일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
The Phamtom of the Opera(27~30)
|
The Phamtom of the Opera(30)
|
The Phamtom of the Opera(30~31)
|
The Phamtom of the Opera(31~33)
|
The Phamtom of the Opera(33~36)
|
||
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
The Phamtom of the Opera(36)
|
The Phamtom of the Opera(36)
|
The Phamtom of the Opera(36)
|
The Phamtom of the Opera(36)
|
The Phamtom of the Opera(36)
|
||
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
The Phamtom of the Opera(39)
|
The Phamtom of the Opera(39)
|
The Phamtom of the Opera(42)
|
"She said ...
|
"He's very...
|
||
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
성탄절
|
||||||
30 | 31 | |||||
-
- 12.12.03
-
- The Phamtom of the Opera(27~30)
- She had never been the best singer but toinght she was like a flower in full bloom, singing with great passion and intensity.
-그녀는 최고의 가수이지만 그러나 오늘밤에 그녀는 만개의 꽃 같았고, 대단한 경정과 격렬로 노래했다.
All in the audience were deeply moved during her performance in the prison scene and the final tron in Faust.
-모든 청중들은 그녀의 교도소 장면과 그리고 마지막 파우스트 3중주 퍼포먼스에 깊게 빠졌다.
At the end of her performance, the audience went wild.
-그녀의 퍼포먼스가 끝나자, 청중들은 미쳐 날뛰었다.
However, Christine, having put all of her heart and soul into her singing, fainted and had to be carried to her dressing room.
-하지만, 크리스틴은 모든 그녀의 감정을 그녀의 노래에 담았고, 희미하게 그리고 그녀를 그녀의 분장실로 데려다 주었다.
There was one man in the audience who listened Christine Daae with special intensity.
-한명의 남자가 청중 안에 있었는데 그 남자는 Christine Daae의 노래를 듣고 있었다.
This was the young Viscount Raoul Chagny.
-젊은 Viscount Raoul Chagny였다.
Philippe, 41, had raised his much younger brother with his sister and an aunt after their parents had died.
-필리프 41세, 그의 남동생과 그의 여동생 그리고 고모는 부모님이 돌아가신 후에 올라갔다.
Philippe was very proud of his brother Raoul.
-필리프는 그의 남동생 Raoul을 자랑스러워했다.
-
- 12.12.04
-
- The Phamtom of the Opera(30)
- Raoul had grown into a successful, well blanced, young man.
-Raoul은 커서 성공했고, 균형잡힌, 젊은 남자였다.
From his aunt, the window of a naval offices, he had developed a love for the sea.
-고모에게서, 창문은 해군의 장교로부터, 그는 바다를 발전시켰다.
He was very soon to begin a career in the navy.
-그는 직업해군을 시작했다.
While Raoul still had some time in paris, Philippe had decided to introduce him to some afristic delights in the city.
-Raoul이 파리에 조금의 시간동안 머물러 있을때, Philippe는 그를 조금의 예술가들에게 그를 소개했고 도시의 기쁨이 되었다.
The opera was one of them.
-오페라 중에 하나다.
That evening, during the performance, Raoul said his brother, "She lookes ill, like she's going to faint.
-그날 저녁에, 퍼포먼스를 하는 동안에 Raoul이 그의 남동생에게 말했다, "그녀는 아파보여, 그녀는 미약해.
She's never sung like that before.
-그녀는 절대 그 전에 노래를 부르면 안되.
I must go and see her."
-내가 가서 그녀를 보아야겠어."
Raoul entered her room just when the theater doctor did.
-Raoul이 그녀의 방에 극장의 의사를 데리고 들어갔다.
Christine had only just regained consciousness and Raoul said, "Doctor woudn't it be better of everyone left the room?"
-크리스틴의 의식은 돌아왔고 그리고 Raoul이 말했다, "의사 사람 모두가 떠날 수 있는 좋은 방이 없나요?"
"Yes," agreed the doctor.
-"있어요," 의사가 동의했다.
"Everyone out!
