상촌중학교 로고이미지

4남현인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5 6 7
The Jungle Book(18)
The Jungle Book(22)
The Jungle Book(22)
The Jungle Book(22)
The Jungle Book(27)
             
             
             
8 9 10 11 12 13 14
The Jungle Book(28)
The Jungle Book(28)
The Jungle Book(30)
The Jungle Book(32)
The Jungle Book(33)
             
             
             
15 16 17 18 19 20 21
The Jungle Book(34)
The Jungle Book(37)
The Jungle Book(52)
The Jungle Book(52)
             
             
             
22 23 24 25 26 27 28
The Jungle Book(60)
The Jungle Book(63)
The Jungle Book(62)
The Jungle Book(63)
The Jungle Book(p.63)
             
             
             
29 30 31        
The Jungle Book(p.64)
The Jungle Book(66)
     
     
     
  • 12.07.02
    - The Jungle Book(18)
    Father Wolf was worried, but they decided to raise Mowgli as their own cub.
    -아빠늑대는 걱정스러웠다. 그러나 그들은 확실히 마우글리를 그들의 새끼로 올리기로 했다.

    One day, there was a pack meeting at the Meeting rock.
    -어느날 거기에는 꾸러미를 만났고 돌도 만났다.

    Akela, who was a gray wolf, was the leader.
    -대장, 회색 늑대가 리더이다.

    He called for all of the wolf cubs to stand before him.
    -그는 모든 늑대시끼들을 불러모았고 그전에 그가 앉았다.

    Fether Wolf pushed mowgli in front of Akela.
    -아빠늑대는 마우기리를 대장으로 앞세웠다.

    Then, from somewhere in the trees, the wolves heard a growl.
    -그후에 어딘가의 나무속에서 늑대들이 으르렁거리는것을 들었다.

    It was Shere Khan.
    -쉬리 칸이다.

    "He is mine," he growled.
    -"그는 내거야," 그가 으르렁거렸다.

    Akela, unafraid, said, "Who will speak for this man-cub? Except for his father and mother, two voices are needs."
    -대장이 두려워하지않고 말했다. "누가 남자의 새끼에대하여 말햇나요? 그의 엄마와 아빠를 제외하고는 두개의 목소리가 필요해요."

    Baloo, a brown bear, and bagheera, a panther, entered the circle of wolces.
    -발루, 갈색 곰, 그리고 바게라는 같은 표범이다, 늑대의 원안에 들어갔다.

    "I will speak for him," they said.
    -"나는 그에대하여 말할 수 있다," 그들이 말했다.

    "It is very bad to kill a man-cub," said Bagheera.
    -"아주 나쁜 남자아기를 죽여야해," 바게라가 말했다.

    "Also, a man-cub cannot hurt you. He may even help you later."
    -"또한 남자아기는 널 해치지 않아 그는 너를 나중에 도울꺼야."

    "I will also teach him all of the Jungle Laws," said Baloo.
    -"제가 또한 그에게 정글의 법에대하여 가르칠게요," 발루가 말했다.

    The other wolves agreed.
    -나머지 늑대들도 동참했다.

    Akela was happy with the decision.
    -대장은 결정에 행복했다.
  • 12.07.03
    - The Jungle Book(22)
    "He will be able to help us later when he is a man. You must raise and teach him well."
    -"그는 언젠가 남자가 될거야. 너는 오직 올리고 잘 가르쳐라."

    So Mowgli became a member of the Seeonee Wolf Pack.
    -마우기리가 늑대꾸러미를옮기는 구성원이 되었다.

    Father Wolf, Baloo, and Bagheera taught Mowgli everything he needed to know.
    -아빠늑대, 발루, 그리고 바게라는 마우기리에게 그에게 필요한 모든것을 가리쳐주기로 하였다.
  • 12.07.04
    - The Jungle Book(22)
    Chapter Two
    -제 2장

    The monkey People.
    -원숭이 사람들.

    Many years went by and Mowgli grew into a strong boy.
    -많은 세월이 지나고 마우기리는 강한소년으로 성장하였다.

    Baloo taught him to speak in diffrent jungle languages.
    -발루는 그에게 다른 정글의 언어를 가르쳐주었다.
  • 12.07.05
    - The Jungle Book(22)
    But Mowgli liked to play instead of studying his lessons.
    -그러나 마우기리는 그의 수업대신에 놀고싶었다.

