(P.26~27)
Rapunzel(P.27~28)
Rapunzel(P.28~29)
             
             
             
18 19 20 21 22 23 24
Rapunzel(P.29~31)
Rapunzel(P.32~33)
Rapunzel(P.33)
Rapunzel(P.34~36)
Rapunzel(P.36~38)
             
             
             
25 26 27 28 29 30  
Rapunzel(P.38~39)
Rapunzel(P.39~40)
Rapunzel(P.41~42)
Rapunzel(P.42~43)
Rapunzel(P.43~44)
           
           
           
  • 12.11.01
    - Rapunzel(P.12~13)
    He looked up and screamed.
    그는 보고 소리쳤다.
    The witch was in front of him.
    그앞에 마녀가 있었기 때문이다.
    Mr. Rose could smell her disgusting witchy breath.
    로즈씨으; 숨에서 그녀으; 메스꺼운 냄새를 맡았다.
    "How dare you steal my rapunzel?" the witch cired.
    "니가 감히 내 라푼젤을 훔치려해?"마녀에게 외쳤다.
    "I'll make you pay for this, you thieving little pimple!"
    "너에게 이것을 치르게 할것이고, 넌 작은 도둑이야!"
    "I'll eat you alive," she hissed, a nasty glint in her eye.
    "넌 살아 있는것을 먹을거야,"그녀는쉿소리를 냈고,
  • 12.11.02
    - Rapunzel(P.13~14)
    "I'm sure you'll be very tasty."
    "니가 아주맛있을거야 "
    "P-p-please don't eat me." begged Mr. Rose.
    "제제발 저를 먹지마세요." 로즈씨가 부탁했다.
    He was shaking with fear.
    그는 흔들기르르 걱정햇다.
    "I was taking it for my wife. She's about to have a b-b-aby," he stammered.
    "난 나의 아내를 획득할거야. 그녀의 아아기도 가져 "그가 더듬으며 말했다.
    "hmm," said the with, thoughtfully.
    "흠,"마녀가 말했다
  • 12.11.05
    - Rapunzel(P.14~16)
    "A baby?" She paused for a moment.
    "아기?"그녀는 순간 멈췄다.
    "I'll make a deal with you. I won't kill you and you can have as mush rapunzel as you like...
    "난 너와 거래를 할거야.
    ...but you must give me ths baby as soon as it's born."
    ...하지만 넌 태어난 순간 아기를 줘야해."
    Mr. Rose was so terrified, he agreed.
    로즈씨는 겁먹었고, 그는 합의했다.
    He walked slowly home, shaking his head with worry.
    그는 천천히 걸어서 집으로갔다. 그는 걱정이되 머리를 흔들었다
    "Maybe she'll change her mind?" he thought, desperately.
    '어쩌면 그녀의 생각이 바뀔수도 있잖아?: 그는 필사적으로 생각했다.
    But as soon as his wife gave birth to their daughter, the witch appeared.하지만 곧 그들의 딸이 태어났고, 마녀는 나타났다.
  • 12.11.06
    - Rapunzel(P.16~17)
    "The child is mine," she cried.
    "그아이는 내꺼야,"그녀가 외쳤다.
    She gave a wicked grim.
    그녀는 사악했다.
    "And I shall call her rapunzal, after the plant you stole. Now, give!"
    "그리고 난 그녀를 라푼젤이라고 불를거야, 넌 식물을 훔쳤어. 지금 내놔!"
    Mrs. Rose wept and wept, but the witch would not give in.
    로즈씨는 울고 울었다,하지만 마녀는 주지않았다.
    She snatched the baby, and vanished.
    그녀는 아기를 잡아뱄다. 그리고 사라졌다.
    Rapunzal lived with the witch for eleven years.
    라푼젤은 마녀와 11년동안 살았다.
    She was treated like a slave.
    그녀는 노예처럼 대우했다.
  • 12.11.07
    - Rapunzel(P.18~20)
    The older she grew, the more beautiful rapunzal became.
    그녀는 자랐다, 아름 다운 라푼젤 이되었다.
    She had blue ees and long golden hair.
    그녀는 파란 눈과 금빛의 머리카락을 가졌다.
    It flowed from the top of her head...
    그녀의 머리카락은 탑을 흐른다...
    down her back...
    그녀는 되돌아 간다...
    Past her feet...
    그녀는 바로 되돌아 왓던곳을...
    ...and all along the ground.
    ...그리고 모두 따라 땅으로.
    "Rapunzal's getting too pretty," thought the witch.
    "라푼젤은 이뻐지ㅗㄱ 있어"마녀는 생각했다.
    "I'll have to lock her away. I don't want any young men running off with her."
    "난 그녀를 막겠어.난젊은 남자와 노는 걸을 원하지않아. "
    On the morning of Rapunzel's twelfth birthday, the witch woke her early.