-"모두 나가요!
I want everyone out!"
-모두 나가길 원해요!"
Shouted the doctor.
-의사가 소리쳤다.
Raoul, the doctor the maid and Christine were the only ones left room.
-Raoul, 의사는 하녀와 크리스틴에게 방에 있으라고 했다.
When Christine saw Raoul, she asked, "Sir, who are you?"
-크리스틴이 Raoul을 보았다, 그녀가 물었다, "저기요 당신은 누구신가요?"
-
- 12.12.05
-
- The Phamtom of the Opera(30~31)
- Raoul repiled, "Christine, I am the bot who long ago rescued your scarf from sea."
-Raoul이 대답했다, "크리스틴, 나는 소년때 너의 스카프를 바다에서 구했어요."
Christine looked at the doctor and maid and they all laughed.
-크리스틴은 의사와 하녀를 보았고 그리고 그들은 모두 웃고있었다.
Raoul felt very insulted and said, "If you do not remembe me, then I would like to speak to you in private."
-Raoul은 무시당한 기분을 느꼈고 그리고 말했다, "당신은 나를 기억하지 못해요, 그 후에 나는 사적으로 말할거였어요."
"Come back when I am better," Christine said.
-"내가 나아지면 돌아갈게요," 크리스틴이 말했다.
"Please, all of you go.
-"제발 전부 나가요.
I am restless this evening."
-나는 저녁에 가만히 있지 못할거예요."
By this time, the whole theater was empty.
-이때까지, 극장은 비어있었다.
Raoul had been waiting in the hallway.
-Raoul은 현관에서 기다리고 있었다.
He saw the maid leave Christine's room and asked, "How is Christine?"
-그는 하녀가 크리스틴의 곁을 떠나는것을 보았고 물었다, "크리스틴은 어때요?"
She laughed and said, "She is feeling quite well now, but want to be alone.
-그녀가 웃었고 그리고 말했다, "그녀는 조용한것을 느끼길 원해요, 그러나 혼자있길 원해요.
You mustn't disturb her."
-당신은 그녀를 방해하지 말아요."
Raoul shddenly thought, "She want to be alone?
-Raoul이 갑자기 생각했다, "그녀가 혼자있길 원한다고?
Does she want to be alone so I can talk to her privately?"
-그녀가 혼자있기를 원하면 나는 그녀와 사적으로 이야기 할 수 있는거잖아?"
He walked quietly up to her door, preparing to knock.
-그는 빠르게 그녀의 문으로 다다갔고, 노크할 준비를 했다.
-
- 12.12.06
-
- The Phamtom of the Opera(31~33)
- He suddenly heard a man's voice.
-그는 불현듯 남자의 목소리를 들었다.
"Christine, you must love me!"
-"크리스틴, 너는 나를 꼭 사랑해야 해!"
Christine was crying and said, "How can you say that when I only sing for you!"
-크리스틴이 소리치며 말했다, "어떻게 말해주어야 해요 나는 당신을 위해 노래하고있어요!"
Raoul felt like someone had stabbed him in the heart.
-Raoul은 누군가가 그의 심장을 찌르는것같은 느낌을 받았다.
-
- 12.12.07
-
- The Phamtom of the Opera(33~36)
- He felt a sharp pain in his chest, and he could feel his heart pounding.
-그는 그의 흉부의 고통을 느꼇고, 그리고 그는 그의 심장을 때렸다.
He heard the voice again, "Are you tired?"
-그는 다시 목소리를 들었다, "지쳤니?"
"I gave you my soul, and now I am dead," Christine replied in a very sorrowful voice.
-"나는 너에게 영혼을 주었어, 그리고 지금 나는 죽었어," 크리스틴이 슬픔에 가득 찬 목소리로 대답했다.
"Your soul is beautirul, and I thank you.
-"너의 영혼은 아름다워, 그리고 나는 너에게 고마워.
It is the most beautuful gift."
-이것은 가장 아름다운 선물이야."
Now Raoul decided to wait in a dark corner.
