상촌중학교 로고이미지

4남현인

페이스북 공유하기 트위터 공유하기 카카오톡 공유하기 카카오스토리 공유하기 네이버밴드 공유하기 프린트하기
2011년 2012년 2013년
1 2 3 4 5
The Snow Queen(p.47~48)
The Snow Queen(p.49)
The Snow Queen(p.50)
The Snow Queen(p.53)
어린이날
         
         
         
6 7 8 9 10 11 12
대체공휴일
Gerda crie...
The Snow Queen(p.54)
The Snow Queen(p.57)
The Snow Queen(p.59~61)
As she hes...
             
             
13 14 15 16 17 18 19
The Snow Queen(p.61)
The Snow Queen(p.63) Rapunzel(p.3)
Rapunzel(p.4~5)
Rapunzel(p.4~5)
Rapunzel(p.6)
             
             
             
20 21 22 23 24 25 26
Rapunzel(p.8)
Rapunzel(p.11)
Rapunzel(p.13)
Rapunzel(p.15)
Rapunzel(p.18)
             
             
             
27 28 29 30 31    
부처님 오신 날
Rapunzel(p.21)
Rapunzel(p.23)
Rapunzel(p.26)
         
         
         
  • 12.05.01
    - The Snow Queen(p.47~48)
    Chapter 7.

    Journey north
    -북쪽 여행

    It was a long way even to lapaland.
    -그 레폴란드로 가는길은 더욱 길었어요.

    When they arrived, Ba and Gerda were spotted by a lapp woman.
    -문학과 게르다는 점무늬가있는 라폴란드여자에 언제 그들은 도착하였어요.

    "You're rozen!" she exclaimed to Gerda, taking them into her hut.
    -"너는 꽁꽁얼었어!" 그녀가 게르다에게 소리쳤어요, 그것을 그녀의 오두막 안에서 이야기했어요.

    "And you've a long way to go," she added, when she heard their tale.
    -"그리고 너는 긴 길을 달려왔어," 그녀가 추가해 이야기했어요, 언제 그녀는 그들의 소설같은이야기를 들었어요.


    "You're in luck," she told them.
    -"너는 운이 좋을거야," 그녀가 그것을 말했어요.

    "The Snow Queen is away just now, creating the northern lights.
    -"눈의 여왕은 지금 저 멀리에 있어, 북쪽나라의 빛을 창조했어.

    "You must go on finmark.
    -"니가 그곳에 가면 마르카 화폐가 있을거야.

    -"I know a finn woman who can help."
    -"나는 알아 필란드 사람이 너를 도울 수 있을거야."

    Gerda watching in surpriseas the woman quickly scribbled a message to her friend on a dried fish.
    -게르다는 보고 깜짝놀랐어요 그 여자가 빠르게 메세지를 갈겨쓰고 있었어요. 그 메세지의 그녀의 친구는 생선을 말려주었어요.
  • 12.05.02
    - The Snow Queen(p.49)
    Ba galloped off once more across the snowy plans, until they reached the Finn woman's tiny hut.
    -문학이 전속력으로 달렸어요. 한번 더 가로질러 눈송이가 날아오면 그들이 핀란드여자의 오두막에 도착할거예요.

    First the Finn woman read the fish.
    -첫번째로 그 핀란드여성이 물고기를 읽고있을어예요

    Then she listened as Gerda breathlessly told her tale.
    -그때 그녀가 게르다처럼 숨을 헐떡이더니 그녀의 소설같은이야기를 들었어요.

    Nodding, she fetched a parchment from her shelves and studied it.
    -고개를 끄덕였어요, 그녀가 양피지를 그녀에게 주었어요. 선반들과 그리고 세심하게 확인했어요.

    Finally, she took Ba to one side
    -마침내, 그녀가 바를 데리고 갔어요.

    "Kay is with the Snow Queen," .she whispered.
    -"케이는 눈의여왕과 함께있어," 그녀가 비밀스럽게 이야기했어요.