    One day, Baloo hit Mowgli on head when he wasn't paying attention.
    -어느날, 발루는 마우기리의 머리를 한대 때렸다. 집중을하지 않아서였다.

    This made Mowgli unhappy.
    -이것을만들어 마우기리는 불행하였다.

    Bagheera talked to Baloo.
    -바게라가 발루에게 말했다.
  • 12.07.06
    - The Jungle Book(27)
    "He is just young boy. Be gentle with him."
    -"그는 아직 어린 소년이야. 그는 지금 온화해."

    "He will be safe only when he knows all the jungle words," said Baloo.
    -"그는 지금 오직 많은 정글의 단어를 배워야해," 발루가 말했다.

    Baloo continued the lesson.
    -발루는 쉬지않고 수업했다.

    "Say the jungle words to the hunting people."
    -"정글의 단어를 말해봐. 사냥하는 사람들."

    "We are of the same blood, you and I," said Mowgli.
    -"우리는 똑같은피를 가지고있어, 너랑 나랑," 마우기리가 말했다.

    "Very good. Now say is to the birds in the sky." Baloo praised him.
    -"아주 좋아. 지금 새가 하늘알에 있는것을 말해봐." 발루가 그를 칭찬하였다.
  • 12.07.09
    - The Jungle Book(28)
    "Nothing will ever hurt you if you remember these lesson. You will understand me when you are an adult."
    -"아무것도 너를 해치지 않아. 너는 이 수업을 기억해야해. 너는 나를 이해해야하고 언제니가 성인이되니."

    Then Mowgli stood and said, "My people will always be with me. I will live with them high in the trees."
    그후에 마우기리가 일어서며 말했다." 나의 사람들은 항상 나를 따랐어. 나는 그사람들과 높은나무위에서 살거야."

    This surprised Baloo very much.
    -발루는 매우 놀랐다.
  • 12.07.10
    - The Jungle Book(28)
    "Mowgli, what did you say? Did you meet the Bandar-log peopel?"
    -"마우기리, 뭐라고말했니? 너 인도원숭이-통나무사람들을 만났니?"

    Baloo and Bagheera both looked angry.
    -발루와 베게라는 화가 났다.

    "When I was in the three, the Monkey people came to me. They gave me food and played with me. I want to play with them again. They said that ine day I would be their leader," said Mowgli.
    -"언제는 내가 나무위에 있었는데, 원숭이 사람들이 나에게 왔어요 그들은 나에게 음식들을 주고 나와 놀았어요 나는 다시 그들과 놀기를 원해요 그들은 말했어요 내가 그들의 리더라고," 마우기리가 말했다.
  • 12.07.11
    - The Jungle Book(30)
    "No!" Baloo said very angtily.
    -"안돼!" 발루는 매우 화가났다.

    "You have learned the Laws of the Jungle people. The Monkey people have no laws. They are bad. You must stay away from them."
    -"너는 정글 사람들의 법을 배워야해. 원숭이 사람들은 법이 없어. 그들은 매우 나빠. 너는 오직 그들과 멀리 떨어져있어야해,"

    Mowgil now felt very bad
    -마우기리는 지금 기분이 나빴다.
  • 12.07.12
    - The Jungle Book(32)
    After the lesson, the theree of them went to sleep.
    -오후수업이 되자, 졸음이 왔다.

    Suddenly Mowgli awoke and found himself high in the trees.
    -갑자기 마우기리가 일어나더니 그리고 그가스스로 높은나무를 찾았다.

    Tiny hands were carrying him away.
    -아주작은 손들은 그를 멀리 보냈다.

    Baloo and Bagheera were following them.
    -발루와 베게라도 뒤를 따랐다.

    They shouted out for the monkeys to stop.
    -그들이 소리를지르자 원숭이들이 멈췄다.

    The monkeys just laughed at them and took Mowgli away.
    -원숭이들은 오직 그들과 말하지 않았고 마우기리와 어디론가 갔다.
  • 12.07.13
    - The Jungle Book(33)
    Mowgli was very afraid.
    -마우기리는 매우 두려웠다.

    He looked into the sky and saw a kite.
    -그는 하늘안에 그리고 연을보았다.

    'We are of the same blood, you and I,"
    -"우리는 같은피를 가지고있어 너랑 나랑,"

    Mowgli called to the kite in bird language.
    -마우기리는 연을 새의 언어로 불렀다.

    "Who are you?"asked the kite.
    -"누구니?" 연이 물었다.

