일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Aladdin and the Wonderful Lamp P32
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P32~P35
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P35~P36
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P36~P40
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P40~P41
|
||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
Aladdin and the Wonderful Lamp P42~P43
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P43~P44
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P44~P46
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P47~P48
|
Aladdin and the Wonderful Lamp P48~P50
|
||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
Aladdin and the Wonderful Lamp P50~P51
|
AliBaba and the Fortry Thieves P58~P59
|
AliBaba and the Fortry Thieves P59~P60
|
AliBaba and the Fortry Thieves P61~P63
|
AliBaba and the Fortry Thieves P63~P64
|
||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
AliBaba and the Fortry Thieves P64~P66
|
AliBaba and the Fortry Thieves P66~P67
|
AliBaba and the Fortry Thieves P67~P68
|
AliBaba and the Fortry Thieves P69
|
AliBaba and the Fortry Thieves P69~P72
|
추석연휴
|
|
30 | ||||||
추석연휴
|
||||||
추석
|
||||||
-
- 12.09.03
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P32
- He was really upset at first.
그는 처음으로 매우 당황했다.
Then he thought about the lamp.
그는 램프에 대해 생각했다
He rubbed it,and the genie appeared.
그는 그것을 문질렀다.그리고 지니가 나타났다
"What would you like?"said the genie.
"무엇을 원하십니까?"지니가 말했다.
"I want you to bring the bride and the bridegroom to me tonight," replied Aladdin.
"나는 신부를 데려오고 밤의 신랑은 나여야한다,"알라딘이 대답했다.
"As you wish,"said genie.
"그것을 원한다,"지니가 말했다
-
- 12.09.04
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P32~P35
- Aladdin then went to his room.
알라딘은 그의 방으로 갔다
In it were the Princess and her new husband.
공주 그리고 그녀의 새로운 남편이 있었다.
"Take this man,"said Aladdin to the genie,
"그것을 남자에게주어라,"알라딘이 지니에게 말했ㄷ.
"and put him outsid in the cold. You can return him in the morning."
"그리고 그를 추운 밖으로 보내라.너는 할 수 있다. 그를 아침드로 되돌리는것을."
The genie took the chief advisor's son.
지니는 그의 아들을 데리고 갔다.
Aladdin was alone with the Princess.
알라딘은 공주 뿐이 였다.
-
- 12.09.05
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P35~P36
- "Don't be afraid,"Aladdin said to her
"두려워 하지 마세요"알라딘이 그녀에게 말했다.
"You are my wife.Your father promised me. I will not hurt you."
"당신은 나의 아내입니다.당신의 아버지가 저랑 약속을 했습니다.나는 당신에게 상처를 주지 않아요."
The next morning, the princess told her father evrything.
다음날 아침, 공주는 그여의 아버지에게 모든것을 말했다
The king talked to the chief advisor's son.
왕은 보좌관의 아들에게 말했디
"It's true,"the son said.
"사실입니다."아들이 말했다.
"I love the princess.But i would rather die than have another night like that. I want to leave her."
"나는 공주를 사랑합니다.하지만 오히려 죽는것이 또하나의 밤이 될것 입니다.나는 그녀를 떠나 겠습니다."
The king granted his wish.
그 왕은 그의 소원을 승인했다.
After the three months were over,
3달이 흐르고
Aladdin's mother went to the place.
알라딘은 엄마가 있는 장소에 있다
The king said,"Good woman,tell your son that he is welcome to marry may daughter."
"그왕이 말했다"여인,당신의 아들과 나의 딸의 결혼을 축하한다."
-
- 12.09.06
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P36~P40
- She immediately went home and told Aladdin,
그녀는 곧 집에 갔고 알라딘과 이야기를 했다
"Hurry. The king is waiting for you."
"서둘러요,왕이 당신을 위해 기다리고 있어요."
Aladdin called the genie.
알라딘은 지니를 불렀다
"Build me the finest palace."
"나를 좋은 궁전에 세운다."
The palace was finished the next day.
궁전은 내일이면 끝날거에요.
Aladdin and the princess got married.
알라딘과 공주는 결혼했다
After the wedding, Aladdin took her to his palace.
그 후에 결혼식을 했고,알라딘은 그의 궁전에서 그녀와 이야기를 했다
Aladdin became the captain of the king's army.
알라딘은 왕의 군대의 지도자가 되었다
He won several battles for the king.