    "I have a lovely surprise for you," she said.
    ""그녀가 말햇다.
    "we're going to the forest for a picnic."
  • 12.11.08
    - Rapunzel(P.21)
    The forest was deep and dark.
    숲 깊이 어두웠다.
    It didn't seem a good choice for a picnic.
    소풍은 좋은 선댁이 아니었다.
    In the very middle of the forest stood a tower.

    "I don't like it here," Rapunzal said, with a shudder.
    "난 여기가 싫어요," 라푼젤은 떨며 말했다.
  • 12.11.09
    - Rapunzel(P.21~22)
    "Get used to it," cackled the witch,
    ""마녀가 낄낄 웃었다.
    "because this is your new home."
    ""
    The witch cast a spell, and Rapunzal found herself in a small room, at the very top of the tower.

    "I can't live here," cried Rapunzal.
    "난 여기서 살기 싫어요,"라푼젤이 외쳤다.
  • 12.11.12
    - Rapunzel(P.22~23)
    "There's no way out-no stairs, no door..."said the witch,
    "그곳은 나갈 길과 계단이 없지,문도..."마녀가 말했다.
    "I just need to get in. And I can climb up your hair!"
    "내가 올라가야해. 그리고 난 너의 머리카락으로 올를수있지!"
    "You don't need to get out," said the witch,
    "넌 나올수 없어," 그녀가 말했다.
    "Maybe I won't let you," said Rapunzel,
    "어쩌면 난 당신을 허락할수 없어요"라푼젤은 말했다.
    "Then you'll starve," said the witch, with a shrug.
    "넌 굶어 죽을거야,"마녀는 어깨를 으쓱거리며 말했다.
    "Come on, let's try."
    "이리와,시도할께,"
  • 12.11.13
    - Rapunzel(P.23~26)
    Rapunzel heved her hair out of the window.
    라푼젤이 가진 그녀의 머리카락으로 창문을 나왔다.
    Her long locks tumbled landed at the witch's feet.
    그녀의 재주로 마녀의 발을 토지에 닫게 했다.
    The with climbed up Rapunzal's hair...
    라푼젤의 머리를 올랐다...
    ... and into the tower.
    ...그리고 타워안으로 들어갔다.
    Four years went by.
    4년이 갔다.
    Rapunzal never saw anyone, except the old witch.
    라푼젤
    And no one in the world knew where Rapunzal was.
    .
    Until one day...
    한날 까지...
  • 12.11.14
    - Rapunzel(P.26~27)
    ...a young and handsome prince rode through the forest.
    ...한 젋고 잘생긴 왕자가 숲을 통해 나왔다.
    Rapunzal spotted him from her window.
    라푼젤은 점무늬 그앞에 그녀의 창문이었다.
    "Help!" she cried, as loudly as she could.
    "도와주요!"그녀는 큰소리로 외쳤다.
    "Plwase, help me!"
    "제발 도와주세요!"
    The prince looked up, astonished.
    왕자는 보고 깜짝 놀랐다.
    "don't worry," he called,
    "I'll save you," Spurring on his horse, he galloped to the tower.
  • 12.11.15
    - Rapunzel(P.27~28)
    "Prince Hans to the rescue!" he called
    ""
    He rode around the tower three times.
  • 12.11.16
    - Rapunzel(P.28~29)
    "Um, I can't find the door," he said,
    ""그가 말했다.
    "There is no door," Rapunzal told him.
    ""라푼젤이 그에게 말했다.
    "This is a mafic tower. I'm being kept here by a wicked witch. You must climb up my hair."
    ""
    "Well I've never done tbat befeore," said prince Hans.
    ""
  • 12.11.19
    - Rapunzel(P.29~31)
    "this is harder than it looks, you know," he added, as he began to climb.
    "이것을 보니 너를 알겠어,"그는 올라오면서 추가했다.
    "What's your name?" he asked.
    "이름이 뭐야?"그가 물었다.
    "Rapunzal," she replied.
    "라푼젤,"그녀는 대답했다.
    Prince Hans almost fell off her hair, laughing.
    왕자 한스는 그녀의 머리카락에 떨어져 웃는다.
    "Just what's so funny?" Rapunzel asked haughtily.