    "He's under her spell, because of spinters of glass in his eye and is heart.
    -"그는 그녀의 낱말아래있어, 왜냐하면 그의 눈과 심장이 유리처럼 갈라졌어.

    "To rescue him, Gerda must get the splinters out"
    -그를 위험에서 구조할거야, 게르다는 유리조각속에서 나오게할거야"

    "But how?" growled Ba.
    -"그러나 어떻게해야하죠?" 문학이 으르렁거리며 말했어요.
  • 12.05.03
    - The Snow Queen(p.50)
    "Can you give her some magic?"
    -"그녀에게 마법을 걸 수 있겠니?"

    "Gerda has come this far," said the Finn woman wisly
    -"게르다를 여기로 멀리 보내자," 핀란드 여성이 비밀스럽게 말했어요.

    "She is good and sweet and innocent.
    -그녀는 잘하고 그리고 달콤하고 그리고 아무잘못이 없어.

    That will be all the magic she needs."
    -그것은 마법이 그녀에게 필요할거야."

    "Take Gerda as far as the Snow Queem's garden," she went on.
    -"게르다를 멀리 눈의여왕의 정원을 보내," 그녀가 올라갔어요

    "But don't tell her what I've told you."
    -"그러나 그녀에게 말하면 안되. 내가 말해주었다는것도."

    She swept Gerda up and placed her on the reindeer's back.
    -그녀는 쓸고 그리고 그녀를 순록의 등에게르다를 올려주었어요.

    Ba galloped until they reached a bush with gloss red berries.
    -문학은 전속력으로 달렸어요. 그들은 광택을내는 빨간 베리숲에 도착했어요.

    There, he stopped and let Gerda down.
    -그곳에서, 그는 멈추었고 게르다는 내렸어요.

    Gerda was left all alone in the icy cold.
    -게르다는 왼쪽에 모든 혼자 차디찬곳에 있었어요.
  • 12.05.04
    - The Snow Queen(p.53)
    Glittering snowflakes whirled around her, making it difficult for her move.
    -눈부신 눈송이들이 빙그르르 그녀의 주위를 돌았어요, 그리고 움직이기 힘들게 만들었어요.

    They were the guards of the Snow Queen's castle.
    -그들은 붙임띠는 눈의여왕의 성에서온것이였어요.
  • 12.05.05
    - 어린이날
  • 12.05.07
    - 대체공휴일
  • 12.05.07
    - As she hes...
    As she hesitated, the guards took on terrible shapes.
    -그녀는 망설였어요, 그 붙임띠 데리고면 끔찍했어요.

    Huge hedgehogs with vicious spikes, fang toothed snacks and bears sprang at her.
    -엄청난 고슴도치와함께 잔인하고 뾰족했어요. 봄의 곰처럼 송곳니가 있었어요.
  • 12.05.08
    - Gerda crie...
    Gerda cried out in fear, but she diden't run away.
    -게르다는 공포에 울었어요. 그러나 그녀는 달아나지 않았어요.

    Standing boldly before the guards, she told them to leave her alone.
    -지속적으로 뻔뻔하게 전에 붙임띠들이 그녀가 그들에게 말했어요,그녀는 혼자가 되었어요.

    Her breath blew out in misty clouds around her.
    -그녀의 숨이 그녀의 안개주위에서 들어갔다 나왔다 했어요.
  • 12.05.09
    - The Snow Queen(p.54)
    To her astonishment, these clonds became angels, who began to attack the guards.
    -그녀는 깜짝놀랐어요. 구름들이 천사로바뀌더니 붙임띠로바뀌어 공격했어요.

    Seeing the angels gave Gerda strenght.
    -게르다는 보았어요 그 쭉뻗은천사들을.

    She punched the bear nearest to her and he melted at her touch.
    -그녀는 가장가까운곰을 때렸어요 그리고 그는 그녀의 건드림에 녹았어요.

    Then the angels warmed Gerda's icy feet and hands and she hurried in to the castle.
    -그때 천사들이 따뜻해지더니 서둘러 게르다의 얼어붙은 발과 손 그리고 그녀를 성으로 데려갔어요.