그는 왕을 위해 몇번의 전투에서 이겼다
He lived in peace and happiness for marry years.
그는 평화와 행복한 결혼생활 안에서 살았다
CHAPTER THREE The Return of the Evil Magician.
사악한 마법사가 돌아왔다.
The evil magician was living far away in Africa.
사악한 마법사는 멀리 떨어진 아프리카에서 살고 있었다.
He found out that Aladdin had escaped from the cave and that he had married the Princess.
그는 알라딘은 동굴로 부터 탈출했고, 그는 공주와 결혼 했다는 것을 알아내었다
-
- 12.09.07
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P40~P41
- "He's using the ginie's help," the magician said to himself.
"그는 지니의 도움을 사용했고,"마법사는 그자신에게 말했다
"I will get that lamp. And I will make Aladdin poor again!"
"나는 램프를 가질 것이다. 그리고 알라딘을 다시 거지로 만들 것이다!"
The magician bought a dozen lamps.
그 마법사는 12ㄱ의 램프를 샀다
He went to the palace.
그는 궁전으로 갔다
"New lamps for old ones!"he cried.
"늙은 한명을 위한 새로운 램프가 있다."마법사가 소리쳤다
Unluckily, Aladdin was hunting.
불운하게,알라딘은 사냥을 했다.
The Princess grabbed Aladdin's magic lamp when she heard this.
공주는 그자리에서 알라딘의 램프를 움켜잡았다.
"Please take this, and trade it with the old man,"She ordered a servant.
"제발 그것을 주세요,그리고 늙은이와 거래를 해요,"그녀가 고용인에게 명령했다
-
- 12.09.10
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P42~P43
- The servant gave the lamp to the magician.
사용인은 마법사에게 램프를 주었다.
"Please take your choice of lamps,"he told her.
"당신의 램프를 선택하게 해주세요."그가 그녀에게 말했다.
He then carried the lamp out of the city.
그는 도시의 밖으로 램프를 운반했다.
He puled out the lamp and rubbed it.
그는 밖에 있는 램프를 문질렀다
The genie appeared.
지니가 나타났다
"Genie, take Aladddin's palace, the princess,and me to a quiet place in Africa,"the magician ordered.
"지니,알라딘의 성을 뺐어,공주도,그리고 내 조용한 성을 아프리카에"마법사가 명령했다.
The next morning,the king looked out his window.
다음날 아침,왕은 그의 창문을 보았다
"Aladdin's place is gone!"he screamed.
"알라딘의 성이 없어졌어!"그가 소리쳤다.
The king was angry.
왕은 화가났다.
"Bring Aladdin back,"he ordered.
"알라딘을 데려와라,"그가 명령했다
The soldiers found Aladdin and tied him up.
군인이 알라딘을 발견했고 그를 묶었다
-
- 12.09.11
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P43~P44
- They carried him to the king.
그들은 그를 왕에게 운반했다
"You're a cheat,"said the king.
"너는 속였어"왕이 말했다
He then showed Aladdin the place where his palace was.
그는 보여주었다 어떤장소 그의 궁전을.
Aladdin was so surprised he couldn't say a word.
알라딘은 놀라서 말을 할 수 없었다
"Where is your palace and may daughter?" demanded the king.
"궁전과 내딸은 어디있느냐?"왕이 요구했다
"You must find her, or you'll lose your head."
"너는 그녀를 찾거나,또는 너의 머리를 잃는다
"Please, give me forty days,"asked Aladdin.
"제발,나에게40일을 주세요,"알라딘이 물었다
-
- 12.09.12
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P44~P46
- "I'll find her."
"내가 그녀를 찾을개요."
The king agreed to Aladdin's wish.
알라딘과 왕이 약속을 맺길 원했다.
Aladdin rubbed the brass ring on his finger.
알라딘은 그의 황동 반지를 문질렀다
The genie appeared.
지니가 나타났다
"What do you want?"he asked
"무엇을 원하십니까?"그가 물었다
"Bring back my wife and the place,"begged Aladdin.
"나의 아내와 성을 다시 가져와,"알라딘이 청했다
"I cannot do this," said the genie.
"나는 그것을 할 수 없어요."지니가 말했다
"You must ask the genie of the lamp."
"당신은 램프의 지니에게만 물을 수 있어요."
"Then take me to the palace,"asked Aladdin
"성을 내게 주어라."알라딘이 물었다
Magically, Aladdin appeared under his wife's window in Africa.
