일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
Rapunzel P23~P26
|
Rapunzel P27
|
Rapunzel P27~P28
|
Rapunzel P28
|
Rapunzel P29
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Rapunzel P29
|
Rapunzel P30
|
Rapunzel P30~P31
|
Rapunzel P31
|
Rapunzel P32
|
||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
Rapunzel P33
|
Rapunzel P34~P38
|
Rapunzel P38~P39
|
Rapunzel P40~P42
|
|||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
Rapunzel P42~P44
|
Rapunzel P44~P45
|
Rapunzel P45~P46
|
Rapunzel P46~P47
|
Aladdin and the wonderful Lamp P12
|
||
29 | 30 | 31 | ||||
Aladdin and the wonderful Lamp P13
|
Aladdin and the wonderful Lamp P14
|
|||||
-
- 12.07.02
-
- Rapunzel P23~P26
- Her long locks tumbled down the tower and landed at the witch's feet.
그녀의 머리가 탑 밑으로 떨어졌고 마녀는 땅처럼 마녀는 걸어갔다.
The witch climbed up Rapunzel's hair...
그마녀는 라푼젤의 머리를 타고 올랐다
...and into the tower.
그리고 탑 안으로 들어왔다.
Chapter 4 Prince Hans
한스 왕자
Four yearswent by.Rapunzel never saw anyone, except the old witch.
4년이 가고, 누구도 절대라푼젤에게 가지 않았다, 늙은 마녀를 제외하고
And no one in the world knew where Rapunzel was Until one day...
그리고 여기가 어디인지 라푼젤이 어디 있는 하루 까지는 알지 못하였다...
...a young and handsome prince rode through the forest.
.... 젊고 잘생긴 왕자가 숲을 통과 했다.
Rapunzel spottted him from her window.
라푼젤이 그녀의 창문이 있는 곳에서 그는 멈췄다.
-
- 12.07.03
-
- Rapunzel P27
- "Help!" she cried, as loudly as she could.
"도와주세요!" 그녀가 소리쳤고,그녀는 큰소리로 할 수 있었다.
"Please, help me!" The prince looked up, astonished.
"제말 저를 도와주세요!" 그왕자는 깜짝 놀란 얼굴을 하고 있었다.
"Don't worry," he called,
"걱정 마세요," 그가 물렀다
"I'll save you." Spurring on his horse,
"내가 너를 구하러 갈게요,"그의 말이 박차를 가했다
-
- 12.07.04
-
- Rapunzel P27~P28
- he galloped to the tower.
말을 타고 질주해 탑에 왔다.
"Prince Hans to the rescued!" he called
"한스 왕자가 구하러 왔다.!" 그가 불렀다.
Herode around the tower three times.
그는 길 주의 탐에서 세시간 동안 있었다,
"Um, I can't find the door" he said.
"음,나는 문을 찾을 수 없어"그가 말했다
-
- 12.07.05
-
- Rapunzel P28
- "There is no door," Rapunzel told him.
"여기는 문이 없어요,"라푼젤이 그에게 말했다.
"This is a magic tower.
"이것은 마법의 탑이다.
Im being kept here by a wicked witch.
내가 여기있는 것은 사악한 마녀 떄문이다.
You must climb up my hair."
너는 나의 머리를 타고 올라 와야 한다."
-
- 12.07.06
-
- Rapunzel P29
- "Well I've never done That before," he said
"나는 절대로 내려가지 않을거야,"그가 말했다
Rrince hans. "This is harder than it looks, you Know," he added,
한스왕자,"그것은 굳은 것이다,너는 알고 있다,"그가 덧붙었다.
as he began to climb.
그는 올랐다
-
- 12.07.09
-
- Rapunzel P29
- "What's your name?" he asked.
"당신ㅢ 이름은 무엇입니까?" 그가 물었다.
"Rapunze,"she replied.
"라푼젤,"그녀가 대답했다.
Prince Hans almost fell off her hair, laughing.
한스왕자는 그녀의 머리카락에서 떨어져서, 웃고 있었다.
-
- 12.07.10
-
- Rapunzel P30
- "Just what's so funny?" Rapunzel asked haughtily.
"무엇이 재밌다는 것이죠?"라푼젤이 거만하게 물었다.
"You've got the same name s a vegrtable!" said prince Hans, still chuckling.