    Chapter 8

    The snow castle
    -눈의 성

    Inside a cold, empty hall, Kay was puzzling over the Snow Queen's challenge.
    -추운내부. 비어있는 홀에 케이는 눈의여왕의 도전을받아 퍼즐을 맞추고있었어요.

    He sat still, thinking hard... so still that he seemed frozen stiff.
    -그는 조용했어요,많은생각을하느라고요... 그리고 조용히보았어요 냉동된 판자를요

    And that was how Gerda found him, when she appeared moments later.
    -그리고 개르다는 그를 찾아냈어요, 그땐 그녀가 잠깐 나중에보였어요.
  • 12.05.10
    - The Snow Queen(p.57)
    "Kay!" she called, running up to him.
    -"케이!" 그녀가 외쳤어요. 그녀가 그에게 달려왔어요.

    She wrapped her arms around him, but he didn't move.
    -그녀가 대단히 기뻐하며 그녀의 어깨가 그에게서 빙 둘러있었어요.그러나, 그는 움직일 수 없었어요.

    Gerda didn't know what to do.
    -게르다는 무엇인지 알 수 없었어요.

    It was like hugging a block of ice.
    -그것은 좋아하는 얼음으로된 블록을 안았어요.

    He was frozen stiff and he didn't even look at her.
    -그는 조용히 얼어붙었고 그리고 그는 그녀를 보았어요.

    Hot tears dripped from her nose onto Kay's chest.
    -뜨거운 눈물이 그녀의 코로부터 케이의 가슴에 와닿았어요.

    They reached right through to his heart, thawing the ice and washing away the splinter of glass.
    -그들은 옳았어요. 그의 심장은 얼음에서 해동되었고 그리고 유리조각을 멀리 씻어냈어요.

    Kay seemed to soften, so Gerda starred to talk about the rose back home.
    -케이는 부드럽게 보았어요. 그리고 게르다는 별이 총총한 이야기를 하며 집으로 돌아가려했어요.

    Her words and his melting heart brought tears to Kay's eyes too... tears which washed away the slinter there.
    -그녀의 낱말과 그리고 그의 심장을 케이의 눈물로 녹였어요. 눈물은 어떤사람의 조각을 저기로 멀리 보냈어요.
  • 12.05.11
    - The Snow Queen(p.59~61)
    He could see clearly again.
    -그는 또렸하게 다시 볼 수 있었어요.

    "Gerda!" he shouted.
    -"게르다!" 그가 소리쳤어요.

    "It is really you?"
    "이것이 정말 너니?"

    The old Kay was back
    -그 전의 케이가 다시 돌아왔어요

    Gerda and Kay laughed and cride and jumped for joy.
    -게르다와 케이는 기쁨을위해 웃고 그리고 울고 그리고 점프했어요.

    Even the blocks of ice around them for got up and danced.
    -더욱 그 얼음블록은 얻기위해 주위를 돌았어요.

    When the blocks fell down again, they spelled the word"Etrenity".
    -그때 블록들은 다시 넘어뜨렸어요. 그들은 단어철자를 이루었어요."영원"

    Kay was free.
    -케이는 자유로워졌어요.

    Gerda kissed his cheeks so that they glowed.
    -게르다는 그의 볼에 키스했어요 그리고 그들은 빛났어요.

    "Gerda! yuck!" said Kay, but Gerda kept kissing him until he was completely thawed.
    -"게르다!윽!" 케이가 말했어요 그러나 게르다는 그에게 계속하여 키스했어요 그는 완전히 녹아버렸어요.

    "Let's go!" begged Kay.
    -"가자!" 케이가 간청했어요.

    "The Snow Queen could he back at any minute..."
    -"그 눈의 여왕은 많은시간동안 돌아오지 않을거야..."

    "She's back now!" said icy voice, behind them
    -"그녀는 지금 돌아왔어!" 그들뒤에 언 목소리가 말했어요
  • 12.05.14
    - The Snow Queen(p.61)
    Kay and Gerda looked at each other in horror
    -케이와 게르다는 서로 공포에질려 바라보았어요.