마법으로 일어난,알라딘은 아프리카에 있는 그의 아내 창문아래에 나타났다
The princess saw him and opened the window quickly.
공주가 그에게 말하고 빠르게 창문을 열었다.
"Aladdin,"she cried,
"알라딘,"그녀가 소리쳤다
"I missed you so much."
"나는 당신을 매우 그리워 했어요."
"Princess,"said Aladdin.
"공주"알라딘이 말했다.
"the lamp is masic.Please tell me what happened to it."
"마법의 램프.내게 그것을 주면 무엇이 생겨 날 것이에요."
She told him that she had exchanged the lamp.
그녀는 그에게 그녀는 램프를 교환했다고 말하였다.
-
- 12.09.13
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P47~P48
- "Where is the lamp now?"said Aladdin.
"지금 램프느 어디 있나요?"알라딘이 말했다
"The evil man always carries it with him,"answered the princess.
그 악마같은 남자는 항상 남자와 함꼐 운반해요,"공주가 대답했다
"He wants me to forget about you and marry him.
"그는 내가 그와 결혼한 것을 잊어버리는 것을 바라고 있어요.
If he sees you, he will try to hurt you."
그가 너를 본다면,그는 너르 상처내려고 할 것이다."
"Don't worry,"said Aladdin.
"걱정마요,"알라딘이 말했다
"Everything will be okay."
"모든것이 괜찮을 것이에요."
Then he went into town.
그는 도시안으로 들어갔다
He bought some powder and returned to the princess.
그는 가루를 사서 공주가 있는 곳으로 돌아갔다.
"Please do as I say,"Aladdin said to the princess.
"이야기를 할게요,"알라딘이 공주에게 말했다
She listened to Aladdin carefully.
공주는 알라딘의 말을 주의깊게 들었다
When the magician came, the princess greeted him warmly.
마법사가 왔다,공주는 그에게 따뜻히 인사를 했다
"Now I know that Aladdin is dead.
나는 지금 알라딘이 죽은 것을 알고있다.
-
- 12.09.14
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P48~P50
- I can no longer cry for him.
나는 그를 위해서 울지 않을 것이다
Therefore I would like to have dinner with you.
그런뜻에서 너와 저녁을 함계 하고 싶다
Could you please bring me some wine?"
나에게 와인을 가져다 줄 수 있나?"
The magician ran to get some wine.
마법사는 뛰어서 와인을 가져왔다
The princess quickly put the powder in her cup.
공주는 빠르게 그녀의 컵에 가루를 넣었다
When the magician returned, she asked,
마법사에게 돌아왔다. 그녀가 물었다
"Please drink from my glass.
"내 잔을 마실래요?
And we can live happily ever after."
그리고 우리는 행복한 그후의 생각을해요."
She then exchanged glasses with him.
그녀는 그의 잔과 바꾸었다
The magician drank all of his wine and fell dead on the floor.
마법사는 와인을 전부 마셨고 바닥에 넘어지며 죽었다
The princess then opened the door for Aladdin.
공주는 알라딘이 있는 문을 열었다
She hugged his neck.
그녀는 그의 목을 안았다
Aladdin went immediately to the dead magician.
알라딘이 오고 마법사는 곰 죽었다
-
- 12.09.17
-
- Aladdin and the Wonderful Lamp P50~P51
- He took out the lamp.
그는 램프를 가져갔다
He ordered the genie to return the palace.
그는 지니를 궁전에 되돌아가게 했다
In an instant, they were back home.
즉시에,그들고 집으로 돌아갔다
The king was crying over the loss of his daughter.
왕은 그의딸을 잃어 울었다
He then looked up and rubbed his eyes.
그는 보았고 그의 눈을 문질렀다
The palace had returned!
궁전이 돌아았다!
Aladdin and his wife lived happily together.
알라딘은 그의 아내와 함께 행족하게 살았다
He later became king when the princess father died.
왕은 그후에 공주의 아빠는 죽었다
-
- 12.09.18
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P58~P59
- Chapter one The Treasure Cave
그 보물 동굴
Once upon a time in persia,there lived two brothers.
한 페르시아의 시간은,그곳에는 두형제가 살았다
One was named cassim,and the other Ali Baba.
한명의 이름은 cassim,그리고 다른 한명은 알리바바 였다
Cassim married a rich woman,but Ali Baba was poor.
cassim은 돈이많은 여자와 결혼을 하였다,하지만 알리바바는 거지다
One day,Ali Baba was cutting wood in the forest.
