일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
The Snow Queen(p.47~48)
|
The Snow Queen(p.49)
|
The Snow Queen(p.50)
|
The Snow Queen(p.53)
|
어린이날
|
||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
대체공휴일
|
Gerda crie...
|
The Snow Queen(p.54)
|
The Snow Queen(p.57)
|
The Snow Queen(p.59~61)
|
||
As she hes...
|
||||||
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
The Snow Queen(p.61)
|
The Snow Queen(p.63) Rapunzel(p.3)
|
Rapunzel(p.4~5)
|
Rapunzel(p.4~5)
|
Rapunzel(p.6)
|
||
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
Rapunzel(p.8)
|
Rapunzel(p.11)
|
Rapunzel(p.13)
|
Rapunzel(p.15)
|
Rapunzel(p.18)
|
||
27 | 28 | 29 | 30 | 31 | ||
부처님 오신 날
|
Rapunzel(p.21)
|
Rapunzel(p.23)
|
Rapunzel(p.26)
|
|||
-
- 12.05.01
-
- The Snow Queen(p.47~48)
- Chapter 7.
Journey north
-북쪽 여행
It was a long way even to lapaland.
-그 레폴란드로 가는길은 더욱 길었어요.
When they arrived, Ba and Gerda were spotted by a lapp woman.
-문학과 게르다는 점무늬가있는 라폴란드여자에 언제 그들은 도착하였어요.
"You're rozen!" she exclaimed to Gerda, taking them into her hut.
-"너는 꽁꽁얼었어!" 그녀가 게르다에게 소리쳤어요, 그것을 그녀의 오두막 안에서 이야기했어요.
"And you've a long way to go," she added, when she heard their tale.
-"그리고 너는 긴 길을 달려왔어," 그녀가 추가해 이야기했어요, 언제 그녀는 그들의 소설같은이야기를 들었어요.
"You're in luck," she told them.
-"너는 운이 좋을거야," 그녀가 그것을 말했어요.
"The Snow Queen is away just now, creating the northern lights.
-"눈의 여왕은 지금 저 멀리에 있어, 북쪽나라의 빛을 창조했어.
"You must go on finmark.
-"니가 그곳에 가면 마르카 화폐가 있을거야.
-"I know a finn woman who can help."
-"나는 알아 필란드 사람이 너를 도울 수 있을거야."
Gerda watching in surpriseas the woman quickly scribbled a message to her friend on a dried fish.
-게르다는 보고 깜짝놀랐어요 그 여자가 빠르게 메세지를 갈겨쓰고 있었어요. 그 메세지의 그녀의 친구는 생선을 말려주었어요.
-
- 12.05.02
-
- The Snow Queen(p.49)
- Ba galloped off once more across the snowy plans, until they reached the Finn woman's tiny hut.
-문학이 전속력으로 달렸어요. 한번 더 가로질러 눈송이가 날아오면 그들이 핀란드여자의 오두막에 도착할거예요.
First the Finn woman read the fish.
-첫번째로 그 핀란드여성이 물고기를 읽고있을어예요
Then she listened as Gerda breathlessly told her tale.
-그때 그녀가 게르다처럼 숨을 헐떡이더니 그녀의 소설같은이야기를 들었어요.
Nodding, she fetched a parchment from her shelves and studied it.
-고개를 끄덕였어요, 그녀가 양피지를 그녀에게 주었어요. 선반들과 그리고 세심하게 확인했어요.
Finally, she took Ba to one side
-마침내, 그녀가 바를 데리고 갔어요.
"Kay is with the Snow Queen," .she whispered.
-"케이는 눈의여왕과 함께있어," 그녀가 비밀스럽게 이야기했어요.
"He's under her spell, because of spinters of glass in his eye and is heart.
-"그는 그녀의 낱말아래있어, 왜냐하면 그의 눈과 심장이 유리처럼 갈라졌어.