    "You said if I spelled a word I was free," Kay shouted bravely,"and there it is! i'm going!"
    -"너는 말했지 이 단어들은 자유롭다고," 케이가 용감하게 소리쳤어요 "그리고 거기에있어 나는갈거야"

    The Snow Queen was furious but there was nothing she could do.
    -그 눈의여왕은 몹시화가났어요 그러나 그녀는 아무것도 할 수가 없었어요.

    She had given her word and she was bound by it.
    -그녀는 그녀에게 단어를주었고 그리고 그녀는 튀어올랐어요.

    Laughing with relief, Gerda and Kay tore outside the castle, to find Ba and a friend waiting for them.
    -안심과함께 재미있어했어요, 게르다와 케이는 성밖으로 나았어요 문학을 찾았고 그리고 친구도 그들을 기다리고있었어요.

    To Gerda's delight, the reindeer carried them all the way home.
    -게르다의 기쁨, 그 순록은 그들을 태워서 오직 집으로 향했어요.

    At long last, they arrivd at Gerda's house.
    -오랜시간이 계속되고, 그들은 게르다에집에 도착했어요.

    Her grandmother had given up hope of ever seeing either of them again
    -그녀의 할머니가 들어올려 뛰었어요 다시 달라진 그들을보았어요.
  • 12.05.15
    - The Snow Queen(p.63) Rapunzel(p.3)
    Gerda and Kay hugged the grandmother over and over.
    -게르다와 케이는 할머니를 쓰러지고 또 쓰러지게 안았어요.

    "This is truly a fairy-tale ending!" cride the grandmother and the roses in the window box nodded their heads, as if to agree.
    -"이것은 정말로 동화같은 엔딩이야!" 할머니가 울면서 말했어오 그리고 장미들이 창문안에있고 그들의 머리가 끄덕여지면서 동감했어요.

    Rapunzel

    Chapter 1.
    The witch's garden
    -위치씨의 정원

    Mr. and Mrs. Rose lived in a small house that looked onto a beautiful garden- a garden they never dared enter...
    -로즈와 로즈의 부인은 작은집에 살았다.그 보다 아름다운정원쪽으로 그들은 들어갈 용기가 절대 나지 않았다.
  • 12.05.16
    - Rapunzel(p.4~5)
    ...because it belonged to a wicked and powerful witch.
    -...왜냐하면 제자리에있는 못된 그리고 강력한 마녀때문이였다.

    Mrs. Rose would sit by her window and gaze at the garden for hours
    -로즈씨의 부인은 그녀의 창문에 앉았어요 그리고 몇시간동안 정원을 응시했다.

    But lately, she had spent a lot of time thinking about food
    -그러나 얼마전에, 그녀가 힘이빠진 많은시간동안 음식에대하여 생각했다.

    "Today, I'd like chocolate pudding stuffed with spinach," she decided.
    -"오늘은, 내가 좋아하는 초콜릿푸딩과 시금치를 잔뜩 먹을거야," 그녀가 결정했다.
  • 12.05.17
    - Rapunzel(p.4~5)
    Mr. Rose wasn't surprised
    -로즈씨는 깜짝놀랐다.

    "Ever since you've been pregnant, " he said, "you've wanted to eat the oddest things."
    -항상 임신했을때부터 콩을먹었지," 그가 말했어요, "너는 이상한 먹거리를생각하고 먹기를 원했어."

    "Or perhaps," Mrs. Rose went on, I'll have bananas, Brussels sprouts and, um, toothpaste.
    -"그것이 어쩌면," 로즈부인이 가서 앉았어요, 나는 바나나와 양배추 그리고 음, 치약도요.

    Oh yes, that would be lovely."
    -오 좋아요 그것은 매우 사랑스러울거예요.
  • 12.05.18
    - Rapunzel(p.6)
    "Are you sure?" asked Mr.Rose.
    -"괜찮겠어?" 로즈씨가 말했다.

    "Yes," Mrs. Rose replied, "I am. Although I still think something might be missing..."
    -"그럼요" 로즈씨 부인이 대답했어요, "비록 나는 무엇을 빠뜨린것같지만요..."