"너는 양배추와 이름이같구나!"한스왕자는 말하고, 조용히 낄낄 웃었다.
"Oh," said Rapunzel, who thought her name was rather pretty
"오,"라푼제이말했다,누구는 오히려 그녀의 이름을 예쁘다고 생각 할 수 도 있다.
-
- 12.07.11
-
- Rapunzel P30~P31
- "Perhaps I'm too funny to rescue?"
"Not at all," said Prince Hans, as he reached the top of the tower.
"결코 그렇지 않아" 한스왕자가 말했다, 그는 탑의 꼭대기에 도착했다
-
- 12.07.12
-
- Rapunzel P31
- "But how am I going to save you?"
"그러나 어떻게 너는 ㅏ나를 구할 것이냐?"
"You're the prince,"said Rapunzel.
"너는 왕자다,"라푼젤이 말했다.
"You think of something."
"너는 무언가의 생각하다."
-
- 12.07.13
-
- Rapunzel P32
- Prince Hans looked around the room thoughtfully and spotted a pair of scisors.
한스왕자는 방 주의의 생각에 잠기다 얼룩덜룩한 가위를 보았다.
"I know!" he cried, "I'll cut off your hair,make a rope and then we can both climb down it."
"알겠다!"그가 외쳤다. "내가 너의 머리를 잘라줄게, 줄로 만들고 우리 는 두쪽다 기어 내려갈 수 있다."
-
- 12.07.16
-
- Rapunzel P33
- "You are not cutting off my hair,"said Rapunzel.
"너는 내머리를 자르면 안된다.,"라푼젤이 말했다.
"Have you any idea how long it took to grow?"
"길고 성장된 생각을 가지고 나에게 주지 읺겠어?"
"Fine," replied prince Hans,
"훌륭한,"한스 왕자가 대답했다.
"but you'll have to come up with a better idea,or your hair gets it"
"그러나 너는 생각을 가지고 올라왓어야 한다,혹은 너의 머리카락을 얻다"
Rapunzel thought quickly.
라푼젤은 빠르게 생각했다.
-
- 12.07.17
-
- Rapunzel P34~P38
- Rapunzel thought quickly.
라푼젤은 빠르게 생각했다.
"Visit me every night and bring a ball of silk with you.
"나를 매일 밤에 방문하고 비단의 공과 너와 함께 가져온다,
I'll weave a ladder from it."
나는 그것으로 부터 사닥다리를 짤 수 있다.."
"But that'll take ages," said Prince Hans.
"그러나 나는 나이를 가지고 있다.." 한스왕자가 말했다.
Rapunzel frowned at him.
라푼젤은 그에게 눈살을 찌푸렸다.
"...which isn't a problem," he added quickly.
"...그 마녀에게 문제가 없다면," 그가 빠르게 덛붙였다.
After that, the prince came every evening.
그것 그후, 그 왕자는 매일 밤 찾아왓다.
He told Rapunzel about his kingdom .
그는 라푼젤에게 그의 왕국에 대하여 말하였다.
"I live in a beautiful castle," he said.
"나는 아름다운 성에서 살고 있어,"그가 말했다.
"There are courtyards full of fountains and flowers..."
"그곳은 분수의 충분한 뒷뜰 그리고 꽃이 ..."
Rapunzel longed to go there.
라푼젤은 그곳이 가고 싶었다.
Chapter3 The witch's trick
그 마녀의 묘기
As the weeks passed, Rapunzel's ladder grew longer and longer.
주가 흘러 가고, 라푼젤의 사닥다리는 길고 또 길어 커졌다.
"Only one more week and 'll be free..." she thought to herself one morning.
"오직 더큰 한주 그리고 나는 자유를 바란다..."그녀가 그녀자신에게 아침을 생각 했다.
"Rapunzel,"the witch caled from outsid, "Rapunzel, let down your hair. I have some food for you."
"라푼젤,"그 마녀가 밖으로 부터 불렀다, "라푼젤,너의 머리를 내려 주어라.내가 너에게 줄 조금의 음식을 가지고 있다."
As the witch climbed up, she pulled and tugged painfully on Rapunzel's hair.
그마녀가 올라갔다, 그녀는 쥐어뜯었고 라푼젤의 머리를 아프게 잡아당겼다
"Ow!" cried Rapunzel.