"To rescue him, Gerda must get the splinters out"
-그를 위험에서 구조할거야, 게르다는 유리조각속에서 나오게할거야"
"But how?" growled Ba.
-"그러나 어떻게해야하죠?" 문학이 으르렁거리며 말했어요.
-
- 12.05.03
-
- The Snow Queen(p.50)
- "Can you give her some magic?"
-"그녀에게 마법을 걸 수 있겠니?"
"Gerda has come this far," said the Finn woman wisly
-"게르다를 여기로 멀리 보내자," 핀란드 여성이 비밀스럽게 말했어요.
"She is good and sweet and innocent.
-그녀는 잘하고 그리고 달콤하고 그리고 아무잘못이 없어.
That will be all the magic she needs."
-그것은 마법이 그녀에게 필요할거야."
"Take Gerda as far as the Snow Queem's garden," she went on.
-"게르다를 멀리 눈의여왕의 정원을 보내," 그녀가 올라갔어요
"But don't tell her what I've told you."
-"그러나 그녀에게 말하면 안되. 내가 말해주었다는것도."
She swept Gerda up and placed her on the reindeer's back.
-그녀는 쓸고 그리고 그녀를 순록의 등에게르다를 올려주었어요.
Ba galloped until they reached a bush with gloss red berries.
-문학은 전속력으로 달렸어요. 그들은 광택을내는 빨간 베리숲에 도착했어요.
There, he stopped and let Gerda down.
-그곳에서, 그는 멈추었고 게르다는 내렸어요.
Gerda was left all alone in the icy cold.
-게르다는 왼쪽에 모든 혼자 차디찬곳에 있었어요.
-
- 12.05.04
-
- The Snow Queen(p.53)
- Glittering snowflakes whirled around her, making it difficult for her move.
-눈부신 눈송이들이 빙그르르 그녀의 주위를 돌았어요, 그리고 움직이기 힘들게 만들었어요.
They were the guards of the Snow Queen's castle.
-그들은 붙임띠는 눈의여왕의 성에서온것이였어요.
-
- 12.05.05
-
- 어린이날
-
- 12.05.07
-
- 대체공휴일
-
- 12.05.07
-
- As she hes...
- As she hesitated, the guards took on terrible shapes.
-그녀는 망설였어요, 그 붙임띠 데리고면 끔찍했어요.
Huge hedgehogs with vicious spikes, fang toothed snacks and bears sprang at her.
-엄청난 고슴도치와함께 잔인하고 뾰족했어요. 봄의 곰처럼 송곳니가 있었어요.
-
- 12.05.08
-
- Gerda crie...
- Gerda cried out in fear, but she diden't run away.
-게르다는 공포에 울었어요. 그러나 그녀는 달아나지 않았어요.
Standing boldly before the guards, she told them to leave her alone.
-지속적으로 뻔뻔하게 전에 붙임띠들이 그녀가 그들에게 말했어요,그녀는 혼자가 되었어요.
Her breath blew out in misty clouds around her.
-그녀의 숨이 그녀의 안개주위에서 들어갔다 나왔다 했어요.
-
- 12.05.09
-
- The Snow Queen(p.54)
- To her astonishment, these clonds became angels, who began to attack the guards.
-그녀는 깜짝놀랐어요. 구름들이 천사로바뀌더니 붙임띠로바뀌어 공격했어요.
Seeing the angels gave Gerda strenght.
-게르다는 보았어요 그 쭉뻗은천사들을.
She punched the bear nearest to her and he melted at her touch.
-그녀는 가장가까운곰을 때렸어요 그리고 그는 그녀의 건드림에 녹았어요.
Then the angels warmed Gerda's icy feet and hands and she hurried in to the castle.
-그때 천사들이 따뜻해지더니 서둘러 게르다의 얼어붙은 발과 손 그리고 그녀를 성으로 데려갔어요.
Chapter 8
The snow castle
-눈의 성
Inside a cold, empty hall, Kay was puzzling over the Snow Queen's challenge.
