일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
The snow queen.(p.20)
|
The snow queen.(p.22)
|
The Snow Queen,(p,24)
|
The Snow Queen.(p.24)
|
The Snow Queen.(p.
|
||
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
The snow queen(.25~27)
|
The snow queen.(p.28)
|
The snow queen.(p.30)
|
The snow queen.(p.30)
|
|||
15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
The Snow Queen.(p.34~35)
|
The Snow Queen.(p.34~35)
|
The Snow Queen.(p.35
|
The Snpw queen.(p.36)
|
The snow queen.(p.37~38)
|
||
22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
The Snow queen.(p.39)
|
The Snow Queen.(p.40)
|
The Snow Queen.(p.40)
|
The Snow Queen(p.42~43)
|
The Snow Queen.(p.43~44)
|
||
29 | 30 | |||||
The Snow Queen(p.45)
|
||||||
-
- 12.04.02
-
- The snow queen.(p.20)
- Gerda might have stayed in the cottage forever but, one day, she spoted a painted flower on the woman's sunhat.
-게르다는 힘이있는 작은집에 영원히 머무르다. 그러나 하루는 얼룩덜룩하게 그린 꽃위에 여자의 햇빛을 가리는 모자가 있었다.
It was a rose!
이것은 장미야!
In that moment, Gerda remembered everything.
그순간, 게르다는 모두 기억해냈어요.
"Kay!" she cried.
-"케이!" 그녀가 울부짖었어요
"How could I forget you?"Oh, I've wasted so much time!"
-내가 어떻게 너를 잊었지?"오, 황폐한 이 많은 시간을!"
-
- 12.04.03
-
- The snow queen.(p.22)
- Without even saying goodbye to the old woman, she ran away.
-늙은 여자에게 마지막인사도없이 그녀는 뛰어나갔다.
Chapter4.
Kay in the castle
-케이는 성안에 있다.
Meanwite, the Snow Queen had taken Kay to her magnificent castle in the far north.
-그동안에 눈의 여왕은 케이를 데리고있었어요 정말로 아름다운 북쪽 성 안에말이죠.
-
- 12.04.04
-
- The Snow Queen,(p,24)
- Kay was neither happy nor sad.
-케이는 기쁜것도 아니고 슬픈것도 아니였어요.
Kay was froze inside him.
-케이는 사방이 얼어붙었어요.
He sat at the queen's feet,on a vast icy lake, so cold he was almost blue.
-그는 여왕의 발밑에 앉았어요.어마어마한 얼음호수 위에 앉았어요. 그는 거의 파랬어요.
-
- 12.04.05
-
- The Snow Queen.(p.24)
- But he didnt notice.
-그러나 그는 신경쓰지 않았어요.
The queen sat sighing on her throne, bored.
-여왕은 한숨을쉬며 앉았어요 그녀의 거리에 보드를 놓았어요.
Looking down on Kay, she decided to play a game wih him
-종이의 질을 케이에게 주었어요 그녀는 확실한 게임을 그에게 주었어요.
"Solve my puzzle and l'll set you free,"
-"나의 퍼즐을 그리고 자유롭게 맞추어보렴
-
- 12.04.06
-
- The Snow Queen.(p.
- She declared.
-그녀가 선언했어요.
Kay looked a her blankly.
-케이는 멍하니 그녀를 바라보았어요.
The snow ueen waved a pole hand at some blocks of ice.
-눈의 여왕은 조금의 파도모양의 얼음막대기를 손위에 놓았어요.
"If you put those in the righ other, they will spell a word."she said, with a cruel smile.
-"그것들의 정답을 찾아라, 그들은 단어를 만들 수 있다." 그녀가 잔인한 미소아함께 말했어요.
Slowly Kay's frozen brain realized she was telling him to spell something.
-그녀가 케이의 꽁꽁언 뇌에 모든것을 말했다.
-
- 12.04.09
-
- The snow queen(.25~27)
- He so wanted to please her but e just coudn't do it
-그는 원했어요 그녀가 하지 않기를 원했어요.
The Snow Queen laughed.
-눈의 여왕은 웃었어요
"You'll never do it, my icicle boy!" she said.
-너는 절대 할수 없어, 나의 고드름소년아!"그녀가 말했어요
Her cold laugh bounced off the walls o the castle.
-그녀는 차가운 성벽으로 내쫓았어요.
"But it's amusing to watch you try..."
-그러나 그것은 재미있어 너도 보길 시도할거야..."
Chater 5
A helpful princess
-공주구하기
Cerda had run for hour to get away from the cottage, with no idea where she was going
-게르다는 몇시간씩 달렸어요 작은집에서부터 멀리까지 아무 생각없이 그녀는 어디든지 다녔어요.