"아" 라푼젤이 소리쳤다.
-
- 12.07.18
-
- Rapunzel P38~P39
- "Why do you always tug so much? Prince Hans never hurts me when be climbs."
"왜 언제나 당기는 것이야? 한스왕자는 나를 아프게 하지 않으며 오르지."
"Prince Hans?" shouted the witch.
"한스 왕자?" 그마녀가 소리를 쳤다
"Who is Prince Hans? You wicked girl! I thought I'd shut you away from the world, but you've tricked me."
"한스왕자가 누구? 너는 악한 소녀라고 나는 생각해 나는 세계로 부터 너를 떨어 트려놓았어, 그러나 넌 나를 속였다."
The witch leaped into the tower and quickly grabbed a pair of scissors.
그마녀는 뛰어올라 탑안으로 들어오고 빨리 두짝의 가위를 잡아챘다
She hacked away at Rapunzel's hair until it lay in a heep onthe floor.
그녀는 멀리 떨어져 라푼젤의 머리카락을 거칠게 잘라 바닥에 두었다
"I haven't finished," cried the witch.
"끝나지 않았어," 그마녀가 소리쳤다.
With a powerful spell. she cast Rapunzel into the desert.
강함과 함께, 그녀는 라푼젤을 사막으로 던졌다.
-
- 12.07.19
-
- Rapunzel P40~P42
- Then the witch waited for the prince, a sly smile on her wrinkled face.
그 마녀는 왕자를 기다리게 하였고,교활한 웃음위에 그녀의 주름진 얼굴.
That night, Prince Hans called out to Rapunzel as usual.
그 밤, 한스왕자는 보통과 같이 밖에서 라푼젤을 불렀다.
Her hair came shimmering down.
그녀의 머리카락이 희미하게 밑으로 내려왔다
But when the prince reached the top of the tower,he gasped in her place.
그러나 왕자는 탑 꼭대기에 도착하였고,그는 그녀가 있는 장소에서 헐떡거렸다.
"Where's Rapunzel?" he demanded.
"라푼젤은 어디있죠?"그가 물었다,
"Rapunzel's gone," said the witch, with a sinister laugh.
"라푼잴을 사라졌다,"그 마녀가 말했다,불길한 웃음과 함께
"You'll never see her again."
"너는 절대 다시 그녀를 볼 수 없을 것이다."
Then the witch leaned out of the tower and kissed Prince Hans with her slimy lips.
그먀녀는 기대고 있는 탑 그리고 한스왕자에게 끈적끈적한 입술과 같이 키스를 했다
"Yuck!" cried the prince.
"윽!" 왕자가 외쳤다.
It was a magic nkiss.
그것은 마법의 키스였다.
-
- 12.07.23
-
- Rapunzel P42~P44
- Suddenly, the prince's hands were covered in slime.
갑작이, 그왕자의 손은 진흙으로 덮혔다
He lost his grip and fell to the ground like a stone.
그는 그의 꽉잡고 있는 힘을 잃고 떨어지면서 땅에 있는 바위를 보지 못하였다
Prince Hans landed smack in a thorn bush.
한스 왕자는 땅의 덤블의 가시에 세게 부딧쳤다
It saved his life, but the sharp thorns blinded him.
그의 삶은 구했다, 그러나 날카로운 가시 때문에 그의 눈이 멀었다.
Despite his pain, prince Hans stood up.
그는 아픈에도 불구하고,한스왕자는 일어섰다
"I may be blind," he shouted to the witch, "but I'll find Rapunzel."
"나는 어쩌면 눈아 멀엇을 것이다," 그가 마녀에게 외쳤고,"그러나 나느 라푼잴을 만날 것이다."
"Never" she cackled.
"절대로!" 그녀가 깔깔댔다
Prince Hans wandered for months speeking Rapunzel.
한스왕자는 라푼젤을 이야기 하며 한달을 헤매었다.
At last, he met a camel seller who told him about a girl with golden hair and blue eyes, living alone in the middle of the desert.
최후에,그는 낙타를 파는 사란을 만나서 황금색 머리와 파란색 눈을 가진 그녀에 대하여 물어보았다,사막 중간에서 혼자 살아가고 있다.
-
- 12.07.24
-
- Rapunzel P44~P45
- Prince Hans hired a driver and the fastest horses he could find.