-추운내부. 비어있는 홀에 케이는 눈의여왕의 도전을받아 퍼즐을 맞추고있었어요.
He sat still, thinking hard... so still that he seemed frozen stiff.
-그는 조용했어요,많은생각을하느라고요... 그리고 조용히보았어요 냉동된 판자를요
And that was how Gerda found him, when she appeared moments later.
-그리고 개르다는 그를 찾아냈어요, 그땐 그녀가 잠깐 나중에보였어요.
-
- 12.05.10
-
- The Snow Queen(p.57)
- "Kay!" she called, running up to him.
-"케이!" 그녀가 외쳤어요. 그녀가 그에게 달려왔어요.
She wrapped her arms around him, but he didn't move.
-그녀가 대단히 기뻐하며 그녀의 어깨가 그에게서 빙 둘러있었어요.그러나, 그는 움직일 수 없었어요.
Gerda didn't know what to do.
-게르다는 무엇인지 알 수 없었어요.
It was like hugging a block of ice.
-그것은 좋아하는 얼음으로된 블록을 안았어요.
He was frozen stiff and he didn't even look at her.
-그는 조용히 얼어붙었고 그리고 그는 그녀를 보았어요.
Hot tears dripped from her nose onto Kay's chest.
-뜨거운 눈물이 그녀의 코로부터 케이의 가슴에 와닿았어요.
They reached right through to his heart, thawing the ice and washing away the splinter of glass.
-그들은 옳았어요. 그의 심장은 얼음에서 해동되었고 그리고 유리조각을 멀리 씻어냈어요.
Kay seemed to soften, so Gerda starred to talk about the rose back home.
-케이는 부드럽게 보았어요. 그리고 게르다는 별이 총총한 이야기를 하며 집으로 돌아가려했어요.
Her words and his melting heart brought tears to Kay's eyes too... tears which washed away the slinter there.
-그녀의 낱말과 그리고 그의 심장을 케이의 눈물로 녹였어요. 눈물은 어떤사람의 조각을 저기로 멀리 보냈어요.
-
- 12.05.11
-
- The Snow Queen(p.59~61)
- He could see clearly again.
-그는 또렸하게 다시 볼 수 있었어요.
"Gerda!" he shouted.
-"게르다!" 그가 소리쳤어요.
"It is really you?"
"이것이 정말 너니?"
The old Kay was back
-그 전의 케이가 다시 돌아왔어요
Gerda and Kay laughed and cride and jumped for joy.
-게르다와 케이는 기쁨을위해 웃고 그리고 울고 그리고 점프했어요.
Even the blocks of ice around them for got up and danced.
-더욱 그 얼음블록은 얻기위해 주위를 돌았어요.
When the blocks fell down again, they spelled the word"Etrenity".
-그때 블록들은 다시 넘어뜨렸어요. 그들은 단어철자를 이루었어요."영원"
Kay was free.
-케이는 자유로워졌어요.
Gerda kissed his cheeks so that they glowed.
-게르다는 그의 볼에 키스했어요 그리고 그들은 빛났어요.
"Gerda! yuck!" said Kay, but Gerda kept kissing him until he was completely thawed.
-"게르다!윽!" 케이가 말했어요 그러나 게르다는 그에게 계속하여 키스했어요 그는 완전히 녹아버렸어요.
"Let's go!" begged Kay.
-"가자!" 케이가 간청했어요.
"The Snow Queen could he back at any minute..."
-"그 눈의 여왕은 많은시간동안 돌아오지 않을거야..."
"She's back now!" said icy voice, behind them
-"그녀는 지금 돌아왔어!" 그들뒤에 언 목소리가 말했어요
-
- 12.05.14
-
- The Snow Queen(p.61)
- Kay and Gerda looked at each other in horror
-케이와 게르다는 서로 공포에질려 바라보았어요.
"You said if I spelled a word I was free," Kay shouted bravely,"and there it is! i'm going!"