    "Worms?" Mr. Rose suggested
    "벌레?" 로즈씨가 제안했다.

    "Or maybe you'd like some crushed ants on top?"
    -"어쩌면 너는 올라가있는 조금의 개미들을 으스러뜨리는것을 좋아할지몰라

    "Wait a moment!" Mr.s Rose cride, pointing to the witch's garden.
    -잠깐만 기다려!" 로즈씨부인이 마녀의 정원을 가리키며 소리쳤다.

    "That's it."
    -"저것이야"

    "What is?"
    -"무엇이말이야?"

    "That vegetable. Oooh. it looks so green and juicy. I must have it"
    -"이 야채말이야. 오오오오 이것은 초록핵이고 그리고 즙이많아. 나는 이것을 꼭 가지고싶어!"
  • 12.05.21
    - Rapunzel(p.8)
    Mr. Rose looked.
    -로즈씨가 바라보았다.

    "Well you an't have it," he said .
    -"너는 이것을 가질 수 없어," 그가 말했다.

    "I'm not going in that garden. The witch would eat me alive!"
    -"나는 정원에 갈 수 없어. 마녀가 나를 살아있는채로 먹을거야!"

    "If I don't have that plant, I'll die," Mrs. rose and she began to ry.
    -"나는 저 식물을 얻지 못하면 나는 죽어요," 로즈씨 부인이 다시울기 시작했다.

    Chapter 2

    Stop theif!
    -멈춰 도둑!

    After three hours of sobbing, Mr. Rose gave in.
    -흐느껴운지 세 시간이 지나고, 로즈씨는 안으로 들어갔다.

    That night, he crept into the witch's garden.
    -그 밤, 그는 살금살금기어서 마녀의 정원에 들어갔다.

    "These vegetable all look same in the dark," he thought.
    -"이 채소들은 어둠속에 모두 같아보여," 그가 생각했다.

    "How am I meant to know which one she wants?"
    -"내가 어떻게 그녀가 원하고 의미하는것을 고를 수 있을까?"

    So he grabbed the nearest vegetable and raced home.
    -그래서 그는 가장 가까운채소를 집었어요 그리고 집으로 달려왔다.

    "You stupid sausage!" cried Mrs. Rose.
    -"너는 멍청한 소시지야!" 로즈씨 부인이 소리쳤다.

    "You've brought me a turnip. You'll have to go back again."
    -"너는 나에게 순무를 가져왔어. 너는 다시 갔다와야 할 거야."
  • 12.05.22
    - Rapunzel(p.11)
    Next time, Mr. Rose looked carefully around the garden.
    -그 다음시간에, 로즈씨는 조심스럽게 정원을 맴돌았다.

    "Well, this one has green leaves. It must be right!" he thought.
    -그래, 이것은 초록색잎을 가지고있어. 이것이 맞을거야!" 그가 생각했다.

    But as he pulled it our of the ground, he shuddered.
    -그러나 그는 그것을 뜯었어요, 그는 몸서리쳤다.

    A foul smell had crept up his nose.
    -더러운 냄새가 살금살금기어 그의 코에 왔다.

    He looked up and screamed.
    -그는 위를 올려다보았어요 그리고 비명을 질렀다.

    The witch was in front of him.
    -마녀는 그의 앞에있었다.

    Mr. Rose could smell her disgusting witchy breath.
    -로즈씨는 마녀의 역겨운숨소리를 맡았다.

    "How dare you steal my rapunzel?" the witch cried.
    -"어떻게 나의 라푼젤을 훔칠용기가있었지?" 마녀가 외쳤다.

    "I'll make you pay for this, you thieving little pimple!"
    "나는 이것을위해 돈을 지불했어, 너는 도둑질 뾰루지야!"
  • 12.05.23
    - Rapunzel(p.13)
    "I'll eat you alice," she hissed, a nasty glint in her eye.
    -"나는 널 살아있는채로 먹을꺼야," 그녀가 낮게 말했어요, 형편없는 반짝거림이 그녀의 눈속에 있었다.