어느날,알리바바는 숲안에 나무를 잘랐다
He saw a group of men coming toward him.
그는 그의 쪽으로 남자의 단체가 오는 것을 보았다
"They must be robbers,"he said to himself.
"그들은 도둑이여야 한다"그가 그자신에게 말했다
He climbed a tree to hide.
그는 나무에 올라가서 숨었다
When the horsemen came up,Ali Baba counted them.
승마자는 왔다,알리바바는 그들을 세었다
There were forty men in all.
40명의 남자들이 전부였다
They got off their horses before a black rock.
그들은 그전에 말에서 떠러지고 검은 바위
The captain said the words,"Open sesame."
w지도자가 낱말을 말했고,"열려라 참깨"
A door in the rock magically opened.
바위문이 마법으로 열렸다
-
- 12.09.19
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P59~P60
- The men all went inside , and the door closed behind them.
모든 남자들은 안으로 들어갔다, 그리고 문 뒤에서 닫았다
Ali Baba stayed in the tree.
알리바바는 나무안에서 머물렀다.
After a while, the door opend again.
잠시후, 문이 다시 열렸다
The robbers all came out then the captain said,"Close,sesame,"and the door closed again.
모든 도둑들이 밖으로 나오고 지도자가 말했다,"닫혀라,참깨,"다시 문이 닫혔다
Then all the men rode away.
모든 남자들은 말을 타고 가버렸다
"I must see What's behind that door."thought Ali Baba.
"문뒤에 무언가를 보았다."알리바바가 생각했다
As soon as the men were out of sight, Ali Baba.
곧 남자들이 시야에서 사라지고, 알리바바
"Open,sesamen,"he said in front of the rock.
"열려라,참깨,"바위 앞에서 그가 말했다
The door opened, and Ali Baba entered into a large cave
문이 열리고,그리고 알리바바는 큰 동굴로 들어갔다
It was full of all kinds of treasure.
많은 종류의 보물들이 차있었디
-
- 12.09.20
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P61~P63
- "Wow! There are rich silks, carpets,gold,silver, and bags of money,"cried Ali baba.
"오! 저것은 값진 비단,양탄자,황금,은,그리고 돈가방,"알리바바가 소리쳤다
He loaded his three mules with as many bags as possible .
그는 무거운 짐을 세마리의 노새에게 최대한 많을 가방을 실었다.
When he was finished, Ali Baba said,
그는 끝냈다.알라바바가 말하였다.
"Close,sesame,"and the door closed.
"닫혀라,참깨,"그리고 문이 닫혔다
He then went straight home.
그는 바로 집으로 갔다,
At home, Ali Baba told his wife about their good luck.
집, 알리바바는 그의 아내에게 좋은 소식에 대해 말했다.
She was really happy.
그녀는 매우 기뻐했다
"Let's measure the gold!"she said.
"황금을 재보아요!"그녀가 말했다
But she didn't have a measuring stick.
그러나 그녀는 측정막대를 가지지 않았다
She ran to cassim's wife borrow one.
그녀는 캐심의 아내에게 한개를 빌렸다
Cassim's wife was very curios.
캐심의 아내는 매우 궁금하였다.
So she put a little glue on the back of the measuring stick.
그리고 그녀는 측정막대 뒤에 조금의 풀을 붙였다
Ali Baba's wife measured the treasure.
알리바바의 아내는 보물들을 측정했다,
A piece of gold stuck to the back of the measuring stick.
황금막대의 조각을 측정막대에 달았다
-
- 12.09.21
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P63~P64
- Cassim's wife saw the gold and told her husband .
캐심의 아내는 그의 남편에게 금에 대한 말을 했다.
Cassim went to visit ALi Baba.
캐심은 알리바바를 방문했다.
"Please tell me how got the gold."he said.
"황금이 어떻게 얻었는지 알려줘"그가 말했다.
Ali Baba then explained about the big, black rock.
알리바바는 그큰것에 대해 알기쉽게 말하였다
"I will get some treasure ,too,"said Cassim.
"황금을 나도 얻겠어,나도,"그가 말했다
The next day, Cassim went to the forest.
다음날,캐심은 그 숲으로 갔다다.
He took a lot of muleds with him to carry the treasure.
그느 많은 노새들과 함께 보물들을 운반했다
"Open, seasame,"said Cassim,
"열려라 참깨,"캐심이 말했다
and sure enought, the door opened.