    "I am Mowgli, a man-cub. Please tell Baloo and Bagheera where I am."
    -"나는 마우기리,남자의 아이야. 제발 발루와 베게라에게 내가 어디있는지 말해줘."

    "We cannot keep up with them. They are so fast," said Baloo.
    -"우리는 그들과 함께 유지해있을수 없어. 그들은 빨라," 발루가 말했다.
  • 12.07.16
    - The Jungle Book(34)
    "Let's ask Kaa, the big python, for his help. He will find Mowgli easily," said Bagheera.
    -"비단뱀 카아에게 물어보자 그를 위해서. 그는 마우기리를 쉽게 찾을 수 있을거야," 바게라가 말했다.

    Baloo and Bagheera found Kaa sleeping in the sun.
    -발루와 베게라는 태양안에 잠들어있는 카아를 찾으러 다녔다.

    He was huge brown and yellow snake.
    -그는 거대한 갈색과 그리고 노란색 뱀이다.

    They made some noise to wake him up.
    -그들은 그를 깨우기위해 작은 소음을 만들었다.

    "Hello," Kaa greeted them.
    -"안녕," 카아가 그후에 환영했다.

    "We are searching for food," the told him.
    -"우리는 먹이를 찾고있어," 그에게 말했다.

    "We are looking for the Bandar-log."
    -우리는 인도원숭이-통나무를 찾고있어."

    "Really? Let's go together. I am starving," said Kaa.
    -"정말? 우리 같이가자. 나는 굶었어," 카아가 말했다.

    The kite flew to them and said, "A man-cub spoke jungle words to me. The Bandar-log took him to the Lost City."
    -연이 그들에게 날라오며 말했다, "남자의 아이는 정글의 단어를 나에게 말했다. 인도원숭이-통나무는 그에게 도시를 잃을거라 말했다."

    "We must go immediately," said Bagheera.
    -"우리는 즉시 가야해," 베게라가 말했다.

    "You are faster than me," said Baloo.
    -"너는 나보다 빨라," 발루가 말했다.

    "Go a head first. I will catch up to you."
    -"맨 첫번째로 가. 나는 너를 잡을게."

    Mowgli was not happy to be with th Bandar-log.
    -마우기리는 인도원숭이-통나무들과 함께 있어서 행복하지 않았다.
  • 12.07.17
    - The Jungle Book(37)
    "This is very bad," Mowgli throught.
    -"이것은 매우 나빠," 마우기리가 생각하였다.

    Mowgli looked into the sky.
    -마우길리가 하늘을 바라보았다.

    It was getting cark, and there were clouds in the sky.
    -어둠을 받고, 그리고 ㄱ기에는 구름이 하늘안에 있었다.

    "I will try to escape when it is dark," be throught.
    -"나는 어둠속에서 탈출하는것을 시도할거야," 생각했다.

    CHAPTER Three.
    -제 3장

    Escape from the Lost City.
    -마지막도시 탈출하기

    Bagheera and Kaa were now at the Lost City.
    -베게라와 그리고 카아는 지금 마지막 도시이다.

    "We must be very careful. there are hurndreds of monkeys. but there are only two of us."
    -"우리는 지금 아주 조심해야해. 거기에는 백마리의 원숭이가 있어. 그러나 거기에 우리는 둘뿐이야."

    "I will go to the west wall and attack them from up high," said Kaa.
    -"나는 서쪽의 벽 그리고 높이에서 공격할게," 카아가 말했다.

    "Good luck," said Bagheera.
    -"행운을 빌어," 베게라가 말했다.

    The panther then went to fight the monkeys.
    -검은표범이 원숭이를향해 날았다.

    He hit them very hard, but there were so many of them.
    -그는 아주 많이 때렸다, 그러나 거기에넌 아주 많은 그들이 있었다.

    While this was happing, other monkeys dragged Mowgli away.
    -일이 일어나는동안 다른 원숭이들은 마우기리를 다른곳으로 끌었다.

    There was nothing Mowgli could do help Bagheera.
    -그쪽에는 마우기리가 없었다. 베게라를 도울 수 있었다.

    Then, he had an idea.
    -그후에, 그는 좋은생각을 가졌다.

    "Bagheera, go into that tank or water nearby. Monkeys won't attack you. They hate water."
    -"베게라. 너는 물탱크근처에 가있어 원숭이들은 너를 공격하길 원하지 않아/ 그들은 물을 증오하기 때문이지."

    Bagheera heard that ran to the tank.
    -베게라는 듣고 탱크로 달려갔다.