    "You've got the same name as a vegetable!" said prince Hans, still chuckling.
  • 12.11.20
    - Rapunzel(P.32~33)
    Prince Hans looked around the room thoughtfully and spotted a pair of scissors.
    왕자 한스는 깊게 보다 가위를 발견했다.
    "I know!" he cried,
    "나 알겠어!"그가 외쳤다.
    "I'll cut off your hair, make a rope and then we can both cilmb down it."
    "내가 너의 머리를 자르고,줄로 만들어 우리는 내려갈수 있어. "
    "You are not cutting off my hair," said Rapunze.
    "당신은 내 머리를 자르면 않되요." 라푼젤이 말했다.
  • 12.11.21
    - Rapunzel(P.33)
    "have you any idea how long it took to grow?"
    "당신은 생각을 가지고 주실거죠?
    "Fine," replied prince hans,
    "좋아," 한스왕자가 대답했다.
    "but you'll have to come up with a better idea, or your hair gets it,"
    "하지만 당신은 좀더 나은 생각을 가지고 오세요, 당신의 머리카락을 가져오세요."
  • 12.11.22
    - Rapunzel(P.34~36)
    Rapunzel thought quickly.
    라푼젤은 빠르게 생각했다.
    "Visit me every hight and bring a ball of silk with you. I'll weave a ladder from it."
    ""
    "But that'll take ages," said prince Hans.
    "하지만 나이가안되 " 한스 왕자가 말했다.
    Rapunzel frowned at him.
    라푼젤은 그에게 얼굴을 찌푸렸다.
    "...which isn't a problem." he added quickly.
    "...마녀의 문제가 아니네"그는 빠르게 추가했다.
    After that, the prince came every evening.
    그후 왕자는 매일저녁바다 왔다.
    He told Rapunzal about his kingdom.
    그는 그의 왕국에 대해 라푼젤한테 말했다.
    "I live in a beautiful castle," he said.
    "난 아름다운 성안에 살아,"그는 말했다.
    "there are courtyards full of fountains and flowers..."
    "그곳엔 분수와 꽃들이 가득차있어..."
    Rapunzel longed ro go there.
    라푼젤은 그곳에 가고 싶었다.
    As the weeks passed, Rapunzel's ladder grew longer and longer.
  • 12.11.23
    - Rapunzel(P.36~38)
    "Only one more week an I'll be free..." she thought to herself one morning.
    "오직 한주가 자유롭기를 바란다."그녀는 아침에 생각했다.
    "Rapunzel," the witch called from outside,
    "라푼젤" 마녀가 밖에서 불렀다.
    "Rapunzel, let down your hair. I have some food for you."
    "라푼젤,너의 머리카락을 내려 너를 위한 음식을 가져 왔어."
    As the witch cilmbed up, she pulled and tugged painfully on Rapunzel's hair.
    마녀는 올랐고 그녀는 라푼젤의 머리를 아프게 끌었다.
    "Ow!" cried Rapunzal.
    "오!" 라푼젤이 외쳤다.
    "Why do you always tug do much? Prince Hans never hurts me when be cilmbs."
    "왜 당신은 항상 잡아댕겨요?한스 왕자는 다치게 올랐는데 "
  • 12.11.26
    - Rapunzel(P.38~39)
    "Prince Hans?" shouted the witch.
    "한스 왕자?" 마녀가 소리쳤다.
    "Who is prince Hans? You wicked gril! I thought I'd shut you away from the world, but you've tricked me."
    "한스 왕자가 누구야? 넌 사악해!난 너의길을 닫았어 하지만 너의 속임수야, "
    The witch leaped into the tower and quickly grabbed a pair of scissors.
    마녀는 탑에서 빠르게 뛰어내려 가위로잘랐다.
    She hacked away at Rapunzal's hair until it lay in a heap on the floor.
    그녀는 라푼젤의 머리카락 더미를 눴다.
    "I haven't finished," cried the wicth..
    "끝나지 않았어, " 마녀가 외쳤다.
  • 12.11.27
    - Rapunzel(P.39~40)
    With a powerful spell, she cast Rapunzel into the desert.
    강력함과 함께 라푼젤을 사막으로 던졌다.
    Then the wicth wanited for the prince, a sly smile on her wrinkled face.
    마녀는 왕자를 기다렸다, 그녀의 주름살있는얼굴과 음흉한 미소를 짓고서
    That nigt, price Hans called out to Rapunzal as usual.
    그밤, 한스왕자는 라푼젤을 불렀다.
    Her hair came shimmering down.
    그녀의 머리카락이 내려왔다.
  • 12.11.28
    - Rapunzel(P.41~42)
    But when the prince reached the top of the tower, he gasped in shock.
    하지만 왕자는 탑에 들어갔자 그는 숨이 막혔다.
    An ugly old crone stood in her place.
    곳에 못생긴그녀가 있었다.
    "Where's Rapunzel?" he demanded.
    "라푼젤 어디 있어?"그는 요구했다.
    "Rapunzel's gone," said the witch, with a sinister laugh.
    "라푼젤은 떠났어"마녀가 사악하게 웃으며 말햇다.
    "You'll never see her again."
    "넌 그녀를 다신 볼수 없어."
    Then the witch leaned out of the tower and kissed prince HAns witch her slimy lips.