At last, stumbling through a gloomy forest, she had rest.
-계속 어두운 숲속의 발부리에 걸렸어요, 그녀는 휴식을 취했어요
-
- 12.04.10
-
- The snow queen.(p.28)
- A curious crow hopped up to her, his head to one side.
-호기심많은 까마귀가 뛰며 그의 머리가 그녀에게 다가왔어요.
"Caw!" he croaked.
-"까악"그가 깍깍거렸어요
"What are you doing, all alone in the world?"
-"무엇을 하고 있니, 모든 세상에 혼자 있니?"
The crow listed to Gerda's story.
-그 까마귀가 게르다의 이야기를 들었어요.
"Caw,Caw..."he said.
-"까악,까악..."그가 말했어요.
"I think I might know were he is"
-"내 생각에는 내가 밤에 그가 어디있는지 알 것 같아"
Gerda couldn't belive her luck.
-게르다는 그녀의 운을 믿지 못했어요.
"Tell me!"she begged, excitedly.
-"말해줘!" 그녀가 구걸했어요,또한 흥분했어요.
"Well now,"croaked the crow, "there is a princess in this kingdom and she was lookig for prince.
-"지금이 좋아" 까마귀가 깍깍거렸어요,"그곳에는 공주가 왕국안에 있어 그리고 그녀는 왕자를 보았어"
-
- 12.04.12
-
- The snow queen.(p.30)
- "In to time at all, men were lining up to meet her."
-시간이 다 되자 남자들은 그녀를 만나기위해 줄을섰어
"But no one was good enough."
-"그러나 아무도 만나지 않았고, 충분히 괜찮았어"
"Then a young boy appeared from nowhre.
-지금 그곳에는 젊은 남자가 나타났어.
His clouthes were torn and his boots creaked.
-그의 옷은 찢어졌고 그리고 그의 신발은 삐걱거려.
But he went inside the palace and - would you belive it - the princess liked him much, she married him!"
-그러나 그는 사방이 궁전으로 쌓여있고 그리고 너는 믿을 수 없을거야 그 공주는 그를 매우 좋아해 그녀는 그와 결혼했데!"
"That must be Kay!" Gerda cried.
"그것은 케이야!"게르다가 울부짖었어요.
"He's handsome and clever... and his boots do squeak.
-그는 잘생겼고 그리고 영리해... 그리고 그의 신발은 끽소리를 내.
Oh, please take me to him!"
-나를 그에게 데려다줘!"
"Caw. that's not so easily done," said the crow
-깍.그것은 쉽게 될수있는것이 아니야, " 까마귀가 말했어요.
But Gerda pleaded and pleaded hith him.
-그러나 게르다는 애원했어요.그에게 애원했어요.
The crow flew off and Gerda waited nervously.
-그 까마귀는 날아서 게르다를 초조한 웨이터에게 데려갔어요.
Long after sunset, he returned - with good news.
-긴 해질녘이 지나고 그는 - 좋은 뉴스를 가지고 돌아갔어요.
-
- 12.04.13
-
- The snow queen.(p.30)
- Trembling with hope, Gerda followed the crow to the palace.
-떨림과 함께 바랬어요, 게르다는 까마귀를따라 궁전을 걸어갔어요.
Instead, its grand rooms were draped in the purple night.
-대신에, 그 웅장한 방은 느슨하게 걸친 자주색밤에 있었다.
As they crept through the ballroom, shadowy figures swept by.
-그들은 살금살금 그늘이 진 수치 무도실을 통하여, 쓸었어요.
"Who are they?" Gerda asked, in the whisper.
-"저들은 누구야?" 게르다가 비밀스럽게 물었어요.
"Dreams," replied the crow's wife.
-"꿈이야." 까마귀의 아내가 대답했어요.
-
- 12.04.16
-
- The Snow Queen.(p.34~35)
- In the most splendid room of all, two giant flowers hung from a palm tree.
-가장 좋은 모든 방 안에, 두개의 큰 꽃이 종려나무에서부터 매달려있었어요.
The first flower had pure white petals and curled up in the middle, lay the princess, fast asleep.
-첫번째 꽃에는 깨끗한 하얀 꽃잎이였고 그리고 곱슬털의 중간, 공주가 안에 빠른상태로 잠들어있었어요.
-
- 12.04.17
-
- The Snow Queen.(p.34~35)
- The flower beside her was red.
-나란한 그녀의 그 꽃은 빨간색이였어요.
Gerda stepped forward and looked in...
-게르다는 앞쪽의 계단모양을 그리고 그 안을 보았어요...
-
- 12.04.18
-
- The Snow Queen.(p.35
- ...and the prince woke up.
-그리고 왕자가 일어났어요.
"Who is it?" he mumbled.