    "I'm sure you'll be very tasty."
    "나는 너를 맛있게 먹을 수 있어."

    "P-p-please don't eat me," begged Mr.Rose.
    -"제-제-제발 저를 먹지 말아주세요" 로즈씨가 애원했다.

    He was shaking with fear.
    -그는 무서움에 떨었다.

    "I was talking it for my wife. she's about to have b-b-baby," he stammered.
    -"나는 나의 아내에대하여 이야기할게요. 그녀는 아기를 가지고있어요," 그가 말을 더듬었다.

    "Hmm" said the witch, thoughtfully.
    "흠" 마녀가 조용히 생각에잠겨 말했다.

    "A baby?" she pause for a moment.
    -"아기?" 순간 그녀가 말을하다가 잠시 멈추었다.

    "I'll make a deal with you. I won't kill you and you can have at much rapunzel as you like...but you must give me the baby as soon as it's born."
    -"나는 너와 처리할 수 있어. 나는 너를 죽이지 않고 그리고 너는 많은 라푼젤을 가질 수 있어...그러나 너는 반듯이 나에게 그 아기를 태어나자마자 주어야해"

    Mr. Rose was so terrified, he agreed.
    -"로즈씨는 동의해서 겁이났다.

    He walked slowy home, shaking his head with worry.
    -그는 천천히 집으로 왔다, 충격과 걱정이 그의 머리에 있었다.
  • 12.05.24
    - Rapunzel(p.15)
    "Maybe she'll change her mind?" he thought, desperately.
    -"어쩌면 그녀의 마음을 바꿀수도 있을까?" 그가 절망적으로 생각했다.

    But as soon as his wife gave brith to their daughter, the witch appeared.
    -그러나 그의 아내가 딸출산을 하자마자 , 마녀가 나타났다.

    "The child is mine," she cried.She gave a wicked
    -"아이는 내꺼야," 그녀가 외쳤다. 마녀는 웃었다.

    "And I shall call her Rapunzel, after the plant you stole. Now, give!"
    -"그리고 나는 그녀의 라푼젤에게 전화를 할 것이고 , 후에 너는 식물을 훔쳤어. 지금이야 줘!"

    Mrs. Rose wept and wept, but the witch would not give in.
    -로즈씨 부인은 울고 또 울었디, 그ㅓ나 마녀는 주지 않았어요.

    She snatched the baby, and vanished.
    -그녀는 아기를 급히 빼앗고 그리고 사라졌어요.

    Chapter 3

    The tower
    -탑

    Rapunzel lived with the witch for eleven years.
    -라푼젤은 마녀와산지 11년이 되었어요.

    She was treated like a slave.
    -그녀는 노예처럼 여겼어요.

    The older she grew, the more beautiful Rapunzel became.
    -그녀는 자랐고, 아름다운 라푼젤이 되었어요.
  • 12.05.25
    - Rapunzel(p.18)
    She had blue eyes and long golden hair.
    -그녀는 파란색 눈과 그리고 긴 황금색의 머리를 가지고 있었어요.

    It flowed from the to of her head...down her back...past her feet...and all along the ground.
    - 그것을 그녀의 머리로부터 시작되었고...그녀의 등을지나...그녀의 발을지나...그리고 땅들을 따라갔어요.

    "Rapunzel's getting too pretty," thought the witch.
    -"라푼젤은 너무 예뻐," 마녀가 생각했어요.

    "I'll have to lock her away. I don't want any young men unning foo with her"
    -"나는 그녀를 잠궈서 멀리 보내야지. 나는 많은 젊은남자들이 그녀를 따라다니는게 싫어"

    On the morning of Rapunzel's twelfth birthday, the witch woke her early.
    -라푼젤의 스무번째 생일과 아침이되었어요. 마녀는 그녀를 일찍 깨웠어요.

    "I have a lovely surprise for you," she said.
    -"나는 너에게 사랑스럽고 깜짝놀랄만한것을 준비햇단다."그녀가 말했어요.