    "Yuck!" ceird the prince.
    "윽!"왕자가 외쳤다.
  • 12.11.29
    - Rapunzel(P.42~43)
    It was a magic kiss.
    그것은 마법의 키스였다.
    Suddenly, the prince's hands were covered in slime.
    갑자기, 왕자의 손에 점액으로 덮혔다.
    He lost his grip and fell to the ground like a stone.
    그는 꼭잡는걸 잃고 바위를 보지 못하고 땅으로 떨어졌다.
    Prince Hans landed smack in a thorn bush.
    한스 왕자는 가시덤불에 세게 부딪치다.
    It saved his life, but the sharp thorns blinded him.
    그는 살았다, 하지만 그는 뾰족한 가시에 눈이 멀었다.
  • 12.11.30
    - Rapunzel(P.43~44)
    Despite his pain, prince Hans stood up.
    그는 아픔에도 불구하고, 한스왕자는 올랐다.
    "I may be blind," he shouted to the witch,
    "난 눈이 멀것이다,"그는 마며에게 외쳤다.
    "But I'll find Rapunzel."
    "하지만 하지만 라푼젤을 볼거야"
    "Never!" she cackled.
    "절대로!"그녀는 낄낄 웃었다.
    Prince Hans wandered for months seeking Rapunzal.
    한스왕자는 몇날동안 라푼젤을 찾았다.
    seller who told him about a girl with golden hair and eyes, living alone in the middle of the desert.
    판매하는 남자가 금색 머리와 눈을 가진 소녀이 사막 중간에 살아 있다고 말했다.
    Prince Hans haired a driver and the fastest horses he could find.
    한스왕자는