    He was happy that Mowgli was safe.
    -그는 마우기리가 안전해서 행복했다.

    At moment, Baloo entered the Lost City.
    -그순간, 발루는 마지막 도시에 들어왔다.

    HE started fighting the monkeys.
    -그는 원숭이들과 싸우기 시작했다.

    Kaa was coming slowy down from the west wall.
    -카는 천천히 내려가서 서쪽 벽에 왔다.

    He entered the circle of monkeys around Baloo.
    -그는 원숭이들무리에 끼어있었다. 발루를 동그랗게 둘러쌌다.

    "It's Kaa! It's Kaa!!" they screamed.
    -"그것은 카아야! 그것은 카아야!" 그들이 소리쳤다.

    All of the monkeys were very afraid.
    -모든 원숭이들이 매우 두려워했다.

    "Ssssss," Kaa spoke.
    -"스~" 카아가 말했다.

    Everything was silent.
    -모든것이 조용해졌다.

    Kaa's one word was enough to make the Bandar-log.
    -카아는 충분한 한말로 인도원숭이-통나무를 멈추게 만들었다.

    Now, Bagheera climbed out of the tank.
    -지금,베게라는 탱크를 올라갔다.

    "The monkeys will not move," said Kaa.
    -"원숭이들은 이제 움직일 수 없어," 카아가 말했다.

    "Thank you, Kaa," said Baloo and Bagheera.
    -"고마워,카아," 발루와 그리고 베게라가 말했다.

    "Go and find the man-cub," said Kaa.
    -"가서 그리고 남자의-아이를 찾아," 카아가 말했다.

    "Mowgli! Where are you?"
    -"마우기리! 어디있니?"

    "I am trapped.I am in this room and I cannot get out," cried Mowgli.
    -"나는 함정에있어. 나는 지금 이 방에서 나갈 수 없어," 마우기리가 말했다.

    Kaa hit the wall several times.
    -카아가 각각의 벽을 쳤다.

    Eventually, he made a hole and Mowgli came out through it.
    -결국,그는 구멍을 만들었다 그리고 마우기리를 구멍을통해 꺼냈다.

    Mowgli ran to Baloo and Bagheera and hugged them.
    -마우길리는 발루와 베게라에게 뛰어가 그들에게 안겼다.

    "You are badly injured because of me."
    -"너는나때문에 치명적인 상처를 입었어."

    "We're alright. You must thank Kaa," said Baloo.
    -"우리가 맞아. 너는 카아에게 고마워해야해," 발루가 말했다.

    Mowgli turned around and looked at the snake.
    -마우기리가 주위를 둘러보고 그리고 뱀을 보았다.

    "We are of the same blood, you and I,"
    -"우리는 같은 피를 가지고 있어, 너랑 나랑,"

    Mowgli told him in snake tongue.
    -마우기리는 그에게 뱀의언어로 말햇다.

    "You speak my language very well. You should go. You must not see what I will do here from now."
    -"너는 나의 언어로 말하기를 매우 잘해. 너는 가야해. 너는 오직 무엇을 보았는지 말하지 않아야해."

    Kaa then turned and went to the monkeys they were completely still.
    -카아는 돌아섰다. 그리고 원숭이들에게 갔다. 그들은 완전히 조용했다.

    Kaa began to dance in front of them.
    -카아는 그들앞에서 춤을추기 시작했다.

    All of the monkeys watched Kaa move his body left and right.
    -모든 원숭이들은 카아의 몸이 오른쪽 왼쪽으로 움직이는것을 보았다.

    None of the monkeys could move.
    -원숭이들은 아무도 움직이지 않았다.

    Neither could Baloo and Bagheera.
    -발루와 베게라는 둘중 아무것도 아니였다.
  • 12.07.18
    - The Jungle Book(52)
    They were all under the python's spell.
    그들은 모두 비단뱀의 주문아래 있다.

    Only Mowgli was not affected by the snake.
    -마우기리는 뱀에게 영향을미치지 않았다.

    "Come close to me," Kaa ordered.
    "이리와 가까운 나에게와," 카아가 정돈되게 말했다.

    The monkeys all moved closer.
    -원숭이들은 모두 움직임을 닫았다.

    So did Baloo and Bagheera.
    -발루와 베게라도 함께했다.

    Just then, Mowgli shook Baloo and Bagheera.
    -마우길리가 발루와 베게라를 묶었다.

    It broke Kaa's spell on them.
    -이것이 깨지면 카아의 주문이 그들에게로 간다.