    "We are going to the forest for a picnic."
    -"우리는 숲속으로 소풍을갈거야."

    The forest was deep and dark.
    -숲속은 깊고 어두웠어요.

    It didn't seem a good choice for a picnic.
    -소풍을하기에 좋은선택은 아닌 것 같았어요.
  • 12.05.28
    - 부처님 오신 날
  • 12.05.29
    - Rapunzel(p.21)
    In the very middle of the forest stood a tower.
    -아주 숲 중앙에있는 탑으로 들어갔어요.

    "I don't like it here," Rapunzel said, with a shudder.
    -"나는 이곳이 맘에들지 않아요," 라푼젤이 몸서리치며 말했어요.

    "Get used to it," cackled the witch, "because this is you new home,"
    -"사용해보렴," 마녀가 낄낄거렸어요, "왜냐하면 여기가 너의 새로운 집이거든"

    The witch cast a spell, and Rapunzel found herself in small room, at the very top of the tower.
    -마녀는 주문을 던졌어요, 그리고 라푼젤이 그녀스스로 작은방에들어가도록 하였어요,그 탑은 아주 높았어요.

    "I can't live here," cried Rapunzel.
    -"나는 이곳에서 살 수 없어요." 라푼젤이 소리쳤어요.

    "There's no way out - no stairs, no door..."
    "-나갈수있는 방법이 없어, 계단도없고 문도없어..."

    "You don't need to get out," said the witch," I just need to get in. And I can limb up your hair!"
    -"너는 나갈 수 없어"마녀가 말했어요."나는 너의 머리를 이용하여 들어갈 수 있어!"

    "Maybe I won't let you," said Rapunzel.
    -"어쩌면 해방될 수 있겠지," 라푼젤이 말했어요.
  • 12.05.30
    - Rapunzel(p.23)
    "Then you'll starve," said the witch, with a shrug.
    -"그때 넌 굶주릴꺼야," 마녀가 어께를 으쓱이며 말했어요.

    "Come on, let's try."
    -"이리와, 시도해보자."

    Rapunzel heaved her hair out of the window.
    -라푼젤은 크게한숨을지으며 그녀의 머리카락은 창문밖으로 내보냈어요.

    Her long locks tumbled down the tower and landed at the witch's feet.
    -그녀는 긴 머리를 아래로 풀었어요 그 탑은 많은땅을 소지한 마녀의 발에 닿았어요.

    The witch climbed up Rapunzel's hair...
    -마녀는 라푼젤의 머리를타고 올라갔어요.

    ...and into the tower.
    -...그리고 탑안으로 들어갔어요.

    Chapter 4

    Prince Hans
    -왕자 한스

    Four years went by.
    -4년이 지났어요.

    Rapunzel never saw anyone, except te old witch.
    -라푼젤은 누구든지 절대 볼 수 없었어요, 늙은 마녀를 제외하고는요.

    And no one in the world knew where Rapunzel was.
    -그리고 아무도 라푼젤이 어디에있는지 알 수 없었어요.

    Until one day...
    -어느 하루때까지요...
  • 12.05.31
    - Rapunzel(p.26)
    ...a young and handsome prince rode through the forest
    -...젊고 그리고 잘생긴 왕자가 숲을통해 왔어요/

    Rapunzel spotted him from her window.
    -그는 그녀의 창문앞에서 멈춰섰어요.

    "Help!" she cried, as loudly as she could.
    -"도와주세요!" 그녀가 크게 소리쳤어요

    "Please, help me!"
    -"제발 저를 도와주세요!"

    The prince looked up, astonished.
    -왕자가 깜짝놀라 위를 보았어요

    "Don't worry," he called, "I'll save you,"
    -"걱정하지말아요," 그가 말했어요 "내가 구해줄게요,"

    Spurring on his horse, he galloped to the tower
    -원동력있게 그가 말에 탔어요, 그는 전속력으로 탑으로 달렸어요.

    "Prince Hans to the rescue!" he called.
    -"왕자 한스가 구조할게요!" 그가 말했어요.