그리고 아니나 다를가,문이 열렸다
He went in and the door closed.
그는 들어가고 문을 닫았다.
He piled bags of gold near the door.
황금이 있는 보풀이 있는 가방이 문 옆에 있었다
Then he was ready to leave.
그는 금방이라도 준비가 되있었다.
-
- 12.09.24
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P64~P66
- But he had forgotten the magic words to open the door.
그러나 그는 문을 열 마법의 단어를 잊어버렸다
He tried to remember for a long time.
그는 오래시간 동안 기억해 내려고 했다
Finally,the robbers came back to the cave.
최후에,도둑들은 다시 동굴로 돌아왔다.
They saw Cassim inside. and rushed into the cave.
그들은 안에있는 캐심을 보았다.그리고 동굴 안으로 돌진했다
They pulled out their swords and killed him
그들은 끌어서 그들의 검과 그를 죽였다.
Then they cut him into four pieces and left him in the cave.
그들은 그를 네조각으로 자르고 그의 그르 동굴안에 두고 갔다
Theat night, Cassim's wife ran to Ali Baba.
밤, 캐심의 아내는 알리바바를 찾아갔다
"I'm so worried about my husband,"she cried.
"나는 내 남편에 대해 걱정이 되요."그녀가 울었다
"Please don't worry,"answered Ali Baba,
"걱정마요."알리바바가 대답했디
-
- 12.09.25
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P66~P67
- "If he doesn't return by the morning, I'll find him."
"그가 아침에도 돌아오지 않는다면, 나는 그를 찾을 것이에요."
In the morning,Ali Baba prepared his three mules.
아침, 알리바바는 그의 세마리의 노새들을 준비 시켰다.
He then left for the cave.
그는 동굴의 왼족으로 갔다
When he entered, he was struck with horror.
그는 들어갔다, 그는 공포와 함께 발견했다
He quickly carried his brother's body to his house.
그는 빨리 그의 형제의 몸을 집으로 옮겼다
Ali Baba didm't want people to know how Cassim died.
알리바바는 사람들이 캐심의 죽음 알지 못했으면 했다
Cassim 's wife had a servant named Morgiana.
캐심의 아내의 사용인 이름은 Morgiana
She was very smart,so Ali Baba asked her to help him.
그녀는 매우 영리했다. 그래서 알리바바는 그녀에게 그를 도와 줄 것이냐고 물었다
-
- 12.09.26
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P67~P68
- "Please bring Mustapha the tailor to sew up Cassim's body,"ordered Ali Baba.
"캐심의 몸을 꼬맬 수 있는 재봉사 무스타파를 데려와주세요"
Morgiana went to Mustapha in the early morning.
Morgiana는 아침 일찍 무스타파를 찾아갔다
She tied a handkerchief over his eyes.
그녀는 그의 눈위에 손수건을 묶었다
Then she took him to Ali Baba's house.
그녀는 그를 알리바바의 집으로 대려갔다
Mustapha didn't know where he was.
무스타파는 어느곳인지 알 수 없었다
-
- 12.09.27
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P69
- Afterwards, Ali Baba told the down that Cassim had die of natural causes.
그 뒤,알리바바는 아래에 매심의 죽음은 자연이 원인이라고 하였다
Ali Baba buried him,and everything remained a secret.
알리바바는 그에게 가시를 없앴다.그리고 모든것을 비밀로 남게했다.
In those days,men in persia had more than one wife.
그날, 남자는 페르시아에서 한명의 아내를 더 가졌다
Often , When a husband died, his brother would marry his wife.
자주,언제 남편이 죽었는지,그의 형제와 결혼하고 그의 아내가 되었다.
-
- 12.09.28
-
- AliBaba and the Fortry Thieves P69~P72
- Ali Baba decided to marry his brother's wife.
알리바바는 분명히 혀제의 아내와 결혼을 했다.
Then no one would be curious about his new treasures.
그후 그의 보물을 궁금해 하였다
Therefore, ALi Baba married Cassim's widow.
그렇기 떄문에 아리바바는 캐심의 과부와 결혼을 했다
Then he went to live in her house.
그는 그녀의 집으로 갔다
chapter two tHE FORTY tHIEVES
40명의 도둑들
Meanwhile, the robbers returned to their cave.
그동안에,그 도둑들은 동굴로 돌아왔다.
-
- 12.09.29~12.10.01
-
- 추석연휴
-
- 12.09.30
-
- 추석