-"당신은 누구십니까?" 그가 중얼거렸어요.
Gerda stared at him and burst into tears.
-게르다가 눈믈을 펑펑 흘렸어요.
It wasn't Kay at all.
-케이는 모든것을 알지 못했어요.
Gerda's noisy gulps and solbs woke the Princess.
-게르다의 시끄러운 울음소리가 공주를 깨웠어요.
"Who are you?" she cried.
-"당신은 누구십니까?" 그녀가 울먹거렸어요.
Then, as Gerda diden't look dangerous, she gave her hankey and let sit down to explain
-그때 게르다는 위험하다는것을 보지 못했어요, 그녀는 그녀에게 손수건을 주었어요. 그리고 앉길 권하고 설명했어요.
That night, Gerda slept in the palace.
-그날 밤 게르다는 궁전안에서 잠을 잤어요.
In the morning, the princess gave Gerda her second - best dress and begged her to stay.
-아침이 되자, 공주는 게르다에게 두번째로괜찮은 드레스를 주었어요. 그리고 머물길 청원했어요.
But all Gerda wanted was to serch for Kay.
-그러나 게르다는 오직 케이를 찾기 원했어요.
"I'll walk around the world if I have to," she said.
-"나는 이 나라를 가지고있기때문에 매일 이 주위를 걸어요." 그녀가 말했어요.
The princess smiled and called for Her carriage.
-그 공주는 웃었어요.그리고 그녀의 마차를 불렀어요.
-
- 12.04.19
-
- The Snpw queen.(p.36)
- Gerda gasped.
-게르다는 숨이 턱 막혔어요.
It glistened with golden suger and inside, the walls were lined with sticky buns and fat cewam cakes.
-그것은 황금색 설탕이 안쪽에 있고 벽의 줄은 끈적끈적한 건포도를 넣고 계란칠을 하여 구운 소형 빵과 그리고 두꺼운 크림케이크거 반짝였어요.
For a second, she simply stared.
-두번째를 위하여 그녀는 그냥 총총했어요.
"Is this really for me?" she asked pointing to the golden carriage.
-"이게 정말 날 위한건가요?"그녀가 물었어요 황금색 마차를 요점으로 물었어요.
"Well, you can hardly walk around the whole world," said the princess, helping her climb in.
-그럼, 너는 할수있어 거의 걷는 이 모든 세상에서," 그 공주가 말했어요, 그녀는 그녀가 오르는것을 도와주었어요.
-
- 12.04.20
-
- The snow queen.(p.37~38)
- The carriage set off and Gerda waved through the window.
-그 마차는 게르다가 앉자 닫겼어요. 기복이 있는 창문을 통과했어요.
"Good bye! good luck!" cried the princess
-"안녕! 행운을 빌어!" 공주가 울부짖었어요.
Chapter6
The little robber girl.
-그 강도같은 소녀
The crriage rolled on into a dark forest.
-그 마차가 굴러가고 숲에 어둠이 찾아왔어요.
But it shone so brightly that it dazzled a band of robbers, who were hiding among the tree.
-그라나 그것은 밝게 빛났고, 도둑 군사집단이, 누가 나무 사이에 몸을 감추었어요.
"Gold!" they shrieked and rushed to attack.
-"금이야" 그들이 소리를 지르고 그리고 서둘러 습격했어요.
-
- 12.04.23
-
- The Snow queen.(p.39)
- "Mmm..." said an old robber woman, rabbing Gerda.
-"음..." 늙은 도둑여자가 말했어요, 게르다를 붙잡았어요.
"She looks tastier than the carriage. Let's eat her!"
-"그녀가 맜있게 보이는구나. 우리 그녀를 먹자!"
But as she raised her knife, something spang up and bit her ear.
-그러나 높이 올린 그녀의 칼이, 어떤 일에 뛰어올랐어요 그리고 그녀의 귀를 비틀었어요.
It was the daughter of the chief robber - and she always got her own way.
-그것은 딸이였고 최고위 도둑이였어요 - 그리고 그녀는 오직 그녀의 자신이 직접 얻은것이였어요.
-
- 12.04.24
-
- The Snow Queen.(p.40)
- "I want her for my friend," she said the robber girl, pointing to Gerda, "and to play with her carriage."
-"나는 그녀를 내 친구로 삼길 원해요," 게르다를 가리키면서 강도소녀가 말했어요. "그리고 그녀의 마차에서 놀거예요."
"Hmph," said the old woman grumpily.
-"엥," 늙은여자가 말했어요.
-
- 12.04.25
-
- The Snow Queen.(p.40)
- The little robber girl pushed Gerda into the carriage and squashed in beside her.