-"너는 말했지 이 단어들은 자유롭다고," 케이가 용감하게 소리쳤어요 "그리고 거기에있어 나는갈거야"
The Snow Queen was furious but there was nothing she could do.
-그 눈의여왕은 몹시화가났어요 그러나 그녀는 아무것도 할 수가 없었어요.
She had given her word and she was bound by it.
-그녀는 그녀에게 단어를주었고 그리고 그녀는 튀어올랐어요.
Laughing with relief, Gerda and Kay tore outside the castle, to find Ba and a friend waiting for them.
-안심과함께 재미있어했어요, 게르다와 케이는 성밖으로 나았어요 문학을 찾았고 그리고 친구도 그들을 기다리고있었어요.
To Gerda's delight, the reindeer carried them all the way home.
-게르다의 기쁨, 그 순록은 그들을 태워서 오직 집으로 향했어요.
At long last, they arrivd at Gerda's house.
-오랜시간이 계속되고, 그들은 게르다에집에 도착했어요.
Her grandmother had given up hope of ever seeing either of them again
-그녀의 할머니가 들어올려 뛰었어요 다시 달라진 그들을보았어요.
-
- 12.05.15
-
- The Snow Queen(p.63) Rapunzel(p.3)
- Gerda and Kay hugged the grandmother over and over.
-게르다와 케이는 할머니를 쓰러지고 또 쓰러지게 안았어요.
"This is truly a fairy-tale ending!" cride the grandmother and the roses in the window box nodded their heads, as if to agree.
-"이것은 정말로 동화같은 엔딩이야!" 할머니가 울면서 말했어오 그리고 장미들이 창문안에있고 그들의 머리가 끄덕여지면서 동감했어요.
Rapunzel
Chapter 1.
The witch's garden
-위치씨의 정원
Mr. and Mrs. Rose lived in a small house that looked onto a beautiful garden- a garden they never dared enter...
-로즈와 로즈의 부인은 작은집에 살았다.그 보다 아름다운정원쪽으로 그들은 들어갈 용기가 절대 나지 않았다.
-
- 12.05.16
-
- Rapunzel(p.4~5)
- ...because it belonged to a wicked and powerful witch.
-...왜냐하면 제자리에있는 못된 그리고 강력한 마녀때문이였다.
Mrs. Rose would sit by her window and gaze at the garden for hours
-로즈씨의 부인은 그녀의 창문에 앉았어요 그리고 몇시간동안 정원을 응시했다.
But lately, she had spent a lot of time thinking about food
-그러나 얼마전에, 그녀가 힘이빠진 많은시간동안 음식에대하여 생각했다.
"Today, I'd like chocolate pudding stuffed with spinach," she decided.
-"오늘은, 내가 좋아하는 초콜릿푸딩과 시금치를 잔뜩 먹을거야," 그녀가 결정했다.
-
- 12.05.17
-
- Rapunzel(p.4~5)
- Mr. Rose wasn't surprised
-로즈씨는 깜짝놀랐다.
"Ever since you've been pregnant, " he said, "you've wanted to eat the oddest things."
-항상 임신했을때부터 콩을먹었지," 그가 말했어요, "너는 이상한 먹거리를생각하고 먹기를 원했어."
"Or perhaps," Mrs. Rose went on, I'll have bananas, Brussels sprouts and, um, toothpaste.
-"그것이 어쩌면," 로즈부인이 가서 앉았어요, 나는 바나나와 양배추 그리고 음, 치약도요.
Oh yes, that would be lovely."
-오 좋아요 그것은 매우 사랑스러울거예요.
-
- 12.05.18
-
- Rapunzel(p.6)
- "Are you sure?" asked Mr.Rose.
-"괜찮겠어?" 로즈씨가 말했다.
"Yes," Mrs. Rose replied, "I am. Although I still think something might be missing..."