한스왕자는 운전사와 삐른 말을 고용해 빨리 찾을 수 있었습니다
"Take me to the desert," he ordered.
"나를 사막으로 데려가라," 그가 명령했다
Rapunzel saw the carriage arrive in amazement.
라푼젤은 마차를 보고 놀라워 했다
As prince Hans stumbled out, she ran to him, put her arms around his neck and wept.
한스왕자 를 발견하고, 자신의 팔을 그의 목에 놓고 울었다
Two of her tears fell into prince Hans' eyes, and he gasped.
한스 왕자의 두눈을 보고 그녀는 울고,그는 헐떡 거렸다
-
- 12.07.25
-
- Rapunzel P45~P46
- "I can see!" he cried.
"나는 몰 수 있어!" 그가 소라쳤다
"Rapunzel," he saiid, "I never tought I'd say this to a girl named after a vegetable, but will you marry me?"
"라푼젤,"그가 말했다, " '나는 채소이름을 한 여자에게 이런 말을 할까 했지만, 나랑 결혼 해 줄래?"
"Oh yes!' said Rapunzel.
"오 네!" 라푼젤이 말핶다
Prince Hans took Rapunzel to his castie"
한스 왕자는 라푼젤을 그의 성으로 데려왔다
-
- 12.07.26
-
- Rapunzel P46~P47
- The entire kingdom was invited to their wedding, including Mr.Mrs.Rose.
ㄴ라 전체 그,그녀 로즈씨를 포함해 그들의 결혼 식에 초대 되었다.
Princess Rapunzel and Prince Hans lived happily together for the rest of their lives and, in time, had three beautiful children - pumpkin, Lettuce and sprout.
라푼젤 공주와 한ㅅ왕자는 평생 행복하게 실았으며 시간이 흐르고 3명의 자녀를 가지게 되었다,호박,상추 그리고 새싹
-
- 12.07.27
-
- Aladdin and the wonderful Lamp P12
- Chapter one: The Evil Magician
그 나쁜 마법사
A long time ago, there lived a lazy boy named Aladdin.
오래전에, 게으른 남자 알라딘이 살고 있었어요.
He would play with his frieds all day long.
그는 매일 그의 친구들과 함꼐 놀았어요.
Aladdin's mother was upset about her son.
알라딘의 엄마는 그녀의 아들에 대해서 혼란 스러 웠어요
She would cry and pray.
그녀는 울고 기도했어요
She wanted her son to change his behavior.
그녀는 그녀의 아들 그의 행동이 바뀌기를 원했어요
However, Aladdin never changed.
그러나,알라딘은 절대 바뀌지 않았어요
-
- 12.07.30
-
- Aladdin and the wonderful Lamp P13
- One day, a man came to Aladdin and asked,
어느날,한 남자가 알라딘을 찾아와 물었다
"Are you Mustapha's son?"
"니가 Mustapha의 아들인가?"
"I am," answered Aladdin, "but he died long ago."
"나다," 알라딘이 대답했다 "하지만 그는 죽은 지 오래되었는데."
The stranger kissed Aladdin
when he heard this.
그는 들었다
He said, "I am your uncle.
그가 말했다 "내가 너의 삼촌이다.
I thought you might look like my brother.
너는 나의 형제와 많이 닮았다
Go home, and tell your mother
집에 가라,그리고 엄마에게 말하여라
that I am coming."
내가 왔다고,"
Aladdin ran home and told his mother.
알라딘은 집으로 뛰어가서 그를 엄마에게 말하였다
-
- 12.07.31
-
- Aladdin and the wonderful Lamp P14
- "Yes, your father had a brother," his mother said,
"응, 너의 아버지는 형제를 가지고 있어,"그의 엄마가 말했다
"but I thought he was dead."
"하지만 난 그가 죽은 줄 알았어요,"
She prepared some food.
그녀는 음식을 준비했다
His uncle came to their house.
그의 삼촌이 그들의 집에 왔다
He spoke to Aladdin's mother,
그는 알라딘의 엄마와 이야기를 했다
"Please don't be surprised. You don't know me.
"놀라지 말아요,당신은 날 모르잖아요.
I was living in another country for forty years."
나는 40년 동안 다른 곳애 살고 있었어요"