-그 리틀도둑소녀는 게르다를 마차안으로 밀었어요.그리고 그녀의 옆에앉아 짓눌렀어요.
As they rode deeper into the forest , Gerda told her story yet again.
-그들은 깊은 산속으로 들어갔어요, 게르다는 그녀의 이야기를 다시 말했어요.
By nightfall, they arrived at the robber's girm, lonely castle.
-해질녘이되자 그들은 도둑의 집에 도착했어요. 외로운 성이였어요.
The little rober girl yawned
-그 리틀 도둑소녀는 하품했어요.
"You can sleep with me and my pets," she told Gerda.
-"너는 나와 나의 펫들과함께 잘수있어," 그녀가 게르다에게 말했어요
-
- 12.04.26
-
- The Snow Queen(p.42~43)
- Gerda frowned.
-게르다는 눈을 찌푸렸어요.
The robber girl had very strange pets.
-그 도둑소녀는 이상한 동물들을 많이 가지고 있었어요.
One hurndred pigeons roosted in the rafters and two woodpigeons sat in a silver cage.
-홰에 앉아있는 백마리의 비둘기가 석까래 안에 있어요. 그리고 두마리의 산비둘기가 은색새장안에 있어요.
"They're all mine!" boasted the little robber girl.
-"이것들은 모두 내꺼야!"리틀 도둑소녀가 자랑했어요.
"But ba is best af all."
-"그러나 문학도 모든면에서 우수해"
And she pointed to a reindeer, who was tied to the wall.
-그리고 그녀는 순록을 가리켰어요, 그것은 벽에 묶여있었어요.
"Bedtime!"she announced suddenly, flopping down.
-"잠잘시간이야!" 그녀가 갑자기 알렸어요. 퍼덕거리며 내려왔어요.
-
- 12.04.27
-
- The Snow Queen.(p.43~44)
- Gerda stayed awake, watching the robbers polishe their knices around the fire.
-게르다는 잠들지않아 머물렀어요, 도둑의 광택이나는 그들의 칼 주위에 불을 지폈어요.
Thing were worse than ever.
-한번 생각은 더 나쁘게 만들었어요.
She was stuck here, a prisoner again.
-그녀는 여기서 움직이지 않았어요, 다시 죄수가 되었어요.
"I'll never find Kay," she siged then the pigeons began talking
-"나는 케이를 절대 찾을 수 없어," 그녀가 비둘기에게 말했어요.
"Could the Snow Queen have Kay?" wandered Gerda
-"눈의 여왕이 케이를 데리고있니?" 게르다가 놀랐어요.
"Please, where does the queen live?" she asked the pigeons politely.
-"제발, 여왕이 어디에 살고있니?" 그녀가 비둘기들에게 공손히 물었어요.
"Some where north," they cooed.
-"북쪽 어딘가에," 그들이 구구거렸어요.
"Ask ba if knows."
-"문학에게 물어봐 알고있을거야."
The reindeer looked up.
-그 순록이 위를 보았어요.
"Yes" he said, in a slow, deep voice.
-"응" 그가 천천히 말했어요.
"I know her home, I'm from there too."
-"나는 그녀으 집을 알고있어, 나도 그쪽출신이야."
The little robber girl, who was still awake, heard everything.
-그 리틀 도둑소녀는 자지않고 모든것을 들었어요.
"You don't want to find that rotten old Snow Queen," she said.
-너는 썩어늙은 눈의여왕을 찾는것을 원치 않아," 그녀가 말했어요.
-
- 12.04.30
-
- The Snow Queen(p.45)
- "You'd be safer here with us." But Gerda was desperate to find Kay.
-"너는' 여기서 있어야 안전해."그러나 게르다는 자포자기한듯이 케이를 찾으려 했어요.
"Then I shall let you go," said the robber girl, as proudly as a queen herself.
-"그때 내가 너에게 갈게," 도둑소녀가 말했어요, 자랑스러운것처럼 스스로 여왕처럼.
"Ba shall take you."
-"문학이 너를 데려다 줄거야."
"You'll need food," she went on, finding Gerda berad and ham.
-"음식이 필요할 거야," 그녀가 게르다에게 빵과 햄을 찾아다 주었어요.
With a hard shove, she helped Gerda on to the reindeer's silky smooth back.
-어려운건 떨쳐, 그녀는 게르다를 순록의매끄러운 비단같은 등에앉는것을 도와주었어요.
Ba bounded off happily, racing north to his home.
-문학이 행복하게 튀어오르며 북쪽의 그의 집으로 향했어요.
The little robber girl stood alone in the moonlight, watching and waving until they were out of sight.
-리틀 도둑소녀는 달빛아래 혼자 서있었어요, 바라보고 물결치는 그들을 시야에서 사라질때까지 보았어요.