-"그럼요" 로즈씨 부인이 대답했어요, "비록 나는 무엇을 빠뜨린것같지만요..."
"Worms?" Mr. Rose suggested
"벌레?" 로즈씨가 제안했다.
"Or maybe you'd like some crushed ants on top?"
-"어쩌면 너는 올라가있는 조금의 개미들을 으스러뜨리는것을 좋아할지몰라
"Wait a moment!" Mr.s Rose cride, pointing to the witch's garden.
-잠깐만 기다려!" 로즈씨부인이 마녀의 정원을 가리키며 소리쳤다.
"That's it."
-"저것이야"
"What is?"
-"무엇이말이야?"
"That vegetable. Oooh. it looks so green and juicy. I must have it"
-"이 야채말이야. 오오오오 이것은 초록핵이고 그리고 즙이많아. 나는 이것을 꼭 가지고싶어!"
-
- 12.05.21
-
- Rapunzel(p.8)
- Mr. Rose looked.
-로즈씨가 바라보았다.
"Well you an't have it," he said .
-"너는 이것을 가질 수 없어," 그가 말했다.
"I'm not going in that garden. The witch would eat me alive!"
-"나는 정원에 갈 수 없어. 마녀가 나를 살아있는채로 먹을거야!"
"If I don't have that plant, I'll die," Mrs. rose and she began to ry.
-"나는 저 식물을 얻지 못하면 나는 죽어요," 로즈씨 부인이 다시울기 시작했다.
Chapter 2
Stop theif!
-멈춰 도둑!
After three hours of sobbing, Mr. Rose gave in.
-흐느껴운지 세 시간이 지나고, 로즈씨는 안으로 들어갔다.
That night, he crept into the witch's garden.
-그 밤, 그는 살금살금기어서 마녀의 정원에 들어갔다.
"These vegetable all look same in the dark," he thought.
-"이 채소들은 어둠속에 모두 같아보여," 그가 생각했다.
"How am I meant to know which one she wants?"
-"내가 어떻게 그녀가 원하고 의미하는것을 고를 수 있을까?"
So he grabbed the nearest vegetable and raced home.
-그래서 그는 가장 가까운채소를 집었어요 그리고 집으로 달려왔다.
"You stupid sausage!" cried Mrs. Rose.
-"너는 멍청한 소시지야!" 로즈씨 부인이 소리쳤다.
"You've brought me a turnip. You'll have to go back again."
-"너는 나에게 순무를 가져왔어. 너는 다시 갔다와야 할 거야."
-
- 12.05.22
-
- Rapunzel(p.11)
- Next time, Mr. Rose looked carefully around the garden.
-그 다음시간에, 로즈씨는 조심스럽게 정원을 맴돌았다.
"Well, this one has green leaves. It must be right!" he thought.
-그래, 이것은 초록색잎을 가지고있어. 이것이 맞을거야!" 그가 생각했다.
But as he pulled it our of the ground, he shuddered.
-그러나 그는 그것을 뜯었어요, 그는 몸서리쳤다.
A foul smell had crept up his nose.
-더러운 냄새가 살금살금기어 그의 코에 왔다.
He looked up and screamed.
-그는 위를 올려다보았어요 그리고 비명을 질렀다.
The witch was in front of him.
-마녀는 그의 앞에있었다.
Mr. Rose could smell her disgusting witchy breath.
-로즈씨는 마녀의 역겨운숨소리를 맡았다.
"How dare you steal my rapunzel?" the witch cried.
-"어떻게 나의 라푼젤을 훔칠용기가있었지?" 마녀가 외쳤다.
"I'll make you pay for this, you thieving little pimple!"
"나는 이것을위해 돈을 지불했어, 너는 도둑질 뾰루지야!"
-
- 12.05.23
-
- Rapunzel(p.13)
- "I'll eat you alice," she hissed, a nasty glint in her eye.
-"나는 널 살아있는채로 먹을꺼야," 그녀가 낮게 말했어요, 형편없는 반짝거림이 그녀의 눈속에 있었다.