    They woke up.
    -그들이 일어났다

    "We must leave this place," Mowgli tokd them.
    -"우리는 이곳을 떠날거예요,"마우기리가 그들에게 말했다.

    "Yes, let's go. But mowgli, keep your hands on us. If you don't we may go back to Kaa. Then he will eat us."
    -"그래 가자, 그러나 마우기리, 너의 손을 유지해야해 너는 카아에게 돌아가면 안되 그는 너를 먹을 수 있어,"

    The three of them walked into the jungle.
    -그들은 세시간을 정글안에 있었다.

    "Kaa will have a full belly tonight. But Mowgli! we suffered because of you. You played with the Bandar-log. Then they bit us and hit us," said Bagheera.
    -"카아는 오늘밤 배가부를거야. 그러나 마우기리! 우리는 너때문에 건강을해쳤어. 너는 인도원숭이-통나무족과 함께 놀았어. 그들은 약간 그리고 때려," 베게라가 말했다.

    "I know,. I'm sorry," he said.
    -"알아. 미안해," 그가 말했다.

    "It was very wrong of me."
    -"문제가 나때문에 생겼어,"

    "The Jungle Laws says you must be punished," said Bagheera.
    -"정글의 법은 너에게 벌을 말하고있어," 베게라가 말했다.
  • 12.07.19
    - The Jungle Book(52)
    "Yes, you should punish me," said Mowgli.
    -"응, 나에게 벌을 줘," 마우기리가 말했다.

    Bagheera hit mowgli.
    -베게라가 마우기리를 쳤다.

    However, Mowgli did not cry.
    -마우기리를 때려도 마우기리는 울지 않았다.

    They then returned home.
    -그들은 집에 돌아갔다.

    Chapter Four.
    -제 4장

    The final Metting.
    -마지막 만남.

    As Mowgli growing up, he noticed something strange.
    -마우기리가 일어나고, 그는 낯선 무언가를 알아챘다.

    None of the animals could look him in the eyes.
    -아무도없는 동물들이 그의 눈속에서 보였다.

    But he did not understand why.
    -그러나 그는 왜그런지 이해하지 못했다.

    He was a friend of all animals except Shere Khan.
    -그는 친구동물들을 모두 제외하고는 쉬리 칸이였다.

    Shere Khan knew the leader of the Wolf Pack, Akla, was now very old.
    -쉬리 칸은 늑대들의 리더가 너무 늙은것을 알았다.

    He was telling the younger wolves that Mowgli should not be living here.
    -그는 어린 늑대들에게 말했다. 마우기리는 여기 살지 않는다고 한다.

    Bagheera heard of this and told Mowgli, "You must always be careful. Akela will not be the leader forever. Shere Khan wants kill you. You must kill him first."
    -베게라는 듣고 마우기리에게 말했다. "너는 항상 조심해야해. 대장이 언제까지나 리더일수는 없어 쉬리칸은 널 죽이는것을 원해. 니가 그를 첫번째로 죽여야해."

    "But we are the family," said Mowgli.
    -"그러나 우리는 가족이잖아," 마우기리가 말했다.

    "You are a man. You are clever. You are diffirent," Bagheera told him.
    -"너는 남자야 너는 영리해 너는 달라," 베게라가 말했다.

    "But I never knew that before."
    -"그러나 나는 절대 전엔 몰랐을거야."

    "When a new leader comes, you must go to the village and get some Red Flower. That will protect you."
    -"언제 새로운 리더가 올거야, 너는 마을로가서 빨간 꽃을 가져와 그것이 너를 지켜줄거야."

    Red Flower was fire and all of the animals were afraid of it.
    -빨간 꽃은 불 그리고 모든 동물들이 무서워하는것이다.

    In the distance, Mowgli could hear some wolves hunting a deer.
    -거리 안에, 마우기리는 늑대들이 사슴을 사냥하는것을 들었다.
  • 12.07.23
    - The Jungle Book(60)
    "Akela! You must prove your kill the deer!"
    -"대장! 당신은 당신의 사슴을 죽이는걸로 입증하기로 했잖아!"

    Ordered another wolf..
    -다른 늑대가 명령했다.

    But Akela could not kill the deer.
    -그러나 대장은 사슴을 죽일수가 없었다.

    Mowgli was very worried.
    -마우기리는 아주 걱정스러웠다.

    He went to the village and got some fire.
    -그는 마을로가서 조금의 불을 가지고왔다.