-Raoul은 어두운 코너에서 기다렸다.
He felt so many emotions, but especiallly he felt love for Christine and hate for the unknown man.
-그는 많은 감정을 느끼고 있다, 그러나 그는 크리스틴을 사랑했고 그리고 알려지지 않은 남자를 미워했다.
"I want to know who it is I hate," he thought.
-"나는 내가 누구를 미워하는지 알아야겠어," 그가 생각했다.
Soon after, Christine left her room, leaving the door unlocked.
-곧, 크리스틴은 잠겨있지 않은 방을 떠났다.
As soon as she was gone, Raoul went into her room and shut the door.
-그녀가 떠나고, Raoul은 그녀의 문으로 갔고 그리고 문을 열었다.
It was completely dark.
-완전히 어두워져 있었다.
-
- 12.12.10
-
- The Phamtom of the Opera(36)
- "Who are you?" he called out.
-"누구야?" 그가 말했다.
"Where are you hiding?
-"어디 숨어있는거야?
Come out now coward!" he it a match to light the gas lights.
-나와봐 겁쟁이야!" 그가 성냥으로 불을 붙였다.
He looked all through the room but found nothing.
-그는 방을 둘러보았지만 그러나 방에는 아무것도 찾을 수 없었다.
-
- 12.12.11
-
- The Phamtom of the Opera(36)
- It was a complete mystery!
-그것은 완벽한 미스테리이다!
"A secret passageway?" he thought to himself.
-"비밀복도가 있나?" 그가 그 스스로 생각했다.
"Or am I going mad!"
-"아니면 내가 미쳐가는거였거나!"
Later that night, there was a dinner for the two retring manahers ofthe theater.
-밤 늦게, 극장엔 소극적인 두명의 매니저가 극장에 있었다.
-
- 12.12.12
-
- The Phamtom of the Opera(36)
- Everyone was enjoying the meal when suddenly, a strange figure appeared.
-모두가 식사를 즐기고 있을 때에 갑자기, 낯선 무언가가 나타났다.
He was wearing a suit and his face looked like a skull.
-그는 수트를 입고 있었고 그의 얼굴은 두개골 같았다.
"It's the Opera ghost!" people whispered.
-"오페라 유령이야!" 사람들이 수군댔다.
"It's the phantom of the opera."
-"오페라의 유령이야."
-
- 12.12.13
-
- The Phamtom of the Opera(36)
- The strange figure said loudly, "Joseph Buquet's death was not a suicide."
-낯선 무언가가 크게 말했다," Joseph Buquet의 죽음은 자살이 아니예요."
Everyone, especially the managers, were completely stunned.
-모두가, 특히 매니저들이, 완전히 기절했다.
The figure suddenly disappeared from the room.
-갑자기 방으로 사라져버렸다.
Sometime after, the two retried managers were sitting down talking to the two new managers, Richared and Moncharmin.
-잠시후에, 두명의 매니저들은 앉아서 새로운 두명의 매니저들Richared 과 Moncharmin 에대하여 이야기했다.
-
- 12.12.14
-
- The Phamtom of the Opera(36)
- "We've helped you all we can," they said.
-"우리는 윌가 할수있는 일은 모두 했어요," 그들이 말했다.
"We just need to talk about this Opera ghost."
-"우리는 오직 오페라 유령에 대한 이야기를 하면 되요."
Manager Richard laughed amd thought, "It's all a joke." But he asked, "What does it want?"
-매니저 Richard가 웃더니 생각했다, "이것은 모두 농담이야." 그러나 그가 물었다, "뭘 원하시죠?"
One of the ex-managers gave the new managers a document.
-전 매니저 중 하나가 새로운 매니저에게 서류를 주었다.
-
- 12.12.17
-
- The Phamtom of the Opera(39)
- It read,
-읽어보면,
The managers of the Opera must pay the ghost 20,000 france a month - 240,000 frances a year.
-오페라의 매니저들은 달마다 유령에게 20,000 , 년마다 240,000 을 지불해야 한다.