"I'm sure you'll be very tasty."
"나는 너를 맛있게 먹을 수 있어."
"P-p-please don't eat me," begged Mr.Rose.
-"제-제-제발 저를 먹지 말아주세요" 로즈씨가 애원했다.
He was shaking with fear.
-그는 무서움에 떨었다.
"I was talking it for my wife. she's about to have b-b-baby," he stammered.
-"나는 나의 아내에대하여 이야기할게요. 그녀는 아기를 가지고있어요," 그가 말을 더듬었다.
"Hmm" said the witch, thoughtfully.
"흠" 마녀가 조용히 생각에잠겨 말했다.
"A baby?" she pause for a moment.
-"아기?" 순간 그녀가 말을하다가 잠시 멈추었다.
"I'll make a deal with you. I won't kill you and you can have at much rapunzel as you like...but you must give me the baby as soon as it's born."
-"나는 너와 처리할 수 있어. 나는 너를 죽이지 않고 그리고 너는 많은 라푼젤을 가질 수 있어...그러나 너는 반듯이 나에게 그 아기를 태어나자마자 주어야해"
Mr. Rose was so terrified, he agreed.
-"로즈씨는 동의해서 겁이났다.
He walked slowy home, shaking his head with worry.
-그는 천천히 집으로 왔다, 충격과 걱정이 그의 머리에 있었다.
-
- 12.05.24
-
- Rapunzel(p.15)
- "Maybe she'll change her mind?" he thought, desperately.
-"어쩌면 그녀의 마음을 바꿀수도 있을까?" 그가 절망적으로 생각했다.
But as soon as his wife gave brith to their daughter, the witch appeared.
-그러나 그의 아내가 딸출산을 하자마자 , 마녀가 나타났다.
"The child is mine," she cried.She gave a wicked
-"아이는 내꺼야," 그녀가 외쳤다. 마녀는 웃었다.
"And I shall call her Rapunzel, after the plant you stole. Now, give!"
-"그리고 나는 그녀의 라푼젤에게 전화를 할 것이고 , 후에 너는 식물을 훔쳤어. 지금이야 줘!"
Mrs. Rose wept and wept, but the witch would not give in.
-로즈씨 부인은 울고 또 울었디, 그ㅓ나 마녀는 주지 않았어요.
She snatched the baby, and vanished.
-그녀는 아기를 급히 빼앗고 그리고 사라졌어요.
Chapter 3
The tower
-탑
Rapunzel lived with the witch for eleven years.
-라푼젤은 마녀와산지 11년이 되었어요.
She was treated like a slave.
-그녀는 노예처럼 여겼어요.
The older she grew, the more beautiful Rapunzel became.
-그녀는 자랐고, 아름다운 라푼젤이 되었어요.
-
- 12.05.25
-
- Rapunzel(p.18)
- She had blue eyes and long golden hair.
-그녀는 파란색 눈과 그리고 긴 황금색의 머리를 가지고 있었어요.
It flowed from the to of her head...down her back...past her feet...and all along the ground.
- 그것을 그녀의 머리로부터 시작되었고...그녀의 등을지나...그녀의 발을지나...그리고 땅들을 따라갔어요.
"Rapunzel's getting too pretty," thought the witch.
-"라푼젤은 너무 예뻐," 마녀가 생각했어요.
"I'll have to lock her away. I don't want any young men unning foo with her"
-"나는 그녀를 잠궈서 멀리 보내야지. 나는 많은 젊은남자들이 그녀를 따라다니는게 싫어"
On the morning of Rapunzel's twelfth birthday, the witch woke her early.
-라푼젤의 스무번째 생일과 아침이되었어요. 마녀는 그녀를 일찍 깨웠어요.
"I have a lovely surprise for you," she said.
-"나는 너에게 사랑스럽고 깜짝놀랄만한것을 준비햇단다."그녀가 말했어요.