    He took it back to the jungle.
    -그는 정글로돌아와 말했다.

    That night, there was a meeting at the Meeting Rock.
    -그날 밤, 거기에서 만났고 돌에서 만나기로 하였다.

    Mogli went here.
    -마우기리는 그쪽으로 갔다.

    Akela was usually sitting high up on his rock, but tonight he wasn't.
    -대장은 대개로 높은 그의 돌에 올라가있엇다. 그러나 오늘밤을 그는 그럴 수 없었다.

    He was beside rock.
    -그는 돌옆에 있었다.

    Now, a younger, stronger wolf would be able to take his place.
    -지금, 젊고, 강한 늑대들이 그의 장소를 가져갈수 있게되었다.

    Mowgli sat down in the circle with his pot of fire.
    -마우기리는 그의 솥과함께있는 불원안에 앉았다.
  • 12.07.24
    - The Jungle Book(63)
    Suddenly, he heard a familiar voice.
    -갑자기, 그는 친숙한 목소리를 들었다.


    It was Shere Khan.
    -그것은 쉬리칸이다.

    "There is no wolf on the rock to lead you. Can Shere Khan be your leader?"
    -"거기에 바위위에 널 이끄는 늑대들이 없어, 쉬리칸이너의 리더니?"The

    other wolves said, "Akela must speak first."
    -늑대들이 명령했다," 대장이 먼저 말해야해."
  • 12.07.25
    - The Jungle Book(62)
    Akela started to speak.
    -대장이 말하기 시작했다.

    "I have been your leader for long time. But now I have failed to kill a deer. The Jungle Laws says you have the right th kill me."
    -"나는 니가 리더가되기까지 많은 시간을 보냈어. 그러나 지금은 사슴을죽이기에 실패했어 정글의 법은 너에게 옳은죽임을하라고 말했어."

    shere Khan laughed at old wolf.
    -쉬리 칸이 늙은늑대에게 말했다.
  • 12.07.26
    - The Jungle Book(63)
    "You are just old wolf. You will die soon. It is the man-cub who must die. he has lived in the jungle for too long. Give him to me."
    -"당신은 늙은 늑대야. 당신은 곧 죽는다고. 누가 남자의 아이를 죽일지도 몰라. 그는 정글에 오래 살았어. 그를 나에게 줘."

    Some young wolves agreed, "Yes, he must go."
    -몇몇의 젊은 늑대들은 동의했다. "맞아 그는 가야해."

    "He is our brother," Akela shouted out.
    -"그는 우리의 남동생이야," 대장이 말했다.
  • 12.07.27
    - The Jungle Book(p.63)
    "He has done everything with us."
    -"그는 모든지 우리와 함께했어."

    Most of the others shouted, "But he is a man. He should not be in the jungle."
    -다른늑대들이 소리쳤다," 그러나 그는 남자야. 그는 정글에 없어도 되."

    Mowgli was very angry now.
    -마우기리는 지금 매우 화가 났다.
  • 12.07.30
    - The Jungle Book(p.64)
    "I throught we were brothers. But now I will never call you my brothers again. I choose my destiny. I have the Red Flower. I have my own power."
    -"나는 우리가 남자형제들이라고 행각했어. 그러나 지금은 나는 절대 너를 나의 남자형제라고 부르지 않겠어. 나는 나의 운명을 선택했어. 나는 빨간 꽃을 가지고있어. 나는 나의 힘을 소유하고있어."

    Mowgli dropped the fire pot and some spilled on the ground.
    -마우기리는 불냄비 그리고 조금의 조각들이 땅에 떨어졌다.

    The other animals saw the fire and became very afraid.
    -나머지 동물들은 불을 보았고 그리고 아주 무서운 공포가 왔다.
  • 12.07.31
    - The Jungle Book(66)
    "I will leave this place. I will find my own people and live with them. But before I go, Shere Khan, the cow killer."
    -"나는 이 땅을 떠날것이다. 나는 나의 사람들을 찾아 그들과 살것이다. 그러나 떠나기전에 쉬리 칸, 소 살인자."

    Mowgli then hit Shere Khan on the head with burning piece of wood.
    -마우기리는 그 후에 불타는 나무를 쉬리 칸의 머리위에 올려놓았다.

    "This is what men do to cow killers. I will not return to this rock until I have the skin form your dead body."
    -"이 남자는 소를 죽이는 사람이다. 나는 죽은 너의 살갗이 나에게 닿을때까지 이 바위에 돌아오지 않을것이다."