Box 5 must also be available for the ghost for every performance.
-박스 5 또한 유령에게 모든 퍼포먼스때마다 구해 와야 한다.
The two new managers laughed to themselves and forgot all about the ghost.
-두 명의 새로운 매니저들은 그들 스스로 웃었고 그리고 유령에대해 모두 잊었다.
They thought it was nonsense.
-그들은 이것이 터무니없는 소리라고 생각했다.
But a few days later they received a strange letter written in red.
-그러나 몇일이 지나고 그들은 낯선 빨간 글씨로 쓴 편지를 받았다.
The writting was very childlike.
-쓰기는 아주 순진해 보였다.
It read,
-읽어보면,
You have not kept Box 5 for me.
-너는 나에게 박스 5를 주지 않았어.
There will be problems if you do not give me back my box
-과제가 있으면 너는 나에게 박스를 주지 못하겠지.
-Opera ghost
-오페라 유령
The next day, they recibed another leeter written in the same red childlike writing.
-다음 날, 그들은 다른 똑같은 빨간색 순진한 아이같아 보이는 편지를 받았다.
-
- 12.12.18
-
- The Phamtom of the Opera(39)
- It read, You must pay me my 20,000 francs.
-읽어보면, 너는 나에게 20,000 을 지불해야 해.
If you do not, there will be serious consequences.
-그렇지 않으면, 심각한 결과가 있을 것이다.
The new managers said, "It is the former managers.
-새로운 매니저들은 말했다, "예전의 매니저들의 짓이야.
They think it's funny to joke about this ghost.
-그들의 생각에는 유령에대하여 장난치는것이 재미있나봐.
Let's just ignore it."
-무시해도 되는거야."
Soone after, they said Box 5.
-머지않아, 그들은 5번박스를 팔아버렸다.
The next few days passed by without any problems in the theater.
-몇일이 지나지 않아, 극장은 아무일 없이 지나갔다.
However, one evening, the owners of Box 5 started behaving very strangely.
-하지만, 어느 날 저녁, 주인은 5번박스를 아주 이상하게 처신했다.
During the performance they were laughing and shouting.
-퍼포먼스를 하는 동안 그들은 웃고 그리고 소리질렀다.
-
- 12.12.19
-
- The Phamtom of the Opera(42)
- Managers Moncharmin and Richard asked the guard, "What happened in box 5 last night?"
-매니저 Moncharmin 그리고 Richard 는 경비에게 물었다 , "어제밤 5번박스석에 무슨일이 있었나요?"
The guard said, "Well, the people in that box said that a voice told them, 'Box 5 is taken' Then the people behaved terribly."
-경비가 말했다, "박스석에 있던 사람들이 목소리가 그들에게 말했다고 해요, '5번 박스석은 다른곳으로 갔어' 그 후에 사람들이 두려워했어요."
"What did the box - keeper say?" asked the managers.
-"박스계원이 뭐라고 말했던가요?" 매니저들이 물었다.
-
- 12.12.20
-
- "She said ...
- "She said it was the ghost," replied the guard.
-"그녀는 유령이라고 말했어요," 경비가 덧붙이며 말했다.
"Bring the box - keeper here now!" they demanded.
-"박스계원을 이리고 데리고 와주세요!" 그들이 요구했다.
The box - keeper, Madame Girym came.
-박스계원, Madame Girym가 왔다.
"It was ghost, sirs," she said.
-"그것은 유령이예요," 그녀가 말했다.
-
- 12.12.21
-
- "He's very...
- "He's very angry about the box and his money."
-"그는 박스석과 그리고 그의 돈때문에 아주 화가 나 있어요."
"Has he ever spoken to you?" the managers asked.
-"그가 당신에게 이야기햐였나요?" 매니저들이 물었다.
"Yes, of course.
-"물론이요.
He asked me for a footstool," she repiled.
-그가 나에게 발을 올려두는 발침을 물었어요," 그녀가 말했다.
-
- 12.12.25
-
- 성탄절