"We are going to the forest for a picnic."
-"우리는 숲속으로 소풍을갈거야."
The forest was deep and dark.
-숲속은 깊고 어두웠어요.
It didn't seem a good choice for a picnic.
-소풍을하기에 좋은선택은 아닌 것 같았어요.
-
- 12.05.28
-
- 부처님 오신 날
-
- 12.05.29
-
- Rapunzel(p.21)
- In the very middle of the forest stood a tower.
-아주 숲 중앙에있는 탑으로 들어갔어요.
"I don't like it here," Rapunzel said, with a shudder.
-"나는 이곳이 맘에들지 않아요," 라푼젤이 몸서리치며 말했어요.
"Get used to it," cackled the witch, "because this is you new home,"
-"사용해보렴," 마녀가 낄낄거렸어요, "왜냐하면 여기가 너의 새로운 집이거든"
The witch cast a spell, and Rapunzel found herself in small room, at the very top of the tower.
-마녀는 주문을 던졌어요, 그리고 라푼젤이 그녀스스로 작은방에들어가도록 하였어요,그 탑은 아주 높았어요.
"I can't live here," cried Rapunzel.
-"나는 이곳에서 살 수 없어요." 라푼젤이 소리쳤어요.
"There's no way out - no stairs, no door..."
"-나갈수있는 방법이 없어, 계단도없고 문도없어..."
"You don't need to get out," said the witch," I just need to get in. And I can limb up your hair!"
-"너는 나갈 수 없어"마녀가 말했어요."나는 너의 머리를 이용하여 들어갈 수 있어!"
"Maybe I won't let you," said Rapunzel.
-"어쩌면 해방될 수 있겠지," 라푼젤이 말했어요.
-
- 12.05.30
-
- Rapunzel(p.23)
- "Then you'll starve," said the witch, with a shrug.
-"그때 넌 굶주릴꺼야," 마녀가 어께를 으쓱이며 말했어요.
"Come on, let's try."
-"이리와, 시도해보자."
Rapunzel heaved her hair out of the window.
-라푼젤은 크게한숨을지으며 그녀의 머리카락은 창문밖으로 내보냈어요.
Her long locks tumbled down the tower and landed at the witch's feet.
-그녀는 긴 머리를 아래로 풀었어요 그 탑은 많은땅을 소지한 마녀의 발에 닿았어요.
The witch climbed up Rapunzel's hair...
-마녀는 라푼젤의 머리를타고 올라갔어요.
...and into the tower.
-...그리고 탑안으로 들어갔어요.
Chapter 4
Prince Hans
-왕자 한스
Four years went by.
-4년이 지났어요.
Rapunzel never saw anyone, except te old witch.
-라푼젤은 누구든지 절대 볼 수 없었어요, 늙은 마녀를 제외하고는요.
And no one in the world knew where Rapunzel was.
-그리고 아무도 라푼젤이 어디에있는지 알 수 없었어요.
Until one day...
-어느 하루때까지요...
-
- 12.05.31
-
- Rapunzel(p.26)
- ...a young and handsome prince rode through the forest
-...젊고 그리고 잘생긴 왕자가 숲을통해 왔어요/
Rapunzel spotted him from her window.
-그는 그녀의 창문앞에서 멈춰섰어요.
"Help!" she cried, as loudly as she could.
-"도와주세요!" 그녀가 크게 소리쳤어요
"Please, help me!"
-"제발 저를 도와주세요!"
The prince looked up, astonished.
-왕자가 깜짝놀라 위를 보았어요
"Don't worry," he called, "I'll save you,"
-"걱정하지말아요," 그가 말했어요 "내가 구해줄게요,"
Spurring on his horse, he galloped to the tower
-원동력있게 그가 말에 탔어요, 그는 전속력으로 탑으로 달렸어요.
"Prince Hans to the rescue!" he called.
-"왕자 한스가 구조할게요!" 그